Главная » Книги

Сухово-Кобылин Александр Васильевич - Смерть Тарелкина, Страница 3

Сухово-Кобылин Александр Васильевич - Смерть Тарелкина


1 2 3

дцати по пяти рублев. - За сотню? - Помилуйте, говорят, за штуку. - Хороши? - Важные, говорят, девки... Ну, думаю, дешево!.. Как, скажите, целую этакую девку, как она есть... за двадцать пять целковых!..
Р а с п л ю е в (с увлечением). Дешево!.. Целую этакую девку... (Показывает как она есть.) Я бы сам дал!!
Ч в а н к и н. Вот я их и спрашиваю: где ж, мол, такие девки продаются.
Р а с п л ю е в. Да, это интересно: где ж они продаются?
Ч в а н к и н. Мужики мне и говорят: а по соседству в княжой вотчине у управляющего Силы Силича Копылова. Я к Копылову письмо, он мне ответ, - так наша переписка и пошла.
О х. Переписка перепиской, а дело все-таки серьезное; девками торговать, сударь, не дозволено.
Ч в а н к и н. Нет, позвольте. Ведь это для тягол, это для тягольного счета.
О х. А мы вот увидим, для чьего счета. По этому обстоятельству неизбежно будет учинить местное дознание, так вы потрудитесь, во-первых, скрепить ваши показания.

Чванкин садится и скрепляет показания по листам.

Р а с п л ю е в (постояв в раздумье). Эхма!! (Хлопает себя ро затылку.) Дешево!!
О х (Расплюеву). Очнись - облом! (Чванкину.) А во-вторых, сударь, - извольте дать подписочку о невыезде из города.
Ч в а н к и н (продолжая скреплять листы). К чему же подписку; что за подписка; я и так из города никуда не поеду.
О х. Так уж форма.
Ч в а н к и н (тверже). Я вам говорю, что не поеду, так вы можете верить. (Встает.) Кажется, между благородными людьми и благородного слова довольно. (Берет шляпу и хочет идти.)
О х. Нельзя-с.
Ч в а н к и н. Однако, черт возьми, когда я говорю, так довольно!.. (Скоро идет к дверям.)
О х (давая знак мушкатерам). Ей, Качала!..

Качала и Шатала подхватывают Чванкина под руки.

Ч в а н к и н. Что это?.. Стойте!.. опять в темную?!
О х. Да-с. Мы уж попросим опять. (Мушкатерам.) Несите в темную.

Чванкина несут в коридор.

Ч в а н к и н (болтая ногами). Ну так я подписку, - я лучше подписку - стойте!.. окаянные!!

Его вносят в коридор.

Я даю подписку!! Две подписки!!
О х (мушкатерам). Качала!.. Назад!..
Ч в а н к и н (вырываясь из их рук). Я с удовольствием - я с большим, черт возьми, удовольствием... вам подписку дам... я хоть три подписки дам.
В а н е ч к а (подавая ему перо). Извольте подписать.

Чванкин подписывает.

О х (вздыхает). Все, сударь, форма; все форма.

Чванкин раскланивается и уходит.


ЯВЛЕНИЕ 10

Ох, Расплюев, входит Варравин.

В а р р а в и н. Ну что у вас, господа, делается?
О х. Следствие производим, ваше превосходительство; два показания уже приобрели, - свидетели показывают!..
В а р р а в и н. Что же такое?
О х. Оборачивался!..
В а р р а в и н. Хорошо. (Расплюеву.) Ну что он?
Р а с п л ю е в. В сильном, сильном томлении.
В а р р а в и н. Воды не давали?
Р а с п л ю е в. Ни капли.
В а р р а в и н. И следовательно, тоска большая и силы нет?
Р а с п л ю е в. Какая сила - чуть не околевает.
В а р р а в и н (трет руки). Хорошо.
Р а с п л ю е в. В последнее время при всей лютости, но ослаб. Сознался. Стал показывать, что у вас служил, только сбивчиво и все врет; искренности настоящей еще нет.
В а р р а в и н. Погоди, братец, она будет. (Оху.) Вы имейте в виду, что я как свидетель могу вам сделать очень важное касательно Тарелкина показание. Еще будучи в живых, он вдруг с глубоким огорчением объявил мне, как начальнику, что иногда он бывает зайцем!..
О х. Собственное признание есть высшее всего мира свидетельство, говорит закон.
В а р р а в и н. Да! И что в этом виде собственные его кредиторы производят ему по улицам травлю - что, как он лично меня заверял, доставляет ему несказанные мучения...
Р а с п л ю е в. Необычайно, ваше превосходительство. Вот, стало, уж имеем в деле два свидетельские показания, что арестант оборачивался, и к этому собственное пред лицом вашим признание...
О х. По закону - полное доказательство!
В а р р а в и н. Стало, дело обставляется отлично!.. Теперь мне непременно надо спросить его по одному предмету. (Оху.) Прикажите подать его сюда.
О х. Сейчас, ваше превосходительство. Ей, Качала! подать сюда арестанта.


ЯВЛЕНИЕ 11

Те же; мушкатеры вносят Тарелкина, привязанного по-прежнему веревкой к стулу.

Т а р е л к и н (слабым голосом). Воды... ох, воды...
В а р р а в и н (отходя в сторону - Расплюеву). Допрашивайте .
Р а с п л ю е в (торжественно). Говори чистосердечно, кто ты таков?
Т а р е л к и н. Ох - я Копылов.
Р а с п л ю е в. Вздор.
Т а р е л к и н. Ну, я признаюсь, я Тарелкин... только воды... ох... тоска какая...
Р а с п л ю е в. И этому не верим. Ничему не верим.
Т а р е л к и н. Да дайте мне воды; ну я что хотите, скажу, только воды...
Р а с п л ю е в. Говори - ты мцырь?
Т а р е л к и н. Ну, мцырь.
Р а с п л ю е в. Ты вуйдалак, упырь?
Т а р е л к и н. Да, да... ох...
Р а с п л ю е в. Кто твои сообщники?
Т а р е л к и н. Весь Петербург и вся Москва.
Р а с п л ю е в (Оху). Вот оно!.. (Вслух.) Показывай поимянно - кто и кто?
Т а р е л к и н. Мало ли их!..
Р а с п л ю е в. Показывай, говорю!.. Ну главных зачинщиков показывай!
Т а р е л к и н. Максим Варравин, экзекутор Живец, частный пристав Ох, квартальный поручик Расплюев.
Р а с п л ю е в (смешавшись). Вот те раз!.. (Оху.) Что же тут прикажете делать.
В а р р а в и н (Расплюеву). Продолжай!..
Р а с п л ю е в. Говори, что вы делали?
Т а р е л к и н. Ох... людей морили... Вот вы теперь меня морите... ох...
Р а с п л ю е в (строго). Ты у меня не вертись... Кого вы уморили?
Т а р е л к и н. Муромского уморили.
Р а с п л ю е в. Что же, кровь высосали?
Т а р е л к и н. Да, всю кровь высосали... да дадите ли вы мне воды - змеиные утробы... Что это... Какой жар стоит... Какое солнце печет меня... Я еду в Алжир... в Томбукту... какая пустыня; людей нет - всё демоны...
В а р р а в и н (тихо, Оху и Расплюеву). Выйдите - я его сам допрошу.

Ох и Расплюев выходят в залу присутствия.


ЯВЛЕНИЕ 12

Варравин в Тарелкин.

В а р р а в и н (подходя к Тарелкину). Я здесь! пустой человек!! Ты в моих руках - все открыто - все знаю - ты пропал!
Т а р е л к и н (тоскует). Ох... ох... мне все равно...
В а р р а в и н. Признайся, ты украл бумаги...

Молчание.

Отдай - в Сибири будешь...
Т а р е л к и н (поглядев на Варравина). Оттого и в Сибири не буду, что не отдам!!
В а р р а в и н. Умрешь.
Т а р е л к и н. Умру, - а не отдам!..
В а р р а в и н. Томительно умрешь. Я жаждой уморю... Ей, Качала!

Качала входит.

Принеси, братец, мне стаканчик воды.
Т а р е л к и н. О мучение какое... что это... жар какой...

Качала подает Варравину воду.

В а р р а в и н (пьет). Хорошая вода. Что, братец, проточная или ключевая?
К а ч а л а. Ключевая, ваше превосходительство, прямо из реки.
В а р р а в и н. Хорошо, братец, ступай себе.
Т а р е л к и н (мечется). У... у... боже мой... какое мучение... (Варравину.) Нате вот!.. Возьмите их!.. (вытаскивает из-под сюртука бумаги) вот они... ваши бумаги... только воды... (протягивает руку) дайте... дайте...
В а р р а в и н (берет бумаги). Постой... ты, пожалуй, обманешь... (Рассматривает бумаги). Так; так; они! (Дает ему воду.) Ах, предатель, - ах, злодей.

Тарелкин пьет.

Ах, змея - доморощенная змея.
Т а р е л к и н (пьет). Максим Кузмич, куда же мне теперь деваться? (Оправляется.) Я лучше куда-нибудь уеду...
В а р р а в и н (развязывая веревку). Ступай к черту, провались в ад, - только с глаз-то уйди.
Т а р е л к и н (встает и оправляется). Ну - матенька, ваше превосходительство, Максим Кузмич... ну не сердитесь - будьте отцом родным. (Кланяется.) Простите! Ну что делать; не удалось - ну ваша взяла... (Смеется.) Только ради самого создателя вы мне теперь помогите: бумаги-то, бумаги копыловские отдайте: куда мне без них! Формуляр-то его, - я тотчас в Москву и улизну.

Подходят оба к столу и роются в бумагах.

В а р р а в и н. Вот тебе формуляр - возьми! (Дает ему формуляр.)
Т а р е л к и н. А аттестаты-то, аттестаты!..
В а р р а в и н. Вот тебе и аттестаты (дает ему аттестаты), только провались.
Т а р е л к и н. Я уйду; ей-богу, уйду... только, Максим Кузмич... (становится в просительную позу) - на дорогу-то... вы уж того...
В а р р а в и н (с отчаянием сует руку в карман). На тебе, на!.. черт, дьявол, вурдалак проклятый!.. (Дает ему деньги.) Кровь ты мою высосал!! (Проталкивает его к двери.)
Т а р е л к и н (в глубине сцены снимает парик, вынимает зубы, горбится и принимает прежний вид Копылова. Потом обертывается и выходит на авансцену. Медленно окинув взглядом публику). Господа, вам не надо ли управляющего имением?.. имею вот аттестаты (показывает аттестаты); об опытности и говорить нечего: прошел огнь и воду! Насчет честности - сами видели: за правду страдал!.. Удостоверение могу представить от любого общества сельского празднословия... но особенное чувствую влечение заняться винокуренной операцией - это уж просто натура говорит... Плодопеременные вам севообороты заведу, и с каким угодно удобрением: компосты ли захотите, или костяное, или жидкое, или, может быть, потверже любите - все могу! Или Либихов порошок, так своими руками сделаю. Одно слово, введу вам прогресс: рациональное хозяйство на вольнонаемном труде... так обделаю, что только ахать будете... Право, подумайте... Харррроший случай!.. (Подождавши.) Что же? Нет!.. Не хотите? (Обращаясь к одному из зрителей.) Сделайте одолжение, милостивый государь, потрудитесь записать на случай мой адрес: его высокоблагородию - надворный советник-с - Силе Силичу Копылову - вот их превосходительству Максиму Кузмичу (указывает на Варравина); они мне передадут-с. (Раскланивается и убегает.)
В а р р а в и н (кричит ему вслед). Я тебе говорю: ступай прямо в пекло, - там тебе не откажут - примут!..

Занавес опускается.


1869


Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 218 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Жанры
  • Рассказ
  • Поэма
  • Повесть
  • Роман
  • Стихотворение
  • Эссе
  • Статья
  • Сборник рассказов
  • Сборник стихов
  • Глава
  • Пьеса
  • Басня
  • Монография
  • Трактат
  • Переписка
  • Дневник
  • Новелла
  • Миниатюра
  • Песня
  • Интервью
  • Баллада
  • Книга очерков
  • Речь
  • Очерк
  • Форма входа