Александр Навроцкий. Крещение Литвы. Историческая драма в пяти действиях
ЯГЕЛЛО-ВЛАДИСЛАВ - великий князь литовский и король польский.
ГЕДВИГА - его жена.
БОДЗАНТА - архиепископ Гнезненский.
ЗЕМОВИТ - князь Мазовецкий.
КОНРАД ОЛЕСНИЦКИЙ.
НИКОЛАЙ ОССОЛИНСКИЙ.
ВЕЙДАВУТИС, ДАНГЕРУД - литовцы из дружины Ягелло.
КОНРАД РОТЕНШТЕЙН - рыцарь тевтонского ордена.
ЛИЗДЕЙКО - креве-кревейто, т. е. верховный жрец всей Литвы.
ПОЯТА - его дочь.
ТРОЙНАТ, ГИНТОВТ - креве, т. е. главные жрецы храма Рагутиса и антокольского храма в г. Вильне.
ЯВНУТ, ТИРГАЙТО - вайделоты при храме Перкуна в Вильне.
НАРИМУНД - великокняжеский певец.
БИРУТА - няня Пояты.
ПРИСЛУЖНИЦА - Пояты.
БОЙВИД, СКАМУНД, КИРБАЙДО - слуги Лиздейки из вайделотов
РУКЛИС - мальчик-литовец
КОРЕЙВО - сторож.
ВКЛИКОКНЯЖЕСКИЙ ПАЛАЧ.
Поляки, крестоносцы, литовцы, вайделоты, вайделотки и проч.
Действие происходит в г. Вильне, в 1387 году.
Столовая в верхнем замке. Ягелло, Гедвига, Бодзанта, поляки, литовцы и крестоносцы сидят за столом.
Да, я знаток по части вин,
По части хмельнаго напитка;
Но и по совести скажу,
Что вин таких не часто в жизни
Пивать пришлось. Как масло льется!
Пока в бокале остается
Хоть капля, тянет глотку к ней;
А опорожнишь, - так невольно
Потянет руку, чтобы снова
Его наполнить.
Пейте, пейте!
Запас велик! Его годами
Сбирал отец. А ты, Гедвига?
Иль ты не хочешь сделать честь
Его трудам?
Спасибо, милый!
Налей немного (Ягелло наливает в роговой кубок). Не сюда,
В хрустальный кубок.
Королева
Смакует вкус в вине и знает,
Что в хрустале его приятней
И пить, и видеть.
А у нас
Все пьют из рога, так как он
Имеет силу уничтожить
И колдовство, и чарованье,
И наговор на все напитки,
В него вливаемые.
Да,
От наговора или чар
Бывает часто много муки.
Не страшны нам все эти чары!
И искушенья сатаны
Все исчезают, яко дым,
Перед крестом животворящим
Иль освященною водой.
Кто хочет в рог, кто хочет в кубок
Вино вливайте; вы-ж, литовцы,
Мои сподвижники и слуги,
С известным всем гостеприимством,
Радушно потчуйте гостей.
Напрасный труд! Они и сами,
Как гуси воду, преисправно
Глотают меды и вино.
Веселый пир не будет полон,
Когда на нем не услаждает
Могучий бард своею песней
Сердца гостей. Позвать сюда
К нам Наримунда, он не даром
Своим искусством на Литве
Повсюду славен; он сумеет
Своею песней оживить
Вздремнувший дух иль вещей сказкой
Развлечь нас всех. Он здесь, конечно?
Хотя его я не видал
После поездки за тобою,
Моя княгиня.
Здесь! Сейчас
Хотя он стар,
Но чудный дар все сохраняет
И так поет, что увлекает
И стариков, и молодых.
Он, как владыка, вызывает
В сердцах людей и стон, и крик,
И скорбь, и радость, и отвагу,
И месть врагам, и похвалу
Деяньям предков... (Входят: Дангеруд и Наримунд)
Вот и он!
Здоров-ли ты, мой Наримунд,
Певец великий?
Я здоров.
Меня, по милости богов,
Забыла смерть; а ты здоров-ли,
Великий князь?
Здоров и весел!
Пирую с молодой женой
Я в нашем замке и желаю,
Чтоб ты потешил нас и ныне
Своею песней.
Не впервые
Я молодых здесь вижу жен.
У твоего отца их было
По счету три, и каждый раз
Я после свадьбы, на пиру,
Их тешил песнями. И ныне
Готов служить тебе, но только
Я начинаю, знаешь ты,
Всегда одною песней.
Ныне
Ты пропусти ее и прямо
Начни с другой.
Нет, князь, нельзя!
Не изменил ни разу в жизни
Я этой песне, и теперь
Начну с нея.
Не нужно мне
Той... первой песни...
Как не нужно?
Воздать хвалу богам считаешь
Ты лишним, князь?
Твоим богам
Я не подвластен.
Не подвластен
Богам Литвы?
Ваш князь подвластен
Лишь всемогущему Владыке
Всего живущего, Христу.
Что говорит он? Ты, наш князь,
Внук Гедимина, сын Ольгерда,
Литвы могучаго владыки,
Стал христианином?
Позвал
Тебя на пир я не затем,
Чтоб речь вести с тобой об этом.
Ты спой нам песню иль поведай
Про славу предков, и получишь
В награду кубок.
Никогда
Я не приму такого дара
От христианина! Ты знал,
Что Наримунд всегда лишь славил
Сынов Литвы, родным богам
Служивших верно, для чего же
Ты повелел теперь меня
Позвать сюда?
Чтобы потешил
Ты песней нас. Ведь ты певец,
И пой, что приказать изволит
Тебе твой князь!
Не по приказу
Поют певцы, когда священный
Огонь богов охватит душу
И ярким пламенем согреет
По жилам кровь, тогда лишь льются
Из горла звуки, что невольно
В сердца людей проникнут быстро
И их разбудят. Но приказом
Тебе не вызвать их!
Заставлю
Тебя пропеть я! Извлечет
Палач те песни, коль охотой
Ты не споешь их!
О, Ягелло,
Что говоришь ты! Коль потребен
Тебе палач, так пусть же он
Тебе поет и песни. Я же
Не твой певец отныне! Можешь
Ты сотворить со мной, что хочешь:
Убить, замучить, искалечить,
Натешиться... но, несмотря
На власть, на силу, на богатство,
На всемогущество твое,
Не властен ты пропеть заставить
Меня, свободного певца! (Бросает лютню).
Возьми ее! Иныя руки
Пусть славят подвиги твои;
А от меня не жди напрасно
Хвалы изменнику богов!
Довольно! Смерть!
ГЕДВИГА (удерживая Ягелло).
Потише, князь!
Не забывай, что здесь с тобою
Твоя жена, и что у нас
При женщине никто не смеет
Чинить расправу. Отошли
Его в тюрьму, а завтра утром
Рассудишь ты, чего достоин
Его поступок.
Ты ли это,
Литовский князь, указу няньки
Во всем послушный, как дитя?
Палач! (входит палач) Схватить и увести
Его в тюрьму, и пусть с рассветом
Он встретит смерть!
Чтоб Гедимину
Поведать все, что днесь творится
В его жилище.
Прочь! Скорее
Ведите вон!
Не горячись,
Как пес на привязи короткой,
Сплетенной женскою рукой. (палач уводит Наримунда).
Не огорчайся, Владислав,
Безумца выходкой и гневом
Веселья пира не смущай.
Ведь он старик - и потому
С таким упрямством защищает
Своих богов.
Не он один!
А много их в Литве найдется
Безумцев дерзких.
Но никто
Не помешает королю
Свой довершить великий подвиг.
У нас в отчизне, как у вас,
Такой же водится обычай,
Чтоб на пиру веселый дух
Певцы поддерживать старались;
И здесь меж нами есть один
Певец, затейник и рассказчик,
Который может от души
Тебя потешить.
ГЕДВИГА (к Оссолинскому).
Пан Адам!
Потешь-ка нас и короля
Веселой сказкой или песней,
Которыми, когда захочешь,
Ты можешь тешить без конца.
Охотно, королева-пани!
Хотя со мной и нету лиры,
Но может быть и без нея
Кой-что устроим (берет три кубка, ставит их рядом и извлекает из них звуки ударами ножа).
Эту песню
Не раз певал я. Впрочем, нет!
Сегодня вам я разскажу
Как создал Бог, на зависть миру,
Резвушку-польку. (начинает говорком под звуки мазурки).
Взял он вешний луч от солнца,
Томный свет луны,
Ясность неба, ропот моря,
Мерный плеск волны;
Сладость меда, горечь хмеля,
Аромат цветов,
Красоту царицы-розы,
Острие шипов;
Хитрость кошки, смелость львицы,
И коварство змей,
Ласки матери-тигрицы
Для своих детей;
Смех младенца, ярость битвы,
И отваги пыл,
Шопот страсти и молитвы,
Тишину могил;
Твердость старца, нетерпенье
Маленьких детей,
И любовь до изступленья
К родине своей;
Словом, все - всю прелесть мира
Бог в нее вселил
И грядущее с минувшим
В ней соединил!
Создал тело, дунул в очи
И зажглись они
Тем огнем, что губит сердце,
Коротает дни.
Роскошь тела, стройность стана,
Чудный, Божий лик, -
Вот какую в Польше панну
Видеть глаз привык.
Коль полюбит, так заменит
Целый свет одна;
А изменит - не печалься,
Так уж создана.
Панна, панна, наша радость,
Всех к себе манишь,
Ты, что красишь нашу младость,
Сердце веселишь;
Славу, почести, богатство,
Даже жизнь свою,
Все отдаст поляк природный
За любовь твою!
(все присутствующие поляки повторяют хором два последние стиха)
Правдива песня! Поднимаю
Заздравный кубок с нашим медом
За лучшую из польских женщин,
За королеву! Пью здоровье
Твое, красавица-Гедвига!
<...>
А каков
Литовский бард?
Не из трусливых.
Глядит как волк, и тоже вздумал
Перечить князю. Важный рыцарь!
Потешник, шут и скоморох!
У нас не принято смеяться
Над стариками. По годам
Ты мог-бы внуком быть ему,
Так придержать язык не худо
Тебе о нем.
Ты что за птица?
Я птица из породы той,
Которой боги дали когти
И клюв могучий, чтоб справляться
С своим врагом.
А кто просил
Тебя соваться в наши речи,
Сеньора птица?
Мало, видно,
Тебя учили, рыцеренок,
Почтенью к старшим!
Что? Ты смеешь
Так называть меня?
Да, смею!
Залетный аист!
РОТЕНШТЕЙН (вынимает меч).
Защищайся,
Покуда жив! меня?
Не горячись!
Вот этот меч исправно красил
Ваш белый плащ. Держись, мальчишка,
Пока живешь! (сражаются; вбегает Гедвига и становится между сражающимися).
Что здесь за шум?
Как смели вы в покоях князя
Скрестить мечи? Отдайте оба
Сейчас их мне!
РОТЕНШТЕЙН (отдавая меч).
Охотно, панна.
Прошу прощенья; но не мог
Оставить я без отомщенья
Тех дерзких слов, которых даром
Еще никто передо мною
Не смел сказать (указывая на поляков). Спросите их!
Отдай и ты!
Нет, никогда
Не отдавал меча я бабе,
И не отдам! Коль ты вмешалась
В наш поединок, так его
Нам отложить возможно, точно;
А уж меча не получить тебе от истого литовца.
Мы для него ножны имеем, (вкладывает меч)
И вот куда ему дорога!
А вашим ручкам непригоже
Держать меча, ведь он не легок
И не игла.
Молчи, презренный!
Иль этот меч... (подымает меч).
А как же мне
Твердил сегодня жрец, что с вами
Приехал в Вильну, что ваш Бог
Велит прощать врагам обиды.
Соврал, должно быть!
Да, ты прав...
Погорячилась я, забыла,
Что ты наш гость. (входит Ягелло).
Зачем в руках
Ты держишь меч?
Произошли,
Среди гостей, горячий спор
И ссора; рыцарь Ротенштейн
Не выдержал и обнажил
Свой храбрый меч, но тотчас отдал
Его любезно.
На кого же
Так рассердился Ротенштейн?
ГЕДВИГА (указывая на Вейдавутиса).
Вот на него. Все старики
У вас сварливы. Но пойдемте
Мы на балкон. Какая ночь!
Как блещут звезды! Что за воздух! (к гостям)
Надеемся, что здесь без нас
Не будет ссор? Пойдемте, рыцарь!
Вот вам ваш меч. Он здесь не нужен.
Здесь наше слово охраняет
Всех от обиды (все, кроме Вейдавутиса и Дангеруда, уходят).
О, Ягелло!
Как ты погряз! Прав Наримунд!
Нам, старикам, лишь остается
Уйти в леса, а здесь погибло
Влиянье наше. Встань, Ольгерд!
И посмотри, что днесь творится
В твоем дому! Литва родная!
Тебе до гроба не изменит
Твой верный сын. Нет, прочь отсюда!
На Жмудь, в леса! И пусть мой прах
Сожгут жрецы, а здесь, бесславно,
Я не погибну: не отдам,
Не променяю, как торговка,
Я веры предков, но умру
В той самой вере, как родился.
Скорей отсюда! (уходит).
А по мне
Что ксендз, что жрец, - одно и то же.
И если князь уж окрестился,
Так нам раздумывать негоже
Об этом деле. Вера - это
Не то, что шлем, не жмет, не давит,
И коль придется, так поправит
Мою казну, а в ней вся сила;
Меня же и мою семью
Сама княгиня окрестила.
Комната в жилище креве-кревейто.
ПОЯТА (сидит задумавшись).
Конрад, мой ненаглядный рыцарь,
Как я люблю его! С тех пор,
Как я увидела впервые
Его у князя, так во мне
Забилось сердце сильно, разом,
И что-то вдруг мне указало,
Что это он (входит Бирута). Тебе что нужно?
Пришла спросить тебя, сегодня
Пойдешь гулять ты?
Нет, останусь.
На целый день?
Еще не знаю.
Быть может, вечером...
Куда же?
Куда придется. А зачем
Тебе так нужно знать?
Да так.
Когда останешься, позволь
Пойти сегодня мне.
К кому?
Да не к кому. А, впрочем, если
Имеешь ты что передать
Иль переслать, так по дороге
Могу зайти я.
Нет, сегодня
Не нужно, няня.
Да и то
Давно ли виделись.
Давно уж!
Да ведь вчера.
Вчера! С тех пор
Прошла вся ночь, проходит утро,
Пройдет и день, и не увижусь
Я с ним сегодня.
Правда, правда!
Ведь для тебя, моя голубка,
То время, что проводишь с ним,
Летит как ветер, без него же