Главная » Книги

Мопассан Ги Де - Торт

Мопассан Ги Де - Торт


   Ги де Мопассан

Торт

(1882)

   Назовем ее г-жой Ансер, чтобы не узнали ее настоящего имени.
   Это была одна из тех парижских комет, которые оставляют за собою нечто вроде огненного следа. Она писала стихи и новеллы, обладала поэтической душой и была восхитительно красива. Она принимала у себя редко - и только людей выдающихся, тех, кого обыкновенно называют королями чего-нибудь. Быть принятым у нее считалось своего рода почетным титулом, настоящим титулом ума; так, по крайней мере, оценивали ее приглашения.
   Ее муж играл роль скромного сателлита. Быть супругом звезды - дело нелегкое. Но этот супруг возымел заносчивую мысль создать государство в государстве, приобрести личные заслуги - пусть даже не очень значительные. Словом, приемные дни его жены стали и его приемными днями: у него была своя специальная публика, которая ценила его, слушала и оказывала ему больше внимания, чем его ослепительной подруге.
   Он посвятил себя земледелию, кабинетному земледелию. Подобно этому бывают кабинетные генералы - из тех, что рождаются, живут и умирают чиновниками военного министерства, - разве таких нет? Бывают кабинетные моряки - смотри в морском министерстве, - кабинетные колонизаторы, и проч., и проч. Итак, он изучал земледелие, изучал его основательно, во всех его взаимоотношениях с другими науками, с политической экономией, с искусствами - слово "искусство" употребляют теперь в разных сочетаниях, даже ужасные железнодорожные мосты называют "произведениями искусства". В конце концов он достиг того, что о нем сказали: "Это большой человек". Его цитировали в технических журналах, по ходатайству жены он был назначен членом какой-то комиссии при министерстве земледелия.
   Эта скромная слава его вполне удовлетворяла.
   Под предлогом сокращения расходов он приглашал своих друзей в те же дни, когда жена его принимала своих, так что они соединялись, или, вернее, составляли две группы. Г-жа Ансер со своей свитой из художников, академиков, министров занимала нечто вроде галереи, меблированной и убранной в стиле ампир, а г-н Ансер обычно удалялся со своими земледельцами в меньшую комнату, служившую курительной; г-жа Ансер иронически называла ее салоном Агрикультуры.
   Оба эти лагеря были резко разделены. Г-н Ансер еще проникал иногда, впрочем, без всякой зависти, в Академию своей супруги, где обменивался сердечными рукопожатиями; но Академия бесконечно презирала салон Агрикультуры, и почти не бывало случая, чтобы один из королей науки, мысли и тому подобного присоединялся к земледельцам.
   Приемы эти устраивались без особых расходов: чай, торт - вот и все. В первое время г-н Ансер требовал два торта: один для Академии, другой для земледельцев; но когда г-жа Ансер совершенно справедливо заметила, что подобный образ действий мог бы показаться разделением на два лагеря, две партии, на два приема гостей, г-н Ансер более не настаивал; таким образом, подавали всего один торт, которым г-жа Ансер оказывала честь Академии, после чего торт переходил в салон Агрикультуры.
   И вот вскоре этот торт стал у Академии поводом для любопытнейших наблюдений. Г-жа Ансер никогда не разрезала его сама. Роль эта постоянно переходила к тому или другому из именитых гостей. Эта своеобразная и особо почетная обязанность, которая была предметом домогательств, оставалась за каждым более или менее продолжительное время: месяца три, редко когда больше; при этом замечали, что привилегия "разрезания торта" влекла, по-видимому, за собою множество других преимуществ, нечто вроде королевской или, скорее, вице-королевской власти, весьма подчеркнутой.
   Царствующий разрезыватель разговаривал громче других, властным тоном, и все милости хозяйки дома принадлежали ему, решительно все.
   В интимном кругу, вполголоса, за дверями, этих счастливцев именовали "фаворитами торта", и каждая смена фаворита вызывала в Академии своего рода революцию. Нож был скипетром, торт - эмблемой; избранникам приносили поздравления. Земледельцы никогда не резали торта. Сам хозяин был исключен раз навсегда, хотя он и съедал свою порцию.
   Торт последовательно разрезали поэты, художники, романисты. В течение некоторого времени торт делил известный музыкант, ему наследовал посланник. Иногда кто-нибудь менее известный, но элегантный и изысканный - один из тех, кого называют сообразно эпохе истинным джентльменом, примерным кавалером, денди, как-нибудь иначе, - тоже усаживался перед символическим пирогом.
   Каждый из них в течение своего непродолжительного царствования выказывал супругу величайшее внимание, когда же наступал час низложения, он передавал нож другому и снова смешивался с толпой поклонников и обожателей "прекрасной г-жи Ансер".
   Так длилось долго-долго; но ведь кометы не вечно светят одним и тем же светом. Все на свете стареет. Стали говорить, что усердие разрезывателей мало-помалу ослабевает; казалось, они уже колебались, когда к ним придвигали блюдо; эта обязанность, некогда столь завидная, становилась менее привлекательной, ее сохраняли не на такой длительный срок и как будто ею меньше гордились. Г-жа Ансер расточала улыбки и любезности, но, увы, разрезали не так уж охотно. Новые гости, по-видимому, отказывались от этого. Один за другим снова появлялись бывшие фавориты, подобно свергнутым монархам, которых на короткое время возвращают к власти. Затем избранники стали редки, совсем редки. В течение одного месяца - чудо! - разрезал торт сам г-н Ансер; затем это, по-видимому, его утомило, и вот однажды вечером гости увидели, что г-жа Ансер, прекрасная г-жа Ансер, разрезает торт самолично.
   Но это, очевидно, ей наскучило, и в следующий же приемный день она так упрашивала одного из гостей, что тот не посмел отказаться.
   Символическое значение этого было, однако, слишком известно; все переглядывались исподтишка, испуганные, встревоженные. Разрезать торт было пустяком, но привилегии, на которые всегда давала право эта обязанность, теперь уже пугали. И впредь как только появлялся пирог, академики в беспорядке устремлялись в салон Агрикультуры, как будто для того, чтобы укрыться за спиною вечно улыбающегося супруга. А когда озабоченная г-жа Ансер показывалась в дверях, с тортом в одной руке и ножом в другой, все располагались вокруг ее мужа, как бы прося его заступничества.
   Прошли годы. Никто не разрезал больше торта, но, следуя глубоко укоренившейся привычке, та, которую из любезности все еще величали "прекрасной г-жой Ансер", каждый вечер выискивала глазами самоотверженного гостя, который взялся бы за нож, и каждый раз вокруг нее возникало то же движение - общее бегство, искусное, полное сложных и хитроумных маневров, лишь бы избегнуть просьбы, готовой сорваться с ее уст.
   Но вот однажды вечером ей представили совсем еще молодого человека, непосвященного новичка. Он не знал тайны торта, поэтому, когда торт появился и все разбежались, а г-жа Ансер приняла из рук лакея блюдо, юноша спокойно остался с нею.
   Быть может, ей показалось, что он знает, в чем дело; она улыбнулась и нежно произнесла:
   - Не будете ли вы так любезны разрезать торт?
   Он засуетился и снял перчатки, в восторге от оказанной чести.
   - Конечно, сударыня, с величайшим удовольствием.
   Издали, из уголков галереи и в открытые двери салона Агрикультуры, на него глядели изумленные лица. Но когда все увидели, что новый гость резал довольно уверенно, все быстро приблизились к нему.
   Старик-поэт игриво потрепал новичка по плечу.
   - Браво, молодой человек! - шепнул он ему на ухо.
   На юношу смотрели с любопытством. Сам супруг, казалось, был поражен. Что же касается молодого человека, то его удивило внимание, которое ему вдруг стали выказывать, а главное, он никак не мог понять той особенной любезности, той явной благосклонности, тех знаков молчаливой признательности, которые выказывала ему хозяйка дома.
   Однако в конце концов он, кажется, уразумел.
   В какой момент и где снизошло на него это откровение, неизвестно. Но когда он появился на следующем вечере, у него был рассеянный, почти пристыженный вид, и он с опаской поглядывал по сторонам. Наступил час чаепития; вошел лакей. Г-жа Ансер, улыбаясь, взяла блюдо, отыскивая своего молодого друга, но он так быстро улетучился, что его и след простыл. Тогда она отправилась на поиски и вскоре нашла его в салоне Агрикультуры. Держа мужа под руку, он взволнованно советовался с ним относительно способов истребления филоксеры.
   - Сударь, - обратилась она к нему, - не будете ли вы любезны разрезать торт?
   Он покраснел до ушей и пролепетал что-то в полной растерянности. Г-н Ансер сжалился над ним.
   - Милый друг, - сказал он жене, - будь любезна, не мешай нам: мы беседуем о земледелии. Вели разрезать торт лакею.
   И с этого дня никто из гостей никогда уже не разрезал торт г-жи Ансер.
  
   Напечатано в "Жиль Блас" 19 января 1882 года.
  
   Источник текста: Ги де Мопассан. Полное собрание сочинений в 12 т. М., "Правда", 1958 (библиотека "Огонек"). Том 10, с. 3-104.
   OCR; sad369 (15.11.2007)
  
  
  
  

Другие авторы
  • Маколей Томас Бабингтон
  • Хвощинская Надежда Дмитриевна
  • Чехов Антон Павлович
  • Шаликов Петр Иванович
  • Коцебу Август
  • Катаев Иван Иванович
  • Мочалов Павел Степанович
  • Добролюбов Александр Михайлович
  • Аснык Адам
  • Анастасевич Василий Григорьевич
  • Другие произведения
  • Жуковский Василий Андреевич - Собрание стихотворений
  • Позняков Николай Иванович - Смерть и жизнь
  • Богданович Ипполит Федорович - О смерти Автора Душеньки
  • Леонтьев-Щеглов Иван Леонтьевич - И. Л. Щеглов: биографическая справка
  • Навроцкий Александр Александрович - Навроцкий А. А.: биографическая справка
  • Ширяевец Александр Васильевич - Стихотворения
  • Сю Эжен - Агасфер. Том 2
  • Катков Михаил Никифорович - Источник злоумышления и сила, которую обнаружило русское чувство
  • Маяковский Владимир Владимирович - Стихи-тексты к рисункам и плакатам (1918-1921)
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Импровизатор, или Молодость и мечты италиянского поэта. Роман датского писателя Андерсена...
  • Категория: Книги | Добавил: Ash (10.11.2012)
    Просмотров: 603 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа