Главная » Книги

Метерлинк Морис - Обручение, Страница 2

Метерлинк Морис - Обручение


1 2 3 4

justify">  Эй! Эй! Вы сейчас все высыпете!.. Ничего не останется... Я немножко добавлю...
  Скупой
  Уж не стал ли и ты скупым?..
  Тильтиль
  Нет, не стал, но я не знаю, удастся ли мне еще как-нибудь к вам прийти... Последняя моя просьба; помогите мне поднять котомку на спину...
  Скупой
  (помогает ему) Вот!..
  Тильтиль
  (шатаясь под тяжестью) А уж тяжеленное это золото!..
  Скупой
  Мне ты об этом можешь не рассказывать... Тебе далеко идти?..
  Тильтиль
  Право, не знаю...
  Скупой
  Какая нынче погода?..
  Тильтиль
  Было яркое солнце...
  Скупой
  А здесь это даже трудно себе представить... Сколько лет не видел я ни солнца, ни зелени-страшно подумать!.. Бедный мальчик, ты сгибаешься под тяжестью... Ну, давай поцелуемся - кто знает, суждено ли нам с тобой еще свидеться... Спасибо тебе за приятные минуты, которые ты мне доставил, а главное, за то, что разбудил меня... Последние дни своей жизни я уж проведу иначе...
  Тильтиль
  Где же выход?..
  Скупой
  Кажется, вон там...
  Тильтиль идет под свод, створки тотчас же приходят в движение и смыкаются за ним. Тильтиль остается один в темноте перед большой запертой дверью.
  Тильтиль
  Темно... Я один... Где я?.. Куда идти?..
  Рок
  (выступая из мрака) Сюда!
  Тильтиль
  Ах, это вы!.. А я думал, вы меня бросили...
  Рок
  (берет его за руку) Я был здесь. Я не теряю тебя из виду ни на мгновенье...
  Тильтиль
  Хорошо, но не идите так быстро!.. У меня ужасно тяжелый мешок... Будьте добры, не тащите меня, я не могу бежать, лучше помогите мне нести мешок!.-
  Рок
  Я Людям не слуга... Вперед, вперед, вперед!..
  Уходят.

    КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

  Комната во Дворце Феи
  Комната во Дворце Феи - что-то вроде прихожей или кладовой, где сложены главнейшие доспехи сказочных героев; тыква и башмачок Золушки, горшок и пирожки Красной Шапочки, камешки Мальчика-с-Пальчик, золотые короны Дочерей Людоеда, прялка, веретено и котел с гадюками из "Спящей красавицы", сапоги Великана, ключ Синей Бороды, Синяя Птица в серебряной клетке, по стенам развешаны платья из "Ослиной шкуры"- цвета времени, луны и солнца, и т. д. Все это при сером невыгодном свете имеет довольно жалкий вид. В комнате заперты семь подружек Тильтиля. При этом неблагоприятном освещении они кажутся гораздо менее красивыми, чем при первом их появлении в хижине дровосека; они, видимо, утомлены, недовольны и хмуры, за исключением девушки под белым покрывалом - та стоит в стороне, неподвижная, непроницаемая, невозмутимая.
  Белина, дочь мясника
  Куда нас завели?..
  Розарель, дочь мэра
  Понятия не имею. Одно могу сказать с уверенностью, что воспитанным девушкам здесь не место...
  Бенина
  В самом деле, это какой-то чулан, где свалены ветошь и обноски со всего дома...
  Розарель
  (с отвращением дотрагивается до разных предметов) Это что такое?.. Тряпки!.. Господи Иисусе, зачем мы здесь?.. Тыква, пирожки, старый горшок... Еще что?.. Котел с дохлыми угрями!.. Фу, как скверно пахнет!.. Это какая-то грязная кухня... А тут старые платья, отделанные бисером и разузоренные молью!.. Вот ужас-то душенька!.. Мы попали к зеленщице, к перекупщице, к скупщице краденого, к старьевщице, к портнихе, работающей на жуликов, к модистке, выполняющей заказы мадагаскарских негритянок...
  Белина
  Всего понемножку... Не хватает только веника и метелки...
  Розарель
  Им тут нашлась бы работа...
  Белина
  Вместо стульев старая деревянная скамья...
  Розарель
  Да, душенька, но она с резьбой...
  Белина
  С резьбой по пыли...
  Розарель
  Дай мне одну из этих мерзких тряпок - я смахну пыль со скамьи...
  Белина
  (подобострастно и угодливо) Позвольте, барышня, я сама... (Берет платье лунного цвета и вытирает и м скамью.)
  Так все же лучше - есть теперь местечко почище, можно присесть...
