align="center" >
Неуеденов, Юша и Ничкина входят.
Капочка, Устинька, Ничкина, Неуеденов и Юша.
Капочка. Здравствуйте, дяденька! (Подходит и целует дядю.)
Юша. Здравствуйте-с. (Подходит к Капочке, кланяется, целуются три раза, опять кланяется и встряхивает головой; так же и с Устинькой. Потом садится в углу на самый последний стул и сидит потупя глаза.)
Неуеденов. Как живешь, Капочка? (Садится.)
Капочка. Слава богу, дяденька. Покорно вас благодарю.
Неуеденов. Весело ли?
Капочка. Ничего, весело-с.
Неуеденов. Женихи есть ли? Чай, так у ворот на разные голоса и воют.
Устинька. Какой разговор!
Неуеденов. А что ж разговор! Чем, барышня, нехорош?
Устинька. Неприлично при барышнях так говорить; нынче не принято.
Неуеденов. Да-с! Я ведь с племянницей разговариваю, а до других прочих мне дела нет. (Ничкиной.) Чья такая?
Ничкина. Подруга Капочки.
Неуеденов. Из благородных, что ль?
Ничкина. Нет, из купеческих.
Неуеденов. Ну, так невелика птица... А ведь и то, сестра, жарко.
Ничкина. И то, братец, жарко.
Неуеденов. Юфим!
На-ка, возьми мой кафтан-то. (Снимает кафтан.) Снеси его к нам в комнату.
Устинька. Какое необразование!
Неуеденов. Ничего-с! Не взыщут!
Ничкина. Вы, братец, соснуть не хотите ли?
Неуеденов. Нет. Я б теперь орешков пощелкал. А потом можно и соснуть.
Ничкина. Маланья!
Принеси поди братцу орехов.
Неуеденов. Юфим! Поди поищи на дворе камень; поглаже выбери, да потяжеле.
Капочка. Зачем вам, дяденька, камень?
Неуеденов. Что ты испугалась? Небось! я орехи...
Устинька. Боже мой!
Входит Маланья с орехами.
Ничкина. Пожалуйте, братец.
Маланья подносит ему орехи на тарелке.
Неуеденов. Поставь на окно. (Подходит к окну, открывает и садится против него.)
Маланья ставит орехи на окно, Юша входит с камнем.
Подай сюда!
Здесь-то лучше продувает. (Кладет на окно по ореху и по два и разбивает их камнем.)
Капочка. Дяденька, что это вы с камнем-то у окна сидите! Вы этак испугаете у меня жениха, когда он пойдет.
Неуеденов (продолжая колотить орехи). Какого жениха?
Ничкина. Да... вот... такая жара, а мы сватовство затеяли... какая теперь свадьба... в такой жар...
Неуеденов. А вот дай срок, я посмотрю, что за жених.
Капочка (берет дядю за плечи). Дяденька, право, испугаете!
Неуеденов. Поди прочь! (Продолжает стучать.)
Капочка подходит к Устиньке, обнимается с ней и смотрит с презреньем на дядю.
Капочка. Какой страм!
Устинька. Какое невежество!
Сад: направо сарай с голубятней и калитка; прямо забор и за ним деревья другого сада; налево беседка, за беседкой деревья; посередине сцены, в кустах, стол и скамейки; подле сарая куст и скамейка.
Капочка, Устинька и Юша входят.
Капочка. Ох! Ох! Я умру!
Устинька. Что ты так вздыхаешь! Смотри, что-нибудь лопнет.
Капочка. Ох! Он сейчас придет.
Устинька. Разумеется, придет. Его маменька пошла к твоей, а он сюда придет.
Капочка. Ох!
Юша. Что, это голубятня у вас?
Капочка. Ох! голубятня.
Юша. Так первым долгом слазить надоть, проминовать нельзя. (Уходит.)
Устинька. Ну, и прекрасно; а то он только мешает.
