Главная » Книги

Некрасов Николай Алексеевич - Актер, Страница 2

Некрасов Николай Алексеевич - Актер


1 2 3 4

ньга, синьор... нехорошо обижал бедна итальянца...
   Кочергин. Ну хорошо, отдам, отдам, только не кричи... Ты, как я вижу, малый горячий.
   Итальянец. Будешь горяча малый... когда обижай... что мне теперь делай с моей статуй разбитой... купите, синьор, что-нибудь.
   Кочергин. Ну, сколько же тебе надо за разбитые статуйки...
   Итальянец. Мой уж сказал ви... за Гете рубль сорок копейка, за Вольтер два рубли пятьдесят копейка, за Талиони три рубль...
   Кочергин. Что дорого?.. Ты говори настоящую цену... я у тебя, может быть, и для себя что-нибудь куплю... Итальянец. Нельзя дешевле, синьор, никак нельзя... уж так положено...
  
   Наша брат такой товаром
   Карашо вся цена знай,
   Можно всё продай задаром,
   Только деньга нам давай.
   Trois {*} рубль за Шиллер с Гете,
   Много ль тут за два синьор?
   Матерьял возьми в расчете,
   Выйдет вздор, parole d'lioimeur. {**}
   За Сенека, за Гораций,
   За Сократ и за Платон
   По полтина ассигнаций
   Можно взять за chaque peisonne. {***}
   Нынче древняя персона
   Очень дурно сходит с рук,
   А вот Эльслер и Тальона
   По целкова кажда штук.
   За пять рубль отдам Венера
   И большой Наполеон;
   Два с полтиной за Вольтера,
   За Руссо и Аполлон.
   Меньше взять нельзя по чести
   За такой большой людей,
   А гуртом отдам всех вместе
   За четырнадцать рублей.
   {* Три (франц.).
   ** честное слово (франц.).
   *** каждого (франц.).}
  
   Кочергин. Вот так! Отчего же это за Наполеона-то два двугривенных, а за эту, как ее...
   Итальянец. Талиони...
   Кочергин. Да, за эту мадам три с полтиной? Что ей за честь такая?
   Итальянец (ставя два бюста рядом). Вот что-с! Regardez... {Посмотрите... (франц.).} та Талиони немножко повыше; а Наполеон пониже... вот разнис.
   Кочергин. Понимаю... кто больше, тот и дороже...
   Итальянец. Точно так, синьор. Пожалуй же деньга мне... Всего шесть рублей без десять копейка... этот молодой персон, который выбежал отсюда из двери, как il furioso, {одержимый (итал.).} и скажи мне, что я здесь получит...
   Кочергин. На вот, будет с тебя; тут пять рублей; ведь за другого плачу, только жаль тебя... ступай с богом.
   Итальянец. Благодарю... А больше, синьор, ничего не купит? Rien? {Ничего? (франц.).}
   Кочергин. Нет, ничего не надо... ступай.
   Итальянец (уходя). Возьмит, синьор, хоть Сократа; такой тяжелый... голова болит! Prenez... {Возьмите... (франц.).}
   Кочергин. Ничего не надо, ступай... вперед не таскай таких тяжелых болванов, от которых голову ломит.
  

Итальянец уходит.

  

Явление 13

  
   Кочергин, потом Сухожилов.
   Кочергин. Вот еще народец! Затем пришли в Россию, чтобы болванами торговать; точно русские не могли бы того же делать... Впрочем, у всякого человека свое пропитание...
  

Входит Сухожилов.

  
   Ба! Вы зачем пожаловали... я ведь вас просил не посещать нас больше.
   Сухожилов. Знаю. Я ушел от вас с твердым намерением исполнить ваше требование; но я пораздумал и воротился к вам... по крайней мере узнать причину вашего гнева... оправдаться...
   Кочергин. Оправдаться... ха-ха-ха! Поздно! поздно!
  
  

Явление 14

  

То же и Лидия.

  
   Кочергин. Ты зачем?
   Лидия. Ах, папенька... Я услышала голос моего Валерьяна... он почти плачет...
   Кочергин. Нечего нежничать; я уж сказал, что между вами всё кончено... Сорок пять и никого!
  
  

Явление 15

  

Те же и слуга.

  
   Слуга. Письмо от господина Стружкина. (Отдает письмо Кочергину и уходит.)
  

Кочергин берет письмо. Сухожилов украдкой подходит к Лидии, и они вместе плачут.

  
   Кочергин. От Стружкина?.. (Читает.) "Милостивый государь! Валерьян Андреич нисколько не виноват в том, в чем его сегодня перед вами обвинили... потому что под видом этих обвинителей - татарина, старухи и итальянца - был я..." Что такое? "Он поступил со мною неблагородно, выдав меня перед вами за паяца, так что я подвергался вашим насмешкам. Я хотел отмстить ему тем же. Вы не узнали меня, и я достиг своей цели, но я не хочу продолжать моей мести и открываю вам всё. Валерьян любит вашу дочь; пусть он будет с нею счастлив и научится вперед необдуманнее оценять людей! Прилагаю при сем и ваши пять рублей, взятые мнимым итальянцем".
   Сухожилов. Что я слышу? Боже мой!
   Кочергин. Ха-ха-ха-ха-ха! Так это был он! И я не узнал его... Вот когда надо было смеяться, а не давеча... Точно, мы его обидели... ха-ха-ха! Молодец!..
   Сухожилов. Слава богу! Наконец объяснилось... Я точно виноват перед Стружкиным и сейчас пойду просить прощения... Он благородный малый.
   Кочергин. Ха-ха-ха! Вот комедия... не плачьте же... подите ко мне... ничего не бойтесь... ха-ха-ха! (Обнимаются.) Только, чур, пойдем играть на биллиарде: уж я и так сегодня целый день моциону не имел... Ах, как он нас обморочил! Ха-ха-ха!
  
   Ха-ха-ха! Должно признаться,
   Он нас очень насмешил,
   И от смеха удержаться
   Не стает уж наших сил.
   (К публике.)
   Но для нас всего важнее
   Ваш серьезный приговор,-
   Так решите поскорее,
   Насмешил ли вас актер?
  

ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ

  

Варианты автографа (А) и цензурованной рукописи (ЦР) ЛГТБ

  
   С. 116.
   3-9 Действующие лица ~ происходит в С.-Петербурге. /
   а. Кочергин - пожилых лет помещик. Сухожилов - молодой человек {помещик (ЦР)} и жених. Лидия - дочь Кочергина и невеста Сухожилова.
   Стружкин - актер - приятель Сухожилова.
   Слуга. (А <>)
   б. Действующие лица
   Кочергин, саратовский помещик.
   Лидия, его дочь.
   Стружкин, актер.
   Сухожилов, чиновник.
   Г-жа Сухожилова. |
   Татарин.
   |
   Итальянец.
  |
   Слуга. (ЦР <>) |
   10 Театр представляет комнату / Комната (А <>)
   11 в комнату Лидии / в комнату дочери (А <>, ЦР <>)
   14 с кием выходит / с кием в руке выходит (А <>, ЦР <>)
   18 дублет в угольную... Я надеюсь / дублет в угольную... А заметили вы карамболь... вот так шары и колются, сердечные... даже жаль... однако ж я надеюсь <>, ЦР <>)
   19 вы не сердитесь / что вы не сердитесь (А)
   21-22 на то игра / на то игра, чтоб одному выигрывать (А)
   24-25 не замечал, чтоб вдруг ~ сочинены игры... / не замечал этого, кажется этого и в других играх не
   26 за сухую партию / что я вам задал сухую партию... не дал ни одного очка сделать (А <>, ЦР <>) бывает... Так уж странно как-то сочинены эти игры (А <>, ЦР <>)
  
   С. 117.
   3 Да, от этой сухой партии / а. Ха-ха! любезный! Какое уж у меня теперь искусство... Мне как удалось {Начато: Вот я как (А)} вам из десяти игор одну сухую задать... Зато от этой сухой партии (А) б. Ха-ха! любезный! Какое уж у меня теперь искусство... Ведь от этой сухой партии (А <>, ЦР <>)
   4 лоб мокрый... / лоб мокрый... а бывало! (А <>, ЦР <>)
   7 Играл тогда я бойко, славно! / Играл поистине я славно (А)
   10-13 Хоть на три тысячи изволь ~ отлично в блузу! /
   а. Я мастер был шары катать {Начато: Шары был мастер (А)}
   Давай мне их хоть по арбузу
   И молодчина {молодецки (А)} попадать
   В середнюю в то время лузу. )
   б. Я мастерски шары катал
   Величиной хоть по арбузу
   И превосходно попадал
   Я <в> среднюю в то время лузу {Далее начато: Тогда я (А)} (А <>, ЦР <>)
   4-15 и стар, и слеп, и слаб / и стар, и слаб (А <>, ЦР <>)
   16-27 Явление 2 ~ Она уж едет /
   А знаете, так <как> завтрак еще не принесли, так мы покуда еще партийку сыграем.
   Сухожилов. Нет, нет. Я заехал только повидаться с моей милой Лидией... да у меня еще тьма дела... ваши же поручения... Хлопочу, чтобы поскорее кончить, да и за свадьбу... Матушка...
   Кочергин. Ну, что матушка? Едет?
   Сухожилов. Уж едет ) После: не расстанетесь...- а. Послушайте, что пишет "Милый [Сер]..." Милый (А) б. Послушайте, что пишет: "Бесценный Валеренька", бесценный! "...Я очень рада, что ты (А)
   32 волосы дыбом поднимаются / волосы дыбом подымаются от восхищения (А <>)
   34 береги свое здоровье / пожалуйста, береги свое * здоровье
  
   С. 118.
   1 Вот, сударь мой, скоро матушка ваша будет... / а. В самом деле. Добрая, видно, баба! (А) б. В самом деле, так она скоро будет? (А) в. Вот, сударь мой, матушка ваша скоро будет... (А <>) г. Вот, сударь мой, матушка ваша будет... (ЦР <>)
   3 чтоб незаметнее время прошло / чтоб время скорее прошло (А <>, ЦР <>)
   5 Некогда... / Право, некогда (А)
   6 После: с Лидией Степановной.-
  

Явление 2

Те же и Лидия.

  
   Сухожилов. Здравствуйте, Лидия Степановна! Позвольте поцеловать вашу ручку... Как я счастлив (А)
   1-9 срезал желтого в среднюю ~ у меня дочь / срезал желтого... как вам не грех! Берете у меня дочь <>, ЦР)
   10 мне ведь будет скучно / мне ведь скучно (А <>, ЦР <>)
   11-14 что вам будет скучно ~ на биллиарде / что вам скучно (А <>, ЦР <>)
   15 Ну... так что же? / Ну да... так что ж?
   Сухожилов. Вам сейчас будет весело! Уверяю вас!
   Кочергин (с чувством, берет его за руку и ведет). Так вы хотите сыграть.
   Сухожилов. Нет... но вы увидите, что вам будет весело... Уверяю вас (А <>, ЦР <>)
   16-17 Я приведу к вам ~ и обыграет... / Я приведу к вам славного малого... {славного малого... актера (А)} насмешит вдоволь, это его ремесло. (А <>, ЦР <>)
   18 Обыграет? А кто он такой? / А кто он такой? (А <>, ЦР <>)
   21 к нам хотят привести актера / а. у нас будет актер (А) б. к нам приведут актера (А <>, ЦР <>)
   24-25 (Берет его за руку.) / (Берет Сухожилова за руку.) (А <>)
   30 Лидия / Катя (А <>, ЦР <>)
   31 зазвали / зазвали мы (А <>, ЦР <>)
   35 Перед: Двадцать пять - начато: Вам (А)
   35-36 вперед дам, сыграем; и выставку дам! / а. вперед дам, сыграем покуда. (А <>) б. двадцать пять вперед дам, сыграть покуда. (ЦР <>)
   37-38 мы скоро увидимся / мы сейчас увидимся (А <>, ЦР <>)
   40-42 Двадцать пять ~ Сухожилов уходит. / Двадцать пять и выставку. Время терпит... сыграем. (А <>, ЦР <>)
  
   С. 119.
   9 не в гостях / не дома (А)
   11 Да тогда бы его никто в дом-то не пустил / Да тогда его никто и в дом-то не пустил (А <>, ЦР <>)
   12 Ну, об нем после / Ну об этом после <>, ЦР <>)
   13 После: приискал? - начато: Кочергин. Постой, постой. Вишь (А)
   14 Очень довольна; лучше этой / Лучше этой (А)
   16-17 очень тороплива / больно тороплива (А <>, ЦР <>)
   17 Пятьдесят девять еще не партия! / Это еще не совсем партия! (А <>, ЦР <>)
   19 вот тогда ~ c удару кончишь / вот тогда и будет партия... ровно шестьдесят очков (А <>, ЦР <>)
   20 Жаль / Вот жаль (А <>, ЦР <>)
   30 И уж к себе не подпускала ближе / Меня к себе не подпускала ближе <>, ЦР <>)
   31 печатную сажень / квадратную сажень <>, ЦР <>)
   36-37 так шли дела ~ во всем привык... /
   Так ей во всем два месяца не дольше
   Покорным быть невольно я привык... (А <>, ЦР <>)
  
   С. 120.
   7 После: очень приятно...- Стружкин.
   Забот хоть по горло,
   Делам нет конца,
   Рука моя стерла
   Пот крупный с лица,
   Желанию дружбы
   Покорен я был;
   Занятия службы
   И всё позабыл.
   И вот честь имею
   Пред вами предстать
   Я льстить не умею
   И тон задавать
   Порой и вельможи
   Ласкали меня,
   Но дружба их то же,
   Что искра огня.1
   Тщеславье пустое
   Артисту не льстит.
   Знакомство такое2
   Он больше ценит,
   Где б маску двуличья
   Он мог позабыть
   И сбросив приличья
   Душою пожить! (А <>, ЦР <>)
   1 Вместо: Порой и вельможи со искра огня -
   а. начато:
   Порой и вельможа
   Мне руку давал (А)
   б. Порой и <с> вельможей
   В знакомстве был я
   Но дружба их то же,
   Что дыма струя. (А)
   2 простое (А)
  
   8-9 хотели со мной познакомиться: благодарю вас за честь / хотите видеть меня и я поспешил исполнить его просьбу (А <>, ЦР <>)
   10 И я благодарю, чудесно! / Благодарю, благодарю... чудесно! (А <>, ЦР <>)
   20 я иду... / я иду... пора (А)
   22 покажу вам мою работу / покажу вам сперва мою работу (А <>)
   30 должно быть, хорошая / должно быть хороша (А <>, ЦР <>)
   30 о таких пустяках / об этих пустяках (А <>, ЦР <>)
   35 теперь никуда не годится / теперь превратилось в пошлость (А <>, ЦР <>)
  
   С. 121.
   10 так у него и выливается / так и выливается (А)
   24 Оно так и надо, конечно / Оно так и надо (А <>, ЦР <>)
   32 Как вы вошли ~ не фыркнул... / а. Как вы взошли, я сейчас вижу... (А <>) б. Как вы вошли я сейчас вижу... (ЦР <>)
   34-35 рожу скорчили... браво! ха-ха / рожу сделали... браво! (А <>, ЦР)
   36-37 Что... чуть не фыркнул? Так я вас насмешил?.. / Понимаю... так я вас насмешил {Далее начато: вам меня выдал (А)} (А)
  
   С. 121-122.
   41-2 Вы ошибаетесь ~ с дарованием... / Да черт вас возьми! Говорят, что я не шучу... Я смешу на сцене, за деньги, а в дома я хожу совсем не затем, не как актер, а как человек, смешить по домам значит отбивать доход у дирекции (А <>, ЦР)
  
   С. 122.
   2 с дарованием / с талантом (А)
   3-4 Валерьян Андреич / Валериан Александрыч (А)
   8-9 Сделайте одолжение, перестаньте смеяться! / Да перестаньте смеяться, черт вас возьми! <>, ЦР <>)
   14 чтоб я смешил / чтоб смешил <>, ЦР <>)
   15 Вы приняли / а. Вот вы приняли б. Так вы приняли (А)
   19 за уличного паяццо, за фарсера / а. за уличного плясуна, за фарсера (А <>) б. за уличного плясуна, за фигляра (ЦР <>)
   21 Талант твой / Искусство (А <>, ЦР <>)
   25 Очень хорошо! / Еще лучше, продолжайте, пожалуйста! Очень хорошо! (А)
   29 ха-ха-ха-ха! / ха-ха-ха! (А <>, ЦР <>)
   30-31 Нет, это выше сил! ~ этот повеса / Тьфу! Говорят вам я не за тем пришел. {Далее: говорят вам (А)} Этот Валерьян, этот дурак (А <>, ЦР)
   32 я покажу ему / надо ему показать (А <>, ЦР)
   33-34 (Уходя.) Мое почтение. / а. (Идет) (А <>) б. (Уходит) Мое почтение. (ЦР <>)
   36 Кочергин / а. Кочергин (один) (А <>) б. Кочергин (один, говорит вслед) (ЦР <>)
  
   С. 123.
   1-2 у него и голос ~ походит / а. Начато: Ушел... пойду (А) б. Хорошо, очень хорошо! Что все твои комедианты. У него и голос словно как музыка (А <>, ЦР <>)
   2 походит / похож (А)
   2-3 А если еще он может усовершенствоваться / А если еще взять в рассуждение, что он молод; может усовершенствоваться (А <>, ЦР <>)
   5-6 Валерьяна Андреича / Валерьяна Александрыча (А)
   7 с удару / сразу (А <>, ЦР <>)
   9 и госпожа Сухожилова / и Стружкин в костюме архангельской помещицы Сухожиловой (А <>, ЦР <>)
   10-11 господи боже мой / господи мой (А <>)
   11-12 по заведениям / по кабакам <>, ЦР <>)
   12 После: разбежались - уж это беда такая в городе: на каждом шагу то кабак, то харчевня - соблазны, прости господи (А <>, ЦР <>)
   13 Откуда вы! ~ угодно? / Откуда это? Что вам угодно? (А <>, ЦР <>)
   14 Вестимо, недаром пришла... / Вестимо, что надо... (А <>, ЦР <>)
   14 ах! / Начато: ах, надо (А)
   18-19 Да, да, вспомнила ~ господина Кочергина? / Да, да, Кочергин. (А <>, ЦР <>)
   20 чего спрашиваете / чего вы спрашиваете (А <>)
   26-28 (Целует ее руку.) ~ прикажете / а. Начато: Так я (А) б. Начато: <Сухожилова>. Отчего же и не так... целуй б<атюшка> (А)
   28 растрясти стариковские кости / растрясти стариковские кости так, что после и в бане не отпаришь (А <>, ЦР <>)
   31-32 Что это у тебя за палка в руке? / Что это у тебя за палка там? (А <>, ЦР <>)
   33 плетка сделана / плетка такая сделана (А <>, ЦР <>)
  
   С. 124.
   4-5 выдумщик какой / срамник какой (А <>, ЦР)
   6 проучили меня / учена<я> (А)
   6-8 Чтоб я стала ~ не купишь / Чтоб я стала закусывать, нет закуской меня не купишь <>, ЦР)
   13-14 говори, что ты даешь за своей дочкой-то / Ты вот давай-ка мне сюда роспись приданому, что ты даешь за своей дочкой-то (А <>, ЦР <>)
   27 нет, голубчик / нет, разбойник (А <>, ЦР)
   29-30 есть ли в тебе душа-то / есть ли в тебе душа-то, нехристь (А <>, ЦР)
   37 По силе духовной ~ переселения / Немедленно после переселения (А)
   41-42 когда ты с душенькой своей расстанешься / когда ты черту душеньку свою отдашь (А <>, ЦР)
   43 Вишь ты, какой бочонок / Вишь, у тебя пузо-то плотное (А <>, ЦР)
  
   С. 125.
   1-2 Ну, нашел мой сынишка сокровище!.. / Хитер, нечего сказать... Ну, нашел мой сынишка сокровище! (А)
   2 не видать тебе моего сына / не видать сына, разбойник (А <>, ЦР)
   7 Что здесь за шум? / Что здесь за шум? Ах! (А <>, ЦР <>)
   8-9 Что вы кричите... ~ и никого! / Что вы кричите... Уймитесь! (А <>, ЦР <>)
   10 Не уймусь... буду кричать... / Не уймусь, не уймусь... буду кричать... <>, ЦР <>)
   11 не она-то ли / уж не она-то ли (А <>, ЦР <>)
   13 голубушка / сударушка (А <>, ЦР)
   25 Почище этой есть / Получше этой есть (А <>, ЦР <>)
   27 После: тараторит...-
   Кочергин.
   Когда ж вы перестанете {Да скоро ль перестанете (А)}
   Шуметь как стрекоза?
   Сухожилова.
   Нет, прежде чем обманете
   Я выткну вам глаза!
   Кочергин. Уймись реветь медведица!
   Сухожилова. Уймись подсохлый дуб!
   Кочергин. Колдунья, людоедица!
   Сухожилова. Предатель, душегуб!
   Кочергин.
   Такая же разбойница,
   Вот точно как она,
   Была моя покойница
   Покойного ей сна!
   Сухожилова.
   Таким же вот разбойником
   Был муж мой как и он
   Две капли схож с покойником
   Покойный ему сон (А <>, ЦР <>)
   27-28 сыну моему ~ вашей дочки / а. сыну моему не быть за вашей дочкой (А <>) б. сыну моему не бывать за вашей дочкой (ЦР)
   30 обманщики / а. разбойники (А <>, ЦР) б. обманщик этакой (ЦР <>)
  
   С. 126.
   7-8 я бы просто кием ~ сочинил!.. / я бы ее просто кием хватил! (А <>, ЦР <>)
   8 Да жаль кия-то / Да пожалел кия-то (А <>, ЦР <>)
   10-11 И так на душе / И так уж на душе (А <>, ЦР <>)
   11 а она / она (А <>, ЦР <>)
   16-17 в нем и так злости-то / в нем злости-то и так (А <>, ЦР <>)
   18 И ничего / Ничего (А <>, ЦР <>)
   22-24 Свадьбе не бывать ~ в Архангельскую губернию! / а. Свадьбе не бывать! Если эта старая чертовка сейчас же не провалится сквозь землю или навсегда не уедет в свою Архангельскую губернию! (А <>, ЦР) б. Свадьбе не бывать, если эта старая чертовка сейчас же не отправится к черту или навсегда в Архангельскую губернию! (ЦР)
   24 После: губернию! - начато: Лидия. По<милуйте> (А)
   27 татарин / Стружки к, переодетый татарином (А <>, ЦР)
   27 с тюком товаров / с тюком товару (А <>)
   31 барын / барин (А)
   32-33 После: Ах, татарин! - бритый (А)
  
   С. 126-127.
   33-2 Текста: Зачем черт принес ~ поступает по-татарски...- нет (А)
  
   С. 126.
   33-34 не в пору / не вовремя (А <>, ЦР <>)
   36 судыр / судар (А <>, ЦР <>) {Далее всюду в ТР усилено воспроизведение акцента ("любыть", "судыр", "купыть" и др.).}
  
   С. 127.
   2 поступает по-татарски / поступает хуже татарина (А)
   12 уж такой / уж така (А <>, ЦР <>)
   18 Колы не любит, судыр / а. Колы не любить, барин (А) б. Колы не любить, судар (А <>, ЦР <>)
   35 кажда / каждый (А <>, ЦР <>)
   36 любыт деньга / а. деньга любит... настоящее золото, серебро (А) б. любит деньга (А <>, ЦР <>)
   38 любишь деньги / деньги любишь (А <>)
  
   С. 128.
   1 Вестымо / а. Разум<еется> (А) б. Вестимо (А <>)
   3 достать / достать в свете (А)
   8 судыр / а. барын (А) б. судар (А <>, ЦР <>)
   8-11 возишься с товаром ~ Ходишь по улицам / возишься с товаром и ходишь по улицам (А)
   9-10 чужие дела обделываешь / чужие дела обделываешь да дерешь глотку (А <>, ЦР <>)
   10 ох, деньга, деньга / ох, деньги, деньги (А <>, ЦР <>)
   12 вот те Аллах, право / вот те Аллах, право!
   Кочергин. Вот что!
   Татарин. Всякие старания прилагаешь... вот те Аллах свидетель... только и молышься, чтоб побольше деньга послал (А)
   13 Родом я не знатный барин / Я не князь, не знатный барин (А)
   15 Просто, судыр / а. Бедный малый (А, ЦР) б. Просто сударь (А <>, ЦР <>)
   19 Дамы, судыр / а. Дамы, вдовы (А, ЦР) б. Дамы, сударь (А <>, ЦР <>)
   28 Малый, судыр, я не промах / Малый я и сам не промах (А <>, ЦР)
   26 Знаем, где стоять, где сесть / а. Знаю деньги как нажить (А) б. Знаем, как на свете жить (А <>)
   28 Как в прихожей дружбу свесть / а. Как на всех вдруг угодить (А) б. Чтоб награду заслужить (А)
   29 Мы товар других не хуже / Знаю свет других не хуже (А)
   37-38 Если в барыню ~ до ушей / Если в барышню влюбиться Вздумал барин до ушей (А <>, ЦР <>)
  
   С. 129.
   2 Судыр, ей передадим! / Как-нибудь передадим (А <>, ЦР)
   2 После: передадим! -
   а. Мы всему конец хороший
   Лихо сладим, подведем
   Не скупись только на гроши
   Всех отлично проведем. (А)
   б. И всему конец хороший
   Мы спроворим, подведем
   Лишь давай побольше грошей
   Всех отлично проведем. (А <>, ЦР)
   в. Не тянуть чтоб дело дольше
   Мы спроворим, подведем -
   Лишь давай побольше грошей
   Всех отлично проведем. (ЦР)
   6 Разве, судыр / Разве только (А <>, ЦР)
   9-10 что у тебя еще есть / что у тебя есть (А <>, ЦР <>)
   14 Хорошо, хорошо / Хорош, хорош (А <>)
   25 уж продана / уж продана... заказана (А <>, ЦР <>)
   26 барыну / барину (А <>)
   34-35 говоришь / а. Как в окончательном тексте (А) б. городишь (А <>)
   37-38 да у него ~ и никого! / Да у него уж есть невеста! (А <>, ЦР <>)
   39 И полна, судыр / И полно, сударь (А <>, ЦР <>)
   40 ему надо / ему на да {А <>, ЦР <>)
  
   С. 130.
   2 просыл / просил (А <>)
   7 шутыл / шутём (А <>)
   9 Шутил! / Шутём! (А <>)
   10 Ему нельзя / А ему нельзя (А <>, ЦР <>)
   12 видишь, барын / видишь, барын, что (А <>, ЦР <>)
   17 любят подарки / любят, чтоб их дарыли (А <>, ЦР)
   25 Уф! Двадцать один и никого! / Уф! (А <>, ЦР <>)
   27 я и ищу / я и хлопочу (А)
   30 Нет! / Уф! нет! (А <>, ЦР <>)
   36 сговоры будут / сговоры будут... дай Аллах! (А <>, ЦР <>)
   37 доводить дело не хочется / доводить дела не хочется (А <>, ЦР <>)
   41 Татарин уходит ~ шали!" /
   а. Татарин. Ну, прощай, барин! Пойду, не купит ли у вас в дому кто (уходит; из-за сцены слышен его голос: "Халаты бухарские, шали, платки" и пр.) (А)
  

Явление {*}

{* Так в рукописи. (А)}

  
   б.

Кочергин, потом Сухожилов.

  
   Кочергин. Ах, черт возьми, чуть было дочери не отдал за такого забулдыгу.
   Он притворялся как святоша
   Был и почтителен и тих,
   А вышло вдруг, что он без гроша,
   Что всем невестам он жених.
   Татарин.
   Прощайте, рад я вам служить
   И сам собою и товаром
   Как будет надо что купить
   Так посылайте к нам татарам.
   Торгуем всех купцов честней! {Торгуем честно мы ей-ей! (А)}
   Товар отличнейшего сорту.
   Кочергин.
   Да убирайся же скорей

Другие авторы
  • Берви-Флеровский Василий Васильевич
  • Буланина Елена Алексеевна
  • Штакеншнейдер Елена Андреевна
  • Авсеенко Василий Григорьевич
  • Де-Фер Геррит
  • Жадовская Юлия Валериановна
  • Матаковский Евг.
  • Пембертон Макс
  • Давыдов Дмитрий Павлович
  • Ибрагимов Лев Николаевич
  • Другие произведения
  • Некрасов Николай Алексеевич - Русский крестьянин, или Гость с Бородинского поля Б. Федорова. "Сказка о мельнике-колдуне, хлопотливой старухе, о жидках и батраках" Е. Алипанова
  • Карамзин Николай Михайлович - История государства Российского. Том 7
  • Семевский Михаил Иванович - Прогулка в Тригорское
  • Чарская Лидия Алексеевна - Некрасивая
  • Тихомиров Павел Васильевич - Новые книги по истории философии на русском языке
  • Клюев Николай Алексеевич - Стихотворения
  • Крыжановская Вера Ивановна - Месть еврея
  • Писарев Александр Иванович - Выкуп Оссиана
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Ноющий и прыгающий львиный жаворонок
  • Найденов Сергей Александрович - Стены
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 216 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа