(думая, что он один)
Вот как отлично я, не тратя лишних слов,
За дерзость наказать умею наглецов!
Дафне
Пусть небо сохранит твое овечье стадо!..
Эроксена
Церера да пошлет обилье нив и сада!..
Ликарсис
А вам великий Пан пусть добрых даст мужей,
Достойных вас умом и красотой своей!
Дафне
Ах, Ликарсис! Мы две к одной стремимся цели!
Эроксена
Одно желание мы обе возымели...
Дафне
И юный бог Амур, страдать заставив нас,
Чтоб ранить нам сердца, свою стрелу припас...
Эроксена
И мы к тебе пришли излить свои мученья
И знать, которая получит предпочтенье...
Ликарсис
О нимфы!..
Дафне
Плача, мы вздыхаем об одном...
Ликарсис
Но я...
Эроксена
Решения лишь от тебя мы ждем!
Дафне
Открыто слишком мысль свою мы выражаем!..
Ликарсис
О нет...
Эроксена
Приличья мы, быть может, нарушаем?..
Ликарсис
Нисколько!
Дафне
Но когда так чист огонь в сердцах,
Не стыдно нам о нем поведать на словах...
Ликарсис
Я...
Эроксена
Можем мы себе позволить излиянья:
Прекрасен выбор наш - ив этом оправданье...
Ликарсис
Меня смутили вы своею похвалой...
Эроксена
Нет места скромности пред правдою самой!..
Дафне
Итак, лишь от тебя зависит наше счастье!..
Эроксена
Надежду оживи и выкажи участье!
Дафне
Ужели встретим мы на все мольбы отказ?!.
Ликарсис
О!..
Эроксена
Ты счастливыми не хочешь сделать нас?..
Ликарсис
Нет, добрая душа дана мне небесами...
Я весь в покойную жену... Судите сами:
Я к радостям земным, как и она, не строг
И в удовольствии как отказать бы мог...
Дафне
Так дай же нам скорей Миртила: пусть решает,
Которую из нас блаженство ожидает...
Ликарсис
Миртил?..
Дафне
Ну да, Миртил... О нем весь разговор!
Эроксена
Кто ж мог другой пленить и сердце нам и взор?!.
Ликарсис
Не знаю, но Миртил... ему еще не время
Супружеских подъять обязанностей бремя...
Дафне
Он распускается, как сладостный цветок,
И взор другой легко его заметить мог...
Решение судьбы, конечно, непреложно,
Но сохранить его, вступив с ним в брак, возможно..
Эроксена
Он отличается и знаньем, и умом...
Свой возраст он давно опередил во всем...
И также наша страсть свой срок опередила
И увидала в нем все то, что сердцу мило...
Ликарсис
Да, он для лет своих неглуп - согласен я...
И афинянин тот, что жил здесь у меня,
Пленясь его умом, почти два целых года
Все толковал ему про разум и природу.
Он философией его так начинил,
Что переспорить мне его не хватит сил...
Но и при этом всем он в детстве пребывает:
Закон невинности им властно управляет...
Дафне
При всей невинности заметить я могла,
Что в сердце юное тень страсти залегла...
Интересуясь им, я знаю стороною:
За Мелисертою следит он молодою...
Эроксена
Взаимность встретит он, и мы...
Ликарсис
Напрасный страх!
О ней не говорю: она уже в летах...
Постарше ведь его... Два года много значит
Для девушки! Но он, играя, всех дурачит:
Охота показать, что к жизни он готов
Не хуже опытных и взрослых пастухов...
Дафне
Но все же мы хотим, не тратя дней напрасно,
Чтоб в брак с одной из нас вступил Миртил прекрасный...
Эроксена
Да, обе мы хотим - и равен сердца пыл, -
Чтобы одну из нас избрал себе Миртил...
Ликарсис
Что я весьма польщен, сказать могу без лести:
Простой пастух едва ль такой достоин чести...
Вы - нимфы две, краса и гордость всей страны,
И в сына моего вы обе влюблены!
Не стану тщетно длить я ваших ожиданий,
И выберет Миртил без всяких колебаний...
Пусть только ни одну не огорчит отказ:
Согласен в жены взять я каждую из вас!
Ведь это все равно почти одно и то же:
Он - сын, а я - отец... Я - старше, он - моложе...
Один и тот же род, одна и та же кровь...
Вот он... Ему скажу про вашу я любовь...
Поймал он воробья, и счастлив и доволен!..
Как думать вы могли, что он любовью болен?!.
СЦЕНА ПЯТАЯ
Эроксена, Дафне, Ликарсис (в глубине сцены), Миртил.
Миртил
(думая, что он один, и держа воробья в клетке)
Воробышек-бедняжка,
Тебе в неволе тяжко,
Ты выбился из сил!..
Но счастлив жребий твой, и рвешься ты напрасно:
Для Мелисерты я и юной и прекрасной
Тебя, птенца, словил!..
Она своим лобзаньем
И ласковым касаньем
Вернет тебе покой...
На сладостной груди тебе не будет жутко,
И каждому царю, воробышек-малютка,
Завиден жребий твой!..
Ликарсис
Миртил! на пару слов... Свою игрушку брось:
Есть вещи поважней всех воробьев авось...
Две нимфы - нежные, прекрасные подруги -
Тебя, столь юного, желают взять в супруги...
Союз ваш освятит бог браков Гименей,
Лишь выбери одну из двух ты поскорей...
Mиртил
Две эти нимфы?..
Ликарсис
Да... Одну ты выбрать можешь -
И этим счастие всей жизни ты умножишь...
Mиртил
Желанья выбирать нет вовсе у меня,
И в этом счастия совсем не вижу я!
Ликарсис
Кто на такой вопрос отказом отвечает?..
Честь сделана тебе - ответь как подобает!
Эроксена
Мы обе гордостью своей пренебрегли:
Смиренно выслушать твой приговор пришли...
Достоинства твои - в столь юном - столь отличны,
Что к сердцу твоему путь избран непривычный...
Дафне
У сердца ты спроси, спроси у юных глаз,
Которая тебе понравится из нас?..
Пусть выбор, счастье дав одной, другую ранит,
Но ни одна из нас хвалить себя не станет...
Mиртил
Вы столь великую мне делаете честь,
Что я ее, клянусь, не в силах перенесть!..
Меня дарите вы счастливейшей судьбою,
Но, право, я такой судьбы совсем не стою!..
Предпочитаю я, чтоб жребий мой был мал,
Но чтобы за него никто не осуждал...
Эроксена
Заботлив так не будь! Исполни нашу волю
И о злословии людей не мысли боле...
Дафне
Излишней скромностью себя не унижай!
И о тебе судить ты нам предоставляй...
Mиртил
Вы предложением своим меня смутили
И сами выбора свободного лишили...
Вы равны прелестью, рожденьем, красотой, -
Я оскорбить из вас не смею ни одной...
Одну ль отвергну я, другую ль - что безумней?..
Не выбрать ни одной стократ благоразумней...
Эроксена
Но если от тебя услышим мы отказ,
То оскорбишь вдвойне ты каждую из нас!
Дафне
И если мы хотим принять твое решенье,
Молчаньем каждой ты наносишь оскорбленье!..
Mиртил
Ну если не сумел ничем вас убедить,
Узнайте: ни одну из вас мне не любить,
И третья прелестью своей меня пленила...
Что в мире не она - все для меня не мило!
Ликарсис
Что слышу?.. Что это? И как же это так?..
Да слово-то "любить" ты знаешь ли, сопляк?..
Mиртил
Не знал до этих пор, но сердце подсказало...
Ликарсис
Откуда он берет?.. Еще недоставало!..
Mиртил
Меня не должен ты за чувства осуждать:
Мне сердце нежное не надо бы давать...
Ликарсис
Ты должен слушаться, коль ты мое созданье!
Mиртил
Готов, коль от меня зависит послушанье...
Ликарсис
И, не спросясь меня, не должен ты любить!
Mиртил
Зачем же допустил ты сердце мне пленить?..
Ликарсис
Приказываю я, чтоб это прекратилось!
Mиртил
Но приказание не поздно ли явилось?..
Ликарсис
Для сына власти нет сильней, чем власть отца!
Миртил
Сильнее власть богов, но не теснит сердца!..
Ликарсис
Богов?!. Молчи, дурак! Твоя премудрость эта...
Дафне
Сердиться на него причины, право, нету!
Ликарсис
Нет, я хочу, чтоб он ответ вам дал сейчас,
Или побью его я сам, вот здесь, при вас!..
Увидит, что свое я твердо знаю право!..
Дафне
Зачем сердиться так - не понимаю, право!
Эроксена
Ты имя скажешь той, спросить тебя я смею,
Которую назвать хотел бы ты своею?..
Миртил
Да... Мелисертою прекрасную зовут,
И прелести ее не одного влекут...
Эроксена
Ее достоинства ты с нашими равняешь?..
Дафне
Я вижу, в красоте ты мало понимаешь...
Миртил
О нимфы, именем богов я вас молю,
Не оскорбляйте той, которую люблю!..
И если выбор мой для вас есть оскорбленье,
Виновен я один, а в ней нет преступленья!
Путь от нее до вас, я сознаю, далек,
Но правит жизнями неумолимый рок...
И небо мне дало для вас все уваженье,
А для нее - весь пыл сердечного влеченья!..
Ланиты алые мне выдали ваш гнев:
Слова любви к другой терзают сердце дев...
Боюсь, что, если вы теперь заговорите,
То дорогое мне невольно оскорбите...
Чтоб сердце от обид невызванных спасти,
Я лучше удалюсь, сказавши вам: "Прости!.."
Ликарсис
Миртил, вернись!.. Миртил! Нет, не поймать злодея!
Но с ним, увидите, я справиться сумею...
Чего ребяческой мечты бояться вам?..
Клянусь, одной из вас его в мужья отдам!..
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Мелисерта, Коринна.
Мелисерта
Коринна, ах, скажи, узнала ты от Стеллы,