Бальзаминов входит в калитку.
Капочка. Ах, идет!
Гуляют, обнявшись, по авансцене, как будто не замечая его.
Бальзаминов (несколько времени ходит молча, потом встречается будто нечаянно с Капочкой и Устинькой). Здравствуйте-с. (Кланяется.)
Капочка и Устинька кланяются и идут дальше. Бальзаминов за ними.
Какой приятный запах у вас в саду.
Устинька. Да-с.
Бальзаминов. Продаете яблоки или сами кушаете?
Капочка. Сами-с.
Юша показывается на голубятне.
Бальзаминов. Я когда-нибудь ночью приду к вам в сад яблоки воровать.
Капочка. Ах!
Устинька. У них собаки злые.
Бальзаминов. Как прикажете понимать ваши слова?
Устинька. Слова эти совсем не до вас касаются, а до воров; вы и так завсегда можете здесь гулять, вам завсегда будут рады.
Капочка. Да-с.
Бальзаминов. Покорнейше вас благодарю за ваше приглашение.
Устинька. Здесь в окружности ужасть как мало хороших кавалеров для знакомства с барышнями.
Капочка. И всего только двое: Толкачев да Кирпичев.
Устинька. Какие же это кавалеры? Разве хорошая девушка может иметь с ними знакомство или любовь. Себя страмить! Один - антриган, все говорит из-под политики и в насмешку; другой - антиресан, знакомится с дамами из антиресу. Вы лучше всех.
Капочка. Да-с.
Устинька. Вот вам от нас привелегия!
Бальзаминов. Я даже не знаю, как вас благодарить за все ваши снисхождения!
Капочка садится на скамейку с правой стороны. Устинька стоит подле нее. Бальзаминов поодаль.
Капочка (Устиньке тихо). Что он говорит? Уж лучше б прямо.
Устинька (тихо). А вот погоди, я ему сейчас скажу.
Капочка (тихо). Ах, не говори.
Устинька. Нельзя же! (Подходит к Бальзаминову и отводит его в сторону.) Капочка просила вам сказать, чтобы вы были с ней посмелее, а то она сама очень робка. Вы ничего, не конфузьтесь, у нас просто. А я пойду постерегу: как войдет кто, я дам вам знать. Что же вы стоите! Ступайте к ней скорей.
Бальзаминов (откашливается). Гм... Гм... Сейчас. (Стоит.)
Устинька. Сейчас, а сами ни с места. (Толкает его.) Ступайте скорей, а то помешают.
Бальзаминов. Гм... Гм... (Громко.) Гм... Сейчас.
Устинька. Это даже неучтиво с вашей стороны - заставлять себя дожидаться.
Бальзаминов. Сейчас-с! (Медленно идет к Капочке.)
Устинька становится у калитки.
Капочка (Бальзаминову). Садитесь!
Бальзаминов садится довольно далеко от Капочки, смотрит в землю и изредка откашливается.
Капочка смотрит на забор. Юша наблюдает за ними с голубятни. Довольно долгое молчание.
Бальзаминов. Что вам лучше нравится, зима или лето?
Капочка. Лето лучше-с. Летом можно гулять.
Бальзаминов. А зимой кататься.
Капочка. Летом всякие цветы расцветают.
Бальзаминов. А зимой очень весело на святках и на масленице.
Капочка. А летом весело в семик-с.
Бальзаминов. Вы на масленице с которого дня начинаете кушать блины?
Капочка. Со вторника-с... А летом всякие ягоды поспевают.
Молчание. Бальзаминов тянется к Капочке, она к нему, целуются и потупляют глаза в землю.
Юша (на голубятне). Раз!
Устинька (грозит ему). Молчи!
Капочка. Какие ягоды вы больше любите?
Бальзаминов. А вы какие?
Капочка. Клубнику со сливками.
Бальзаминов. А я крыжовник.
Капочка. Вы шутите! Как можно крыжовник... он колется.
Бальзаминов. Я этого не боюсь-с. А вы разве боитесь-с?
Капочка. Ах! Что вы говорите? Я вас не понимаю.
Капочка начинает склоняться в сторону Бальзаминова, Бальзаминов в ее сторону;
целуются и опять опускают глаза в землю.
Юша (с голубятни). Два!
Устинька (Юше). Молчи, говорю я тебе.
Капочка. А вообще, что вы больше всего любите?
Бальзаминов. Вас-с. А вы?
Капочка. Можете сами догадаться.
Юша. Три! (Бежит с голубятни.)
Устинька (подходит к Бальзаминову). Подите за беседку. Когда можно будет, я вас позову.
Бальзаминов уходит за беседку.
Капочка. Ах, какой милый!
Устинька. Юша все с голубятни видел.
Капочка. Ах, он дяденьке скажет!
Устинька. Погоди, мы его уговорим.
Капочка. Ты, Юша, смотри, никому не сказывай, что видел.
Устинька. Это нужды нет - целоваться, только сказывать не надо. Я, пожалуй, и тебя поцелую. (Целует Юшу.)
Капочка. И я. (Целует.)
Устинька. И еще поцелуем. (Целует его с жаром.)
Юша. Да не надо! (Отсторанивает их руками.) Что пристали! Закричу! Ай! Ну вас! Ай! Пустите, я опять на голубятню пойду. Караул!
Устинька. Нет, уж я тебя не пущу на голубятню. Пойдем со мной в беседку.
Юша. Я, пожалуй, пойду, только не приставай, а то закричу.
Устинька берет его за руку и ведет в беседку.
Устинька (подходя к беседке). Выходите! Теперь можно.
Бальзаминов выходит из-за беседки.
Капочка. Ах, не подходите ко мне близко!
Бальзаминов. За что такие немилости-с?
Капочка. Мужчинам доверять никак нельзя.
Бальзаминов. Но я могу себя ограничить-с.
Капочка. Все так говорят; но на деле выходит совсем противное. Я мужчин не виню, для них все легко и доступно; но наша сестра всегда должна опасаться по своей горячности к любви. Ах! я вас боюсь! Лучше оставьте меня.
Бальзаминов. Какие жестокости для моего сердца!
Капочка. Оставьте, оставьте меня!
Бальзаминов. Умерла моя надежда и скончалася любовь!
Капочка. Ах, для чего только мы рождены с такою слабостью! Мужчина все может над нами... ах!
Бальзаминов. Как же я могу без вашего расположения-с? (Садится возле Капочки.)
Капочка. Ах! Что вы со мной сделали!
Бальзаминов. Извините, я был вне себя-с.
Капочка. Что может противиться любви! (Приклоняется к Бальзаминову. Целуются). Навеки!
Устинька и Юша выходят из беседки.
Устинька. Идут, идут.
Капочка подходит к Устиньке. В калитку входят Ничкина, Бальзаминова и Маланья с чайным прибором,
Бальзаминов, Капочка, Устинька, Юша, Ничкина, Бальзаминова и Маланья.
Ничкина (Маланье). А самовар принесешь, когда братец встанет.
(Бальзаминовой.) Сядемте... жарко. (Садятся у стола. Бальзаминову.) Садитесь с нами... побеседуемте!
Бальзаминов садится. Барышни и Юша тоже садятся возле стола.
(Капочке.) Ишь, как тебя стянули... в такой жар.
Устинька. Оставьте, вы конфузите.
Ничкина. Вы читаете газеты?
Бальзаминов. Читаю-с.
Бальзаминова. Он мне всякие новости рассказывает.
Ничкина. А мы не читаем... ничего не знаем... что там делается. Вот я у вас хотела спросить, не читали ли вы чего про Наполеона? Говорят, опять на Москву идти хочет.
Бальзаминов. Где же ему теперь-с! Он еще внове, не успел еще у себя устроиться. Пишут, что все дворцы да комнаты отделывает.
Ничкина. А как отделает, так, чай, пойдет на Москву-то с двунадесять языков?
Бальзаминов. Не знаю-с. В газетах как-то глухо про это пишут-с.
Ничкина. Да вот еще, скажите вы мне: говорят, царь Фараон стал по ночам с войском из моря выходить.
Бальзаминов. Очень может быть-с.
Ничкина. А где это море?
Бальзаминов. Должно быть, недалеко от Палестины.
Ничкина. А большая Палестина?
Бальзаминов. Большая-с.
Ничкина. Далеко от Царьграда?
Бальзаминов. Не очень далеко-с.
Ничкина. Должно быть, шестьдесят верст... Ото всех от таких мест шестьдесят верст, говорят... только Киев дальше.
Юша. Царьград, тетенька, это - пуп земли?
Ничкина. Да, миленький. (Пристально оглядывает Бальзаминова.)
Бальзаминов (жмется). Что вы так на меня смотрите?
Ничкина. Узко как платье-то на вас сшито.
Бальзаминов. Это по моде-с.
Бальзаминова. Он у меня всегда по моде одевается.
Ничкина. Какая уж мода в такую жару?.. Чай, вам жарко... ну, а по улице-то ходить в таком платье, просто угореть можно.
Бальзаминов. Ничего-с. Покорно вас благодарю за внимание!
Ничкина. Двужильные лошади, говорят, бывают... и не устают никогда, и не надорвутся.
Устинька. Что за разговор об лошадях!
Ничкина. Так об чем же говорить-то?.. Ну, скажи, коли ты умна.
Устинька. Есть разные разговоры. А то вы разговариваете, а мы должны молчать. Куда как приятно! Вот два самые благородные разговора - один: что лучше - мужчина или женщина?
Ничкина. Ну, уж нашла сравнение! Уж что женщина! Куда она годится! Курица не птица, женщина не человек!
Устинька. Ах нет, зачем же! Пускай мужчины защищают свое звание, а женщины свое; вот и пойдет разговор. А другой разговор еще антиресней. Что тяжеле: ждать и не дождаться или иметь и потерять?
Бальзаминова. Это самый приятный для общества разговор.
Ничкина. Уж этого я ни в жизнь не пойму.
Капочка. Что вы, маменька! Не страмите себя.
Входят Неуеденов и Маланья с самоваром, ставит его на стол и уходит.
[Сидят в следующем порядке: справа, ближе к зрителям, на стуле Неуеденов; с правой стороны стола Ничкина и Бальзаминова; за столом Юша; слева, у стола, Капочка и Устинька; слева, ближе к зрителям, на стуле Бальзаминов. (Примеч. авт.)]
Неуеденов. Соснул малым делом.
Ничкина. Братец, садитесь! Вот наши новые знакомые!
Неуеденов (кланяется Бальзаминовой). Здравствуйте!
Здравствуйте, милостивый государь! (Протягивает Бальзаминову руку, тот робко подает свою.) Служить изволите? (Садится.)
Бальзаминов. Служу-с.
Неуеденов. Хорошее дело-с. Всякому свое-с: купец торгуй, чиновник служи, шатун шатайся.
Ничкина. Не угодно ли, господа, чайку?
Маланья подает на подносе.
Неуеденов. Я с вами буду, сударь, про наше дело купеческое говорить. Вот у меня сестра - она женщина богатая, а ведь глупая - с деньгами-то не знает, что делать. А в нашем, в купеческом деле - деньги важная вещь.
Устинька. Неужли только одним купцам деньги нужны?
Бальзаминов. Деньги всякому приятно иметь-с.
Неуеденов. Никому, сударь, и не запрещается. Кому приятно иметь, тот наживи.
Бальзаминова. Трудно наживать-то по нынешним временам.
Бальзаминов. Особенно если человек со вкусом-с, просто должен страдать. Хочется жить прилично, а способов никаких нет-с. Вот хоть бы я...
Неуеденов. Зачем же жить-то прилично такому человеку, который не имеет способов деньги достать?
Бальзаминова. А коли человек не имеет способностей ни к службе, ни к чему, коли бог не дал, чем же он виноват?
Бальзаминов. Да-с. А в мечтах все представляется богатство и даже во сне снится; притом же вкусу много.
Неуеденов. А по-моему - такому человеку, который не умеет достать ничего, не то что в богатстве жить, а и вовсе жить незачем.
Бальзаминова. Куда ж их девать-то?
Неуеденов. В черную работу, землю копать. Это дело всякий умеет. Сколько выработал, столько и денег бери.
Бальзаминова. Этак будет на свете жить нельзя.
Устинька. Не у всех такие понятия.
Неуеденов. Какой, сударь, чин носите на себе?
Бальзаминов Первый-с.
Неуеденов. Ну, вам до генерала еще далеко. А много ли жалованья по своим трудам получаете?
Бальзаминов. Сто двадцать рублей-с.
Неуеденов. Это, по-нашему, значит: в одном кармане смеркается, а в другом заря занимается; по-татарски - ёк, а по-русски - нет ничего.
Ничкина. Маланья, прими чашки, я налью еще.
Маланья принимает пустые чашки. Ничкина наливает. Маланья разносит и отходит с подносом к стороне.
Неуеденов. Так вот, сударь, я уж вам говорил, что сестра у меня дура набитая.
Ничкина. Ну, уж... ты, братец... ну, право! С тобой не сговоришь... право, ну!
Неуеденов. Что ты нукаешь-то? - не запрягла еще... Так докладывал я вам, что сестра у меня глупа-с. Больше всего я боюсь, что она и зятя-то такого же дурака найдет, как сама. У баб волос долог, да ум короток. Тогда уж все дело брось.
Бальзаминова. У них такое состояние, что ввек и с зятем не прожить; а бедного человека могут осчастливить.
Неуеденов. Да ведь деньги-то ее муж наживал не для того. чтоб она их мотала да проживала с разными прожектёрами. На деньги-то надо дело делать. Купеческий капитал, сударыня, важное дело. Хороший-то купец, с большим капиталом, и себе пользу делает, да и обществу вдвое.
Устинька. Не все наживать, надо когда-нибудь и проживать для своего удовольствия.
Неуеденов. А разве мы не проживаем! Да проживать-то надобно с толком. Я, сударь мой, вот за сестру теперь очень опасаюсь. Подвернется ей фертик во фрачке с пуговками или какой с эполетками, а она, сдуру-то, и обрадуется, как невесть какому счастью. Дочь-то отдаст - нужды нет, а вот денег-то жалко...
Ничкина. Да, братец, точно жалко.
Капочка. Вы, кажется, маменька, меня уморить хотите?
Устинька. Сказали, да и на попятный.
Неуеденов. Да ведь, Капочка, у них совести очень мало. Другой сунется в службу, в какую бы то ни на есть, послужит без году неделю, повиляет хвостом, видит: не тяга - умишка-то не хватает, учился-то плохо, двух перечесть не умеет, лень-то прежде его родилась, а побарствовать-то хочется: вот он и пойдет бродить по улицам да по гуляньям, - не объявится ли какая дура с деньгами. Так нешто честно это?
Ничкина (тихо). Перестаньте, братец... поймут.
Неуеденов. Ничего, я обиняком. А по-моему, так и грех таким людям денег-то дать. Наши деньги-то на распутство пойдут да на важность глупую. Нос-то подымет, станет издеваться да величаться над своим братом, который гроши-то трудом достает, в поте лица. Коли счесть, сколько наша братия, по своей глупости, денег роздали за дочерьми разным аферистам, - так, право, сердце повернется. Что добра-то бы можно на эти деньги сделать! Боже мой! Эти деньги, я так считаю, у общества украдены. Как вы об этом думаете, сударь мой?
Бальзаминов. Не все же в таких направлениях, как вы говорите.
Неуеденов. Нет, сударь, уж кто взялся за такую спекуляцию, я тому гроша не поверю. Хорошие люди во всяком звании есть. И разбирать нечего, беден кто или богат - я этого сестре не советую. Смотри на человека, умеет ли он дело делать. Коли умеет, так давай ему денег, сколько хочешь, все на пользу. А вот щелкопёры-то, извините вы меня, больно нам не к масти. Другому и вся цена-то две копейки ассигнациями, а он успеет оходить дуру какую, так еще форс показывает. Мне, говорит, вот столько-то денег давай, приданое давай самое лучшее.
Юша.
Соболий салоп атласный,
Воротник суконный красный!
Устинька и Капочка (Юше). Молчи!
Неуеденов (Юше). Юшка, молчи! Наши-то бабы сдуру батистовых рубашек ему нашьют, того-сего, с ног до головы оденут; а он-то после ломается перед публикой, и ничего ему - не совестно! Везде деньги бросает, чтоб его добрым барином звали.
Капочка. Вы, дяденька, оттого так рассуждаете, что вы совсем необразованны.
Неуеденов. Именно, мой друг, необразованны. Не одна ты это говоришь. Вот и те голые-то, которых мы обуваем да одеваем, да на беспутную их жизнь деньги даем, тоже нас необразованными зовут. Им бы только от нас деньги-то взять, а родни-то хоть век не видать.
Бальзаминова (встает). После таких слов нам с тобой, Миша, кажется, здесь нечего делать.
Неуеденов. Да, похоже на то. На воре-то, видно, шапка горит.
Бальзаминов. Я этих слов, маменька, на свой счет не принимаю.
Неуеденов. Нет, я на ваш счет. Вот маменька-то ваша поумнее - сейчас поняла.
Бальзаминов. Я за большим, пожалуй, не погонюсь: мне хоть бы что-нибудь дали.
Неуеденов. Ведь у тебя ни гроша нет, так тебе все барыш, что ни дай.
Бальзаминов. В таком случае, прощайте-с. (Кланяется всем.) Я не ожидал-с.
Бальзаминова. Благодарим за угощенье.
Ничкина. Не на чем-с.
Неуеденов. Ходите почаще, без вас веселей.
Бальзаминов и Бальзаминова подходят к калитке. Юша за ними.
Бальзаминова. Я говорила тебе, Миша, что праздничный сон - до обеда.
Бальзаминов. Кабы я его в будни видел, совсем бы другое дело было.
Юша (в калитку). Заходите! Нам без дураков скучно.
Неуеденов. Юшка, молчи!
Капочка. Ох, я умру!
Устинька (тихо). Сделайся как без чувств.
Капочка. Ах! (Падает на скамейку.)
Ничкина. Батюшки! Что это с ней?
Неуеденов. Ничего, пройдет. Маланья, поди-ка вели принести ушат воды.
Капочка (встает). Нет уж, извините, я этого не позволю.
Неуеденов. Ожила! Эх, сестра! Как тебя не ругать-то! Какую было штуку выкинула! Такой товар (показывая на Капочку), да еще с деньгами, за стрекулиста было отдала. А я тебе уж и жениха приготовил. Молодого русачка, здорового, свежего, умницу. А уж какой делец-то! Да и с капиталом.
Ничкина. Посватайте, братец.
Неуеденов. Посватать, Капочка?
Капочка. Он с бородой?
Неуеденов. С маленькой.
Капочка. Да ведь она вырастет.
Неуеденов. Эка глупая! Пока она вырастет, так уж ты привыкнешь... А какой красавец-то! Посватать, что ли?
Капочка (потупившись). Посватайте.
Неуеденов. Так-то лучше. Вот и по рукам.
1857