  Розарель
  (садится) Не могу больше стоять!..
  Розель
  А я - с вами... Если б не было муки, где бы вы брали хлеб?..
  Розарель
  Вы бы лучше сказали своему отцу, чтобы он уплатил нам арендную плату,- он уже три месяца просрочил...
  Розель
  Он заплатит, как только ваш дед, мерзкий скупердяй, сделает нам ремонт,- мы три года этого добиваемся...
  Белина
  Значит, твой отец из-за этого самого ремонта не платит мяснику?..
  Розель
  Разве он вам что-нибудь должен?..
  Белина
  Задолжал, и вот уж полгода, как глаз к нам не кажет...
  Розель
  Он ждет, чтобы вы показали глаза к нам в трактир...
  Белина
  Чтобы я?.. Долго же вам придется ждать - ноги моей никогда не будет в вашей грязной харчевне...
  Розель
  А вот ваш папаша не так брезглив, как вы; он приходит к нам каждое воскресенье и так насвистывается, что мы его, мертвецки пьяного, выставляем за дверь...
  Розарель
  (Белине) Не отвечай ей, душенька,- мы к кабацким перебранкам не привыкли...
  Розель
  А вы, дочка мэра, больно много о себе понимаете; спросите лучше у своего папеньки, кто понаделал дыр в муниципальной кассе,- крысы тут ни при чем...
  Розарель
  (в бешенстве вскакивает) Какие такие дыры?.. Что вы хотите сказать?..
  Розель
  Да об этом все село знает...
  Розарель
  Вы говорите глупости! Попробуйте только повторить...
  Розель
  А что ж? И повторю... Не смотрите на меня так грозно - не очень-то я вас боюсь...
  Розарель
  Грозно не грозно, а вы сейчас увидите...
  Розель
  Ну, так я сейчас повторю!..
  Розарель
  (дает ей пощечину) Ну, а я вам сейчас отвечу!..
  Шум, визг, кутерьма. Розель и Эметта бросаются на Белину и Розарель, а Милетта и Жаниль тщетно пытаются разнять дерущихся. Одна лишь девушка под белым покрывалом все так же безучастно и неподвижно стоит в углу. Другие девушки царапаются, рвут друг другу волосы и так пронзительно кричат и вопят, что Тильтиль, возвращаясь от Скупого, слышит их издали и, растерянный, испуганный, вбегает во Дворец. Он бос, полураздет, с непокрытой головой. Первое время не может понять, что происходит.
  Тильтиль
  Что такое?.. В чем депо?.. Случилось несчастье?.. Вы Друг друга поранили?.. Что вы натворили?..
  Девушки
  (говорят все сразу) Это она!.. Нет, нет, это Розарель начала!.. А я говорю, что она!.. Она меня оскорбила!.. А она меня ударила!.. Она посмела оскорбить моего отца!.. А она задела мою мать!.. Врет она, врет она!.. Она мне чуть ухо не оторвала!.. А она мне шпильку в щеку всадила!..
  Входит Фея.
  Фея
  Это еще что такое?..
  Тильтиль
  (в полном недоумении) Понять не могу... Что они, с ума сошли?.. Когда я уходил, они были такие приветливые... Я их не узнаю... Глядите, глядите, они стали совсем другие!.. У Розарель и Белины глаза, как у фурий, у Эметты злобный взгляд, у Розель - вызывающий, Жаниль - чумичка, Милетта - уличная девчонка... (Заливается слезами и по-детские закрывает лицо локтем.) Не хочу я с ними водиться, не хочу, не хочу!..
  Фея
  Ты сам виноват, дурачок!..
  Тильтиль
  Как? Опять я виноват?..
  Фея
  Да, ты... Во-первых, где ты был?.. Куда ты дел свою куртку и зеленую Шапочку?..
  Тильтиль
  Ах, госпожа Фея, я переодевался! Я надевал шелковые панталоны и расшитую жемчугом курточку, которые вы мне дали, чтобы я в них пошел к Предкам... Вдруг слышу крик, бросаю все, бегу сюда и вижу, что они дерутся, рвут друг дружке волосы, того и гляди, выцарапают глаза...
  Фея
  Прекрасно!.. Теперь ты уже к ним не придешь без талисмана, открывающего истину... Это неприлично, это недопустимо... Ты прекрасно понимаешь, что сейчас ты видишь их не такими, каковы они на самом деле...
  Тильтиль
  Не такими, каковы они на самом деле?.. А какими же я их вижу?..
  Фея
  Какими они на самом деле никогда не бывают, то есть какими их не следует видеть... Усвой одну простую вещь: что безобразно, то не настоящее, никогда настоящим не было и не будет впредь...
  Тильтиль
  Это легко сказать, но когда видишь то, что у тебя перед глазами...
  Фея
  Когда видишь то, что у тебя перед глазами, то ровно ничего не видишь... Я тебе уже сказала, что миром правит невидимое... А это все не в счет, это пена на морской волне... Примеси-ка скорей сапфир, и мы вновь обнаружим глубину душ, подлинную сущность сердец и источник жизни... Впрочем, нет, не ходи,- вон идет Душа Света и несет тебе шапочку...
  Входит Душа Света.
  Душа Света
  Здравствуй, Тильтиль!
  Тильтиль
  (стремительно бросается к ней в объятия) Душа Света! Душа Света!.. Милая Душа Света!.. Где ты была?.. Что ты делала вер это время?.. Я так по тебе соскучился, я всюду искал тебя!..
  Душа Света
  Милый мой Тильтиль!.. Я не теряла тебя из виду... Я руководила тобой, давала тебе советы, часто целовала, а ты и не подозревал... Мы с тобой еще об этом поговорим, сейчас нам некогда, я могу побыть с тобой только одну ночь, а дел у нас много.,.
  Входит Рок.
  Рок
  Где Тильтиль?..
  Тильтиль
  Я здесь... Я и не думал прятаться.
  Рок
  Хорошо делаешь, что не прячешься,- это бесполезно, от меня все равно не уйдешь...
  Тильтиль
  (смотрит на него с удивлением) Что же это такое?.. Что с вами случилось?.. Вы как будто стали меньше... ниже ростом и уже... Вы не больны?..
  Рок
  (в самом деле заметно уменьшился в размерах) Кто, я? Нет, я не изменился, я всегда один и тот же, я бесстрастен, безучастен, неуязвим, непоколебим, несокрушим, неумолим, неодолим, непобедим, неотвращаем н вспять не обращаем...
  Тильтиль
  Конечно, конечно, я только хотел сказать...
  Фея
  (Тильтнлю, тихо) Оставь его! Если ты его рассердишь, то уж потом его ничем не задобрить... По всей вероятности, на него плохо действует присутствие Света - у них всегда нелады... (Громко.) Ну, дети мои, пора!.. Тильтиль, надень шапочку и поверни сапфир - посмотрим, что получится: иногда он оказывает влияние на сердца, иногда на умы, иногда на предметы, а часто на все сразу... Заранее ничего нельзя сказать...
  Тильтиль исполняет приказание Феи, Комната тотчас же озаряется голубоватым сверхъестественным светом, и от него все оживает и хорошеет. Вещи из сказок словно пробуждаются от сна: веретено кружится с необычайной быстротой и ткет золотые и хрустальные нити; тыква растет в ширину, покачивается и освещается изнутри; Синяя Птица поет-заливается; котел с гадюками клокочет и выбрасывает цветы и плоды; платья лунного и солнечного цвета колышутся и светятся; колонны и своды отливают драгоценными камнями. Но наиболее разительная и чудесная перемена происходит с. девушками: хмурые складки разглаживаются, глаза становятся больше, на лицах сияют улыбки, одежды блистают, невинность, веселье, доброта, красота расцветают вновь. Тильтиль в восторге хлопает в ладоши, вне себя от радости бросается к девушкам, целует их, они целуют его, а он не знает, кого слушать.
  Тильтиль
  Это они! Это они! Они вернулись!.. Как они прекрасны! Как они прекрасны!.. Жаниль и Милетта, Эметта и Белина, Розарель и Розель!.. Я всех их узнаю и всех люблю!.. Давайте еще поцелуемся, еще, еще!.. Давайте еще поцелуемся, еще, еще!.. Давайте целоваться всегда!..
  В этот миг девушка под белым покрывалом, стоявшая в углу и не принимающая участия во всеобщем преображении и весельи, вдруг пошатывается и, даже не вскрикнув, валится, рушится, как изваяние; распростертая, она теперь неподвижно лежит на полу. Молчание, испуг, оцепенение, затем крики, шум; девушки бросаются к ней на помощь и обступают ее.
  Розель
  (приподнимая ее) Помогите мне, помогите мне!..
  Розарель
  Она не разбилась?..
  Белина
  (внимательно осматривает ее) Нет, нет, незаметно...
  Эметта
  (проводит рукой по ее лбу) Она дышит, она вздыхает...
  Розарель
  (целует ее) Это обморок... Скажи нам, .что с тобой?.. У тебя ничего не болит, деточка?..
  Милетта
  Не отвечает.
  Жаниль
  (гладит ей руку) Может, она есть хочет?..
  Милетта
  (гладит ей другую руку) Да нет же, ты видишь: ей холодно...
  Жаниль
  Хочешь, я дам тебе свой капюшон?..
  Розель
  Да нет же, нет, это ни к чему... Ей бы надо выпить рюмочку... Жаль, я не взяла с собой бутылку... Да не толпитесь вы тут! Ей и так душно, она задыхается...
  Розарель
  (поддерживает ей голову) Дайте воды!.. Надо послать за доктором...
  Белина
  Она бела, как мрамор... Не умерла ли она?..
  Розарель
  Да нет же, нет. Она приходит в себя... Я слышу, как бьется ее сердце...
  Фея
  Ничего, ничего, это пройдет. Я занимаюсь медициной дольше, чем люди, и немножко больше в ней смыслю... Не беспокойтесь, это не опасно, я приведу ее в чувство... Мы теряем драгоценное время, ночь проходит, и мы ничего не успеем... (Девушкам.) А ну-ка, раскрасавицы мои, идите одеваться, ваши одежды вас ждут, все для вас приготовлено... Следуйте за Душой Света - она проведет вас... Мы встретимся в бальной зале...
  Душа Света уходит, за нею - девушки.
  (Року.) И ты, Рок, следуй за Душой Света, тебе тоже не мешает переодеться... Нельзя идти в таком виде... Не нужно обращать на себя внимание, особенно сейчас...
  Рок неохотно повинуется.
  Не знаю, право, как его одеть... Ну, ничего, Душа Света что-нибудь придумает, у нее больше воображения, чем у меня... А теперь займемся нашей больной. Ей уже лучше. (Помогает ей подняться.) Вот и все... Присядь на скамейку... Не хочешь? Предпочитаешь стоять? Дело твое. Но тогда прислонись к колонне, а то стены сейчас исчезнут... Ну, Тильтиль, теперь мы одни,-скажи-ка мне по секрету, кто эта девушка...
  Тильтиль
  Я, госпожа Фея, ничего о ней не знаю...
  Фея
  Сделай над собой усилие... Она не может жить, если ты не вспомнишь, кто она... На тебе лежит большая ответственность...
  Тильтиль
  Да я же не виноват... Я стараюсь изо всех сил и все-таки ничего не могу понять...
  Фея
  Ну, нет так нет... Я тоже ничего не понимаю... Одевайся... Душа Света принесла тебе курточку... А теперь один взмах волшебной палочки - и мы в бальной зале. Посмотрим, как принарядились твои подружки...

    КАРТИНА ПЯТАЯ

  Бальная зала во Дворце Феи
  Фея ударяет палочкой по стенам - и они исчезают. Остаются лишь колонны и своды, образующие портик перед громадной залитой светом залой, как бы высеченной в янтарной скале. Под ослепительно сверкающими арками проходят шесть девушек в великолепных легких развевающихся одеждах, в золоченых сандалиях; волосы у них распущены, в руках цветы. Они рады видеть Тильтиля м зовут его к себе, тот на секунду остолбенел, потом бросается к ним и принимает участие в их играх и танцах. Одна лишь дева под покрывалом, прислоняясь к колонне, по-прежнему держится в стороне.
  Фея
  (при виде Рока в просторном черном плаще и в сомбреро) А вот и Рок... Душа Света вырядила его мелодраматическим злодеем... (Хлопает в ладоши.) Ну, дети мои, пора и в путь... Все это только начало, главное еще впереди...
  Занавес

    ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

    КАРТИНА ШЕСТАЯ

  Перед занавесом, изображающим высокие скалы
  Входят Тильтиль и Душа Света.
  Тильтиль
  (запыхавшись, опускается на обломок скалы) Высоко живут Предки!.. Ты не устала?..
  Душа Света
  Нет, я родилась в горах.
  Тильтиль
  (наклоняется над расселиной} А Рок уже выбился из сил... Он с моими подружками все еще там, в ущелье... На каждом шагу спотыкается, еле ноги передвигает... Это хорошо, что они отстали,- мне надо о многом тебя расспросить...
  Душа Света
  Спрашивай что хочешь, дитя мое, постараюсь ответить тебе на все...
  Тильтиль
  Какого ты мнения о моих подружках?.. Если б тебе пришлось выбирать, кого бы ты выбрала?..
  Душа Света
  Они все очень милы, но выбирать не мне. Никто, кроме тебя, не знает, кого ты больше любишь...
  Тильтиль
  Выбрать не так-то легко... Дело в том, что я их всех люблю... Например, я очень люблю маленькую Жаниль, дочку нищего. Она такая кроткая, такая чистая, такая трогательная...
  Душа Света
  Она в самом деле очаровательна, и душа у нее красивая, простая, ясная и прозрачная...
  Тильтиль
  Но я люблю и Розарель, дочку мэра... Она очень хороша собой, скромна и гораздо образованнее других... А затем подумай, как много она для меня сделала - она бросила все и пошла за мной...
  Душа Света
  Да, правда, она доказала^ что любит тебя по-настоящему...
  Тильтиль
  Но я люблю и Розель, дочку трактирщика: это девушка пригожая, здоровая, сильная, прямая, смелая, веселая, забавная... И она добрая, душевная, хоть о ней этого сразу и не скажешь...
  Душа Света
  Да, действительно, у нее много хороших качеств, мне самой она очень нравится...
  Тильтиль
  Но я люблю и Ммлетту, дочку дровосека... У нее такие красивые глаза, такие красивые волосы!.. На первый взгляд она может показаться немного замкнутой, немного скрытной, а узнаешь поближе - ничего подобного: шалунья, хохотушка... Ты обратила внимание, какой у нее ротик, какие у нее зубки?..
  Душа Света
  Да, я обратила внимание...
  Тильтиль
  Но я люблю и Белину, дочку мясника... Во-первых, она моя родственница, а родственниц всегда любят... Во-вторых, она красива какой-то мрачной красотой, она меня немного пугает... а я это обожаю... Но она не злая, ничуть не злая... Ты обратила внимание, как она улыбается?.. Трудно понять, что выражает ее улыбка...
  Душа Света
  Да, правда, улыбка у нее довольно странная.
  Тильтиль
  Но я люблю и Эметту, дочку мельника... Во-первых, это тоже моя родственница... Ее глаза, опущенные длинными загнутыми ресницами, вечно смотрят вниз. Взглянешь на нее - покраснеет, а заговоришь - в слезы... Она как будто бы ничего собой не представляет, но это неверно... Узнаешь ее поближе - оказывается, она совсем другая: приветливая, бойкая, говорит'тихим голосом такие сладкие, такие нежные слова, что хочется расцеловать ее...
  Душа Света
  Я вижу, что выбрать тебе будет и правда нелегко...
  Тильтиль
  Кто же, по-твоему, лучше всех?..
  Душа Света
  Среди них нет ни лучших, ни худших - все, в сущности, равны между собой и все очень хороши, когда страдают или же когда любят...
  Тильтиль
  Вот то-то и досадно, что, по-видимому, любить можно только одну. Это правда или только так говорят детям, чтобы они молчали и сидели смирно?..
  Душа Света
  Нет, это правда. Если любишь нескольких - значит, ты не нашел еще той, которую тебе надо любить...
  Тильтиль
  Но ведь ты же все знаешь, все видишь, ты должна знать лучше, чем я,-скажи: что мне делать?
  Душа Света
  Нет, дитя мое, мои лучи так далеко не проникают... Потому-то мы и идем посоветоваться с теми, кто знает. Впрочем, они от нас недалеко: ведь они-в тебе... Мы как будто бы совершаем далекое путешествие, но это одна видимость: мы не выходим из тебя, все наши приключения происходят в тебе... Но чу! Я слышу голоса твоих подружек... Где твоя зеленая шапочка?..
  Тильтиль
  Вот она. Мне было очень жарко, и я ее снял...
  Душа Света
  Сейчас же надень во избежание всяких недоразумений и поверни сапфир...
  Тильтиль исполняет приказание Души Света. Тотчас же со всех сторон, из-под земли и из ущелий выходят разные человекоподобные и звермноподобные чудища с лицами смешными, глупыми и отвратительными; они толкают Тильтиля, толпятся и пляшут вокруг него.
  Тильтиль
  (оторопев) Что это? Что это?..
  Душа Света
  Не бойся, не бойся... Ты, должно быть, повернул слева направо...
  Тильтиль
  Да, кажется, я ошибся... Но чего им от меня надо?.. Они толкаются, лезут ко мне...
  Душа Света
  Они тебя не обидят. Это всего-навсего твои обычные, более или менее тайные мысли; ты выпустил их на волю, и на мгновенье они предстают пред тобой такими, каковы они на самом деле...
  Тильтиль
  Что?.. Разве у меня такие скверные мысли?.. Никогда бы я не поверил...
  Душа Света
  Не огорчайся... Они не такие уж гадкие - ведь ты еще невинен и очень юн... Посмотрел бы ты, какие мысли у других людей!.. Правда, у тебя есть мысли получше, но им не так легко выйти наружу... Но вот идут девушки... Поверни же справа налево - тогда вся эта нечисть сгинет, девушки не должны ее видеть...
  Тильтиль исполняет приказание Души Света, и чудища проваливаются сквозь землю. Входит Рок, за ним-шесть девушек, за ними, на известном расстоянии, идет Белое Привидение, оно, как всегда, держится в стороне. Девушки окружают Тильтиля, наперебой ласкают его и говорят асе сразу.
  Девушки
  Здравствуй, Тильтиль! Наконец-то!.. Мы так беспокоились!.. Мы за тобой не поспевали... Ты не устал?.. Можно тебя поцеловать?.. Это Рок задержал нас... Я было пустилась бегом... Рок загораживал нам дорогу... Тебе не жарко?.. Смотри не простудись... И меня поцелуй! И меня! И меня!..
  Тильтиль
  (целует всех подряд) Дорогие мои подружки!.. Какие вы все славные, и как же я счастлив!.. Я вас не очень загонял?.. Простите меня, но я тороплюсь... Жаниль, детка, ты не сбила себе ноги?.. А ты, Розарель? Ведь ты не привыкла лазить по скалам... У Эметты холодные руки, а от Розель так и пышет жаром...
  Душа Света
  Ну, будет, потом поговорите... Нам нужно, не мешкая, идти к Предкам-они нас ждут и будут очень недовольны, если мы запоздаем...
  Рок
  (сделался еще меньше - он теперь не выше человека среднего роста; в изнеможении опускается на обломок'скалы) Дальше не пойду!..
  Тильтиль
  Э, да вы еще меньше стали!
  Рок
  Кто, я?.. Ничуть... Я всегда один и тот же, я...
  Тильтиль
  Знаю, знаю... Это, наверно, так кажется от света...
  Рок
  (уязвлен) У меня со светом нет ничего общего... Во всяком случае, я - самодержец и приказываю сделать привал...
  Душа Света
  Вот и отлично. Дальше нам идти незачем. Мы прошли и мгновение спустя, не двигаясь с места, окажемся в Обители Предков...
  Занавес со скалами раздвигается, а за ним открывается картина седьмая.

    КАРТИНА СЕДЬМАЯ

  Обитель Предков
  Широкая площадь, залитая светом Елисейских полей - светом вечного, бездумного блаженства и непреходящей радости- Посредине и по бокам - здания разных эпох, величественные и убогие, приветливые и не совсем похожие на настоящие. На переднем плане справа вход в хижину Дедушки и Бабушки Тильтиля, затем островерхая кровля более старинного крестьянского домика, фасад лавчонки XVIII века, а дальше в хронологическом порядке справа налево идут на заднем плане мещанский дом XVII века, тюрьма, больница и трактир XV? века, особняк XV века, домишки XIII века, церковь XII века, галло-римская вилла с усадьбой и т. д. В перспективе глубину сцены разрезает посредине и теряется вдали улица, по обеим сторонам которой стоят уже самые древние постройки, вплоть до шалашей и пещер первобытного человека. На переднем плане под красивыми деревьями-лаврами, платанами и кипарисами - несколько каменных скамей. Подходят Тильтиль, Душа Сеет а, Рок и шесть девушек, за ними на известном расстоянии следует Белое Привидение, оно, как всегда, держится в стороне. Навстречу им поспешно выходят из хижины Дедушка иБабушка Тиль и с радостными восклицаниями обнимают Тильтиля.
  Бабушка Тиль
  Тильтиль! Тильтиль!.. Неужели опять ты?.. Но на этот раз-не неожиданно!.. Мы тебя ждали, нас уже три дня тому назад предупредили, что ты придешь... Но это не важно! Все равно мы так рады тебя видеть... просто не верится!.. А ты, мальчуган, еще подрос и окреп!.. Я бы тебя и не узнала - такой ты стал красавец!.. Господи, как приятно - так вот поцеловаться иной раз!..
  Дедушка Тиль
  А Митиль ты с собой не взял?..
  Бабушка Тиль
  Ее пора еще не приспела... (Тильтилю.) Мы ведь знаем, зачем ты сюда пришел... Не для того, чтобы повидаться с нами... Ага, покраснел!.. Негодник ты этакий, проказник!.. Что ж, ты прав, а то как бы время не упустить... Так тебе из этих вот девушек надо выбирать?..
  Тильтиль
  Да, милая бабушка, по-видимому, из них...
  Дедушка Тиль
  (с видом знатока рассматривает их) Эге!.. Да они прехорошенькие!.. Вкус у тебя недурен... Поздравляю!.. У тебя губа не дура... (Указывая на Розель.) Я бы на твоем месте выбрал эту: она самая хорошенькая и самая полненькая...
  Бабушка Тиль
  Молчи, тебя не спрашивают, ты здесь права голоса не имеешь... Мы еще слишком молоды: недавно только остыли, мы еще не успели во всем разобраться... Для этого нужно время - ведь так много узнаешь!.. А вот другие, особенно самые старые (теперь они самые молодые),- они все знают...
  Тильтиль
  Что такое? В вашей стране самые старые - это самые молодые?..
  Бабушка Тиль
  Ну да! Здесь, старея, молодеют... Я это и на себе замечаю...
  Тильтиль
  Удивительно!.. Но куда же они все делись?.. Я никого не вижу...
  Дедушка Тиль
  Сейчас придут.... Странно, что их еще нет...
  Тильтиль
  Их много?..
  Бабушка Тиль
  Еще бы!.. Все предки от сотворения мира!.- Их столько, что они бы тут и не поместились... Но мы увидим только некоторых."Многие странствуют в мирах иных, особенно самые древние: их никогда нет на месте... Но те, что здесь, налицо, выберут от имени всех... Они всегда друг с другом согласны и как будто бы редко ошибаются... Вот как раз один из них выходит из своего дома... Видишь: маленький человечек запирает свою лавку?..
  В самом деле, из лавки XVIII века выходит маленький чистенький человечек.
  Тильтиль
  Кто это?..
  Бабушка Тиль
  Это дедушка твоего дедушки; он держал бакалейную лавку в Версале при Людовике Пятнадцатом...
  Тильтиль
  Как он смешно одет!..
  Бабушка Тиль
  Он опять надел тот костюм, который носил когда-то у себя в лавке... Здесь всегда так тихо, воздух такой легкий, теплый, одеваться, собственно, незачем, но если б на нас не было одежд, ты бы нас не разглядел. Поэтому ради тебя мы надели те самые платья, какие носили на Земле... Ты увидишь, как это занятно,- одежды разных времен... Смотри, вот и другие выходят из своих жилищ...
  В самом деле, из мещанского домика выходит мещанин времен Людовика XIV, а из тюрьмы XVI века выходит заключенный; он по-прежнему скован по рукам и ногам, но теперь эти цепи и оковы, по-видимому, стали легкими и нисколько ему не мешают. Узник привлекает внимание Тильтиля, и тот спрашивает:
  Тильтиль
  Кто это?.. Он был закован в цепи?..
  Бабушка Тиль
  Да, это один из твоих Предков, он почти всю жизнь провел в тюрьме...
  Тильтиль
  Тут хвалиться нечем. Напрасно он вышел...
  Бабушка Тиль
  Он ничего дурного не сделал... Когда он и его семья голодали, он воровал хлеб и другие съедобные вещи, только и всего... Он долго бедствовал. Среди нас он пользуется большим уважением...
  Предки продолжают выходить из своих домов. На пороге особняка Х V века появляется представительный, нарядно одетый мужчина.
  Тильтиль
  (указывая на него) А это кто?..
  Дедушка Тмль
  Это самый богатый... Как видно, прежде мы были очень богаты, но продолжалось это недолго... Впрочем, здесь это ие имеет никакого значения - здесь принимают во внимание только поступки и мысли... Вон, гляди: ты видишь, из церкви выходят нищие?..
  В самом деле, из церкви ХII века выходят человек пять нищих в жалких, но феерически преображенных лохмотьях.
  Тильтиль
  Да, правда, тут есть и нищие...
  Дедушка Тиль
  Говорят, несколько поколений наших предков просили милостыню... Сын сменял отца на паперти, в одном и том же углу... Я слыхал, что нам это принесло большую пользу... Мы стали терпеливыми, покорными, выносливыми, умеренными в желаниях, закалились на холоде... Смотри: вон самый старый и самый бедный...
  Тильтиль
  Это у которого красивая седая борода?..
  Дедушка Тиль
  Вот-вот!.. Это Великий Бедняк, и мы здесь относимся к нему с особым уважением, во-первых, потому, что у него железное здоровье, а во-вторых, потому что он, наверно, много передумал в углу, на паперти... Говорят, что он больше, чем кто-нибудь, развил наш мозг...
  Тильтиль
  Но я не вижу женщин... Где они?.. Разве эти мужчины никогда не были женаты?..
  Бабушка Тиль
  Как не были - были, но сегодня нам тут делать нечего: женщин выбирают мужчины, а мужчин - женщины. Вот когда придет Митиль, тогда слово будет за нами...
  Тильтиль
  А вот еще трое!..
  В самом деле, из больницы выходит болезненного вида человек, из трактира - человек с бутылкой, видимо, под хмельком, а из тюрьмы-еще один, свирепый, лохматый, с окровавленным ножом в руке.
  Дедушка Тиль
  (удручен) Какая неприятность!.. Зря им сообщили...
  Тильтиль
  А кто это такие?..
  Дедушка Тиль
  Прескверная троица: больной, пьяница и убийца... Они причинили нам много зла...
  Тильтиль
  Значит, у нас в роду был убийца?..
  Дедушка Тиль
  Конечно, как и во всяком роду... К счастью, они не имели большого влияния на наш род... Ты видишь, какие они низкорослые, тщедушные, они мельчают с каждым столетием и чувствуют себя хуже всех... Но они не должны участвовать в выборе невесты..- Если Великий Крестьянин, Великий Бедняк и Великий Предок тут, значит, дело пойдет на лад; при них эти трое рта раскрыть не посмеют, вообще же они любят навязывать свои мнения и могут очень навредить и тебе самому и твоей будущей семье...
  Из старинного крестьянского домика выходит высокий крестьянин, одетый так, как одевались в средние века; он накрепко запирает за собой дверь и, строгая палку, идет вперед.
  Дедушка Тиль
  Вот Великий Крестьянин! Отлично, отлично!..
  Тильтиль
  Этот длинный, худой?..
  Дедушка Тиль
  Да, толстяком его не назовешь. Но его все почитают... Это надежная опора нашей семьи...
  Из виллы выходят два-три галло-римлянина; затем в конце улицы среди других людей каменного века появляется громадного роста старик; на нем звериные шкуры, опирается он на тяжелую дубину.
  Тильтиль
  Так! Теперь пошли дикари...
  Дедушка Тиль
  Это он!..
  Тильтиль
  Кто?..
  Дедушка Тмль
  Великий Предок!
  Тильтиль
  Кто?.. Вот эта обезьяна с здоровенной палкой?..
  Дедушка Тиль
  Молчи!.. Относись к нему с уважением!.. Он делает тебе огромное одолжение - он редко показывается на люди... Это самое важное, самое значительное лицо в нашем роду, и его больше всех слушаются... Начало хорошее. Наверное, он. Великий Крестьянин и Великий Бедняк сговорятся между собой и выберут тебе невесту...
  Тильтиль
  (с возмущением) Нет, я не хочу!.. Это совсем не их дело... Они ничего в этом не смыслят!.. Еще чего не хватало: крестьянин, дикарь и бедняк!..
  Дедушка Тиль
  Да замолчи ты!.. Говорят тебе, они представляют все лучшее, что есть в тебе и в твоем роду!.. Если ты их послушаешься, если ты подчинишься их влиянию, то ты спасен и будешь счастлив... Внимание!.. Они приближаются...
  Во время этого разговора Предки постепенно собираются в глубине площади. Они раскланиваются, подходят друг к другу, пожимают руки, один другого приветствуют. Все свидетельствуют глубокое почтение Великому Крестьянину, Великому Бедняку и особенно Великому Предку, обступают их и благоговейно им внимают, а больной", пьяница и убийца с унылым видом плетутся сзади, и около них никого нет. Группа направляется к скамьям на переднем плане, где находятся Тильтиль и его спутники.
  Великий Предок
  (подходя) Здравствуй, Тильтиль!..
  Тильтиль
  Здравствуйте, сударь!.,
  Великий Предок
  Прежде всего поцелуй меня... Не бойся... Я гляжу дикарем, но это у меня только вид такой,- пришлось его принять, чтобы ты мог разглядеть меня. Другого у меня Под рукой не было... В сущности, я очень чистый и от меня не пахнет дурно...
  Тильтиль
  А я и не говорю, что от вас дурно пахнет...
  Великий Предок
  Нет, но ты сделал такую подозрительную гримасу... (Садится на среднюю скамью.) Я сяду здесь, Великий Бедняк - по правую руку, а Великий Крестьянин - по левую... От них тоже не пахнет дурно...
  Великий Бедняк и Великий Крестьянин исполняют его приказание, другие Предки продолжают стоять сзади.
  А тебя я возьму к себе на колени... Приятно подержать тебя на руках... Мы так давно знакомы!..
  Тильтиль
  Я вас не помню...
  Великий Предок
  А между тем мы всегда жили один в другом. Ты жил во мне, когда я еще был на Земле, а я теперь живу в тебе, пока ты еще на той самой Земле, которую мы как будто бы покинули... Ну, как тебе у нас нравится?.. Доставь мне удовольствие - позволь мне принять тебя здесь у тебя...
  Тильтиль
  Принять меня у меня?..
  Великий Предок
  Конечно... Ты здесь у себя... У тебя здесь очень славно... То, что ты видишь вокруг,- площадь, тюрьма, церковь, дома, в которых мы живем,- все это находится не где-нибудь, а в тебе само

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 367 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа