Морис Метерлинк. Обручение
Перевод Н.Минского и Л.Вилькиной
--------------------------------
OCR: Zav
--------------------------------
Хижина Дровосека
Лачужка из "Синей Птицы"; обстановка хижины дровосека, по-деревенски
простая, но не убогая. Догорающий очаг, кухонная утварь, шкаф, квашня, часы
с гирями, веретено, умывальник и т. п. Спящие пес и кошка. Большая синяя с
белым сахарная голова. К потолку подвешена круглая клетка С синей птицей. В
глубине два окна с закрытыми ставнями. Налево входная дверь на крепкой
задвижке. Лестница на чердак. Все, как было, только теперь вместо двух
кроватей стоит одна: это кровать Тильтиля, которому уже шестнадцать лет.
Ночь. Сквозь ставни пробивается слабый свет луны. Тильтиль спит сладким
сном. Стук в дверь,
Тильтиль
(внезапно просыпается) Кто там?..
Снова стук
Погодите, дайте надеть штаны! Дверь заперта, я сейчас отопру...
Голос Феи за дверью: "Не надо, не надо... Здравствуй!... Это опять
я!.." Дверь отворяется. Входит Фея Берилюна в обличье старушонки, как в
первой картине "Синей Птицы", Одновременно в комнату проникает странный
свет; когда дверь за Феей затворяется, свет не меркнет.
Тильтиль
(в изумлении) Кто вы такая?..
Фея
Не узнаешь? Что ж ты, Тильтиль! Ведь мы с тобой расстались семь лет
назад, да и того нет...
Тильтиль
(озадаченный, тщетно напрягает память) Да, да, да, я припоминаю, я
вижу, что это...
Фея
Нет, ты меня не видишь и ничего не припоминаешь... А вот я зато вижу,
что ты ничуть не изменился... Все такой же беспамятный, неблагодарный,
рассеянный мальчик... Но ты очень вырос и окреп, дитя мое, и до чего же ты
стал красив!.. Не будь я Феей, я бы тоже тебя не узнала!.. Ах как красив!..
Сам-то ты об этом знаешь? По-моему, ты даже не догадываешься...
Тильтиль
У нас в доме есть только одно маленькое зеркальце, не больше ладони, и
то Митиль унесла к себе в комнату...
Фея
Ах вот как! У Митиль теперь своя комната?..
Тильтиль
Да, она спит рядом, под лестницей, а я - здесь в кухне... Хотите, я
разбужу ее?..
Фея
(как прежде, вдруг, без всякой причины вспылив) Совершенно незачем!..
Мне сейчас не до нее. Когда настанет ее пора, я сама ее разыщу,- слава
богу, я не слепая... И вообще прошу меня не учить...
Тильтиль
(оробев) Сударыня, я же не хотел...
Фея
Довольно! (Столь же внезапно смягчившись.) Кстати, сколько тебе лет?..
Тильтиль
Через две недели после Крещения будет шестнадцать.
Фея
(снова рассердившись) Через две недели после Крещения!.. Что это за
счет?.. У меня, как на грех, нет с собой календаря - пятьдесят лет тому
назад я забыла его у Рока... Вот я и сбилась со счета... Ну, ничего. Когда
мы с ним увидимся, я все восстановлю - здесь нужна большая точность... Что
же ты делал эти семь лет?..
Тильтиль
Работал в лесу с отцом...
Фея
Иными словами, ты помогал ему валить деревья... Не очень-то я это
одобряю... Ты называешь это работой!.. Впрочем, Люди, должно быть, весь
смысл жизни видят в том, чтобы истребить последнюю красоту на земле...
Поговорим лучше о другом.., (Таинственно.) Нас никто не услышит?
Тильтиль
Не думаю...
Фея
(снова рассердившись) Надо не думать, а знать!.. Я должна тебе сообщить
чрезвычайно важную вещь - и под большим секретом... Подойди поближе, я
шепну тебе на ухо... Кого ты любишь?..
Тильтиль
(озадачен) Кого я люблю?..
Фея
(все еще разгневана; совершенно забыв, что нужно говорить шепотом) Ну
да! Я, кажется, не по-латыни с тобой говорю... Я тебя спрашиваю, любишь ли
ты кого-нибудь...
Тильтиль
Ну конечно! Я всех люблю: отца с матерью, товарищей, сестру, соседей,
всех моих знакомых...
Фея
Не прикидывайся дурачком, слышишь?.. Ты отлично понимаешь, что я имею в
виду... Кто из девушек, с которыми ты встречался, тебе больше всех
нравится?..
Тильтиль
(краснея и собираясь с мыслями) Не знаю...
Фея
(рассердившись окончательно) То есть как - не знаешь?.. А кто же за
тебя знает?.. В твои годы об этом не думают только дурачки, растяпы, ни то
ни се... Нечего краснеть!.. Вот когда не любишь, тут и правда впору сквозь
землю провалиться... Мы с тобой перешли из области лживых слов в область
истинных мыслей, а это совершенно разные вещи... Итак, из всех девушек, с
которыми ты встречался...
Тильтиль
(робко) Я мало с кем встречаюсь...
Фея
Это не важно. Для этого вовсе не нужно встречаться с целой гурьбой...
Часто бывает довольно остановить внимание на одной. Когда нет других, ты
любишь эту - и больше тебе ничего не надо... Ну так вот, среди тех, что
тебя окружают...
Тильтиль
Меня никто не окружает...
Фея
У соседей...
Тильтиль
У нас почти нет соседей...
Фея
В деревне, в городе, в лесу, в любом доме... Когда сердце проснулось,
их везде находишь... Кто из них самая красивая?..
Тильтиль
Да они все очень красивые...
Фея
Сколько их?..
Тильтиль
Четыре в деревне, одна в лесу, одна возле моста...
Фея
Эге-ге!.. Для начало недурно!..
Тильтиль
У нас тут, знаете ли, безлюдно...
Фея
Да ты, я вижу, не промах!,. Скажи мне по секрету: они тебя тоже любят?
Тильтиль
Они мне ничего не говорили. Они не знают, что я их люблю...
Фея
Вовсе это не нужно знать, не нужно про это говорить. Кто живет в мире
истины, тем это видно сразу... Достаточно взгляда - взгляд не слукавит, а
вот слова-слова обычно прикрывают то, что говорит сердце... Послушай, мне
некогда. Хочешь, я их приведу сюда?..
Тильтиль
(оторопев) Приведете сюда?.. Да они не захотят... Мы почти незнакомы...
Им известно, что я из бедной семьи... Они понятия не имеют, где я живу,
особенно деревенские - они сюда не ходят... От церкви до нашего дома час
ходьбы, дороги плохие, на дворе ночь...
Фея
Еще чего не скажешь ли?.. Довольно!.. Мы - по ту сторону лжи... Они
явятся тотчас же, по первому моему знаку...
Тильтиль
Я даже не могу сказать, обратили они на меня внимание или нет...
Фея
Ты на них поглядывал?..
Тильтиль
Кое-когда...
Фея
А они на тебя?..
Тильтиль
Кое-когда...
Фея
Больше ничего и не надо, в этом - вся истина. Так отдают друг другу
сердце в том подлинном мире, куда я тебя поведу. Остальное несущественно...
Твои девушки не ошибаются. Они знают все, что нужно знать; когда никого
посторонних не будет, они тебе это докажут. То, что мы видим, не имеет
никакого значения, миром правит невидимое... А теперь-внимание!.. Я снова
достаю из мешка зеленую шапочку!.. Узнаешь?..
Тильтиль
Да, только она стала больше...
Фея
(рассердившись) Конечно! Она росла вместе с твоей головой... Вечно ты
со своими неуместными замечаниями...
Тильтиль
Алмаз стал другого цвета... Он, пожалуй, синий...
Фея
Но это уже не алмаз!.. Речь идет теперь не о душе хлеба, сахара и
других столь же простых и маловажных предметов, а совсем о другом... Речь
идет о выборе великой и единственной любви всей твоей жизни: ведь у каждого
человека бывает только одна любовь... Если он ее упустит, то бродит потом по
свету как неприкаянный... Он ищет ее до самой смерти, так и не исполнив
своего великого долга по отношению к тем, что живут в нем самом... Но в
большинстве случаев он об этом и не подозревает... Он идет с закрытыми
глазами, случайно находит во мраке женщину и показывает ее своим близким с
таким видом, точно ему удалось отомкнуть райские врата. Он думает, что он
один во всем мире, он воображает, что все начинается и кончается в его
сердце... Это нелепость... Однако довольно... Ну так как же, ты готов?..
Надень шапочку и поверни сапфир-они сейчас войдут...
Тильтиль
(смущен) Но ведь я неодет!.. Подождите, подождите!.. Что же мне
надеть?.. Ах, вот хорошо-то!.. На стуле мой праздничный наряд: почти совсем
новые штаны и чистая рубашка... (Проворно одевается.)
Фея
Ну, скорей, скорей!.. Все это ни к чему. Они даже не глянут, как ты
одет... Они же не дурочки... В другой жизни они, может быть, и правда ведут
себя глупо,- в другой, но не в этой, а ведь только эта жизнь и важна...
Здесь обнаружится их подлинная сущность...
Тильтиль
(в крайнем замешательстве) Они придут одновременно?.. Их всего,
по-моему, шесть. Точно не помню... А если они поссорятся, выцарапают другу
другу глаза?..
Фея
А не очень ли ты возомнил о себе?..
Тильтиль
Нет, что вы, я только боюсь, как бы отец не услышал шум...
Фея
Говорят тебе, мы уже не в дольнем мире).. Разве ты не замечаешь, что
воздух стал чище, что свет совсем иной?.. В той сфере, где мы с тобой сейчас
находимся, мужчины и женщины не ссорятся, не злопыхательствуют... Все это
была одна видимость, на самом деле ничего этого нет... Иные, быть может, и
опечалятся, видя, что ты колеблешься, но все же не перестанут надеяться. И
потом, они прекрасно понимают, что в любви нельзя избежать печали...
Тильтиль
Откуда же они войдут?..
Фея
Право, не знаю... Кто откуда захочет: одна проникнет через окно, другая
- через крышу, кто - через подвал, кто - через дымоход... Некоторые
войдут даже в дверь, но это как раз наименее интересные, лишенные
воображения... Впрочем, там видно будет... Довольно болтать, время не ждет,
поверни сапфир...
Тильтиль
(стараясь оттянуть время, чтобы перебороть свой страх) А в какую
сторону надо его повернуть?..
Фея
Только справа налево, как и алмаз... (Смотрит не Тильтиля.) Боже, до
чего ты бледен!.. Что с тобой творится?.. Уж не боишься ли ты?..
Тильтиль
Нисколько... Напротив... Я всегда такой...
Фея
Не стыдись признаться. Это решительная минута, и, если бы люди
представляли себе, какие последствия может иметь и в этой жизни и во всех
остальных неправильный выбор, они не решились бы любить... Но ты, я вижу,
рад отдалить страшный миг, а я, глупая, тебе мирволю... А ну, поверни
сапфир!..
Тильтиль поворачивает сапфир; хижине мгновенно наполняется
сверхъестественным светом, словно облекающим все предметы в чистые и
прекрасные брачные одежды. Бесшумно распахивается окно, в комнату спрыгивает
девушка, одетая, как дровосек, с топориком в руке, подбегает к Тильтилю и
целует его.
Девушка
Здравствуй, Тильтиль!.. Ты меня звал-вот я и пришла!..
Тильтиль
Э, да это Милетта!.. (Фее.) Это Милетта, дочка дровосека Ашфера... Мы
иногда с ней встречаемся в лесу... (Милетте.) Значит, ты меня любишь? Ты
никогда мне не говорила...
Милетта
Разве в той жизни про это говорят? Ведь там же все под запретом... Да и
нужно ли говорить?.. Я сразу, с первого дня догадалась, что ты меня любишь;
тогда же и я полюбила тебя навсегда... Это было вечером, ты шел с отцом и
нес охапку лавровых веток... Ты еще не знал, как меня зовут. Ты поздоровался
со мной и посмотрел мне прямо в глаза... Я тебе ответила: "Добрый вечер!"-и
опустила глаза, но твой взгляд проник в мое сердце, После этого я, не выходя
из своего дома, стала часто сюда приходить, но ты, должно быть, меня не
замечал...
Тильтиль
Да нет же, нет, это я приходил к тебе каждый вечер, чуть только,
бывало, смеркнется... Мать спрашивала меня: "О чем ты все думаешь,
Тильтиль?" А отец говорил: "Он опять на луне"". Но я был не на луне, а у
тебя, только ты не обращала на меня внимания, у тебя были свои заботы;
печка, суп, кролики; ты преспокойно колола дрова, вязала хворост, как будто
никого, кроме тебя, в лачужке не было...
Милетта
Да нет же, я была здесь и все время целовала тебя, а ты меня - нет...
Тильтиль
Это я все время целовал тебя, а ты ко мне ни разу не приходила...
Милетта
До чего же люди глупы! Ничего-то они не видят до тех пор, пока не
прозреют... Зато теперь, когда мы все знаем, когда мы все видим, мы будем
целоваться сколько хотим...
Тильтиль
(крепко целует Милетту) Да, да, еще раз, еще, пока не устанут губы!..
Ах, как хорошо! Как хорошо, как хорошо! Я еще никогда никого не целовал; я
не представлял себе, что это такое!.. Ах, как хорошо! Как хорошо, как
хорошо!.. Мне никогда не надоест целоваться!.. Мы теперь только это и будем
делать!..
Милетта
И мне не надоест, и мне не надоест!.. И я только это и буду делать, и
я!.. Раньше я целовала отца и мать, но это совсем другое дело... Так ты
правда меня любишь, Тильтиль, ты любишь только меня?.. А это кто?..
Через раздвинувшуюся и вновь задвинувшуюся за ней стену входит девушка
в кроваво-красном корсаже и юбке- К поясу у нее подвешены ружье и охотничий
нож. Она бросается к Тильтилю и, целуя его, восклицает: "Вот и я, Тильтиль,
вот и я!.."
Тильтиль
(Фее) Это моя родственница Белина, дочка мясника... Что с тобой,
Белина? Ты вся мокрая, запыхалась...
Белина
Еще бы!.. От деревни до тебя не близкий кончик!.. Я даже руки вымыть не
успела... Я помогала отцу разделывать телячью тушу. Как только мысль твоя
подала мне знак, я бросила нож, я все оставила - и скорей к тебе!..
По-моему, я там даже сильно порезала палец, но здесь это незаметно... Отец
ничего не понял - наверно, разозлился на меня. (Заметив Ммлетту.)
Здравствуй, Милетта!..
Миллетта
Здравствуй, Белина!.. Ты тоже его любишь?..
Белина
Да, я тоже его люблю!.. Ты на меня за это не рассердишься?..
Милетта
Нисколько, наоборот... Мы будем любить его обе...
Белина
Какая ты сегодня красивая, Милетта!..
Милетта
Нет, это ты красивая, Белина; сегодня ты как-то особенно хороша
собой...
Тильтиль
(Фее) Как они умно себя держат!..
Фея
В этом нет ничего удивительного - они знают, что твоей вины тут нет...
В это время очаг освещается, раскрывается и пропускает третью девушку в
одежде трактирной служанки; под левой под мышкой у нее оловянный поднос, под
правой - бутылка.
Девушка
(в сильном возбуждении бросается к Тильтилю} Вот она я! Вот она я!..
Здравствуйте, здравствуйте! Дайте мне сперва поцеловать Тильтиля!..
Тильтиль
А, и ты тоже, Розель?,, (Фее,) Это Розель, девушка из трактира "Золотое
солнце". (К Розель.) Как это тебе удалось вырваться? Значит, сегодня в
трактире совсем нет народу?..
Розель
Какое там!.. Народу-тьма!.. Ведь нынче сочельник.. Пьют у стойки, пьют
на всех подоконниках... Когда ты меня позвал, я уронила поднос с дюжиной
рюмок... Погляди: тут у меня поднос, тут бутылка... Никак мне тебя не
обнять... А они там орут мне вслед, точно я дом подожгла... Наверно, думают,
не сошла лм я с ума... А мне все равно... Я так обрадовалась, когда
почувствовала, что ты думаешь обо мне!.. Даже голова закружилась... Добрый
вечер, Тильтиль!.. Поцелуй меня еще раз!..
Тильтиль
(целует ее) И ты, Розель, очень похорошела. Какие у тебя сегодня нежные
и свежие щечки!.. До нынешнего дня я все не решался поцеловать тебя... Когда
другие тебя целовали, я думал: "Вот счастливцы!.."
Розель
При чем тут другие? Другие не в счет... Я отлично видела, что ты не
решаешься. Я тоже не решалась, а уж до чего мне хотелось!.. Помнишь, как ты
первый раз пришел к нам в трактир, полтора месяца тому назад?.. Это было в
воскресенье утром, после обедни. От смущения ты ни на кого не смотрел, но,
когда подошел ко мне, глаза у тебя сразу расширились - в таком ты был
восторге...
Тильтиль
Ты тоже раскрыла глаза, большущие- пребольшущие...
Розель
Что же сделали наши глаза? Что же произошло?.. С того самого дня работа
у меня из рук валится, я думаю только о тебе, всегда нахожусь здесь. А ты
приходил ко мне редко...
По чердачной лестнице спускается четвертая девушка в крестьянской
одежде, обсыпанной мукою.
Тильтиль
(оборачивается) Кто там?... Это ты, Эметта?.. (Фее.) Это тоже моя
родственница, Эметта, дочка мельника...
Фея
Так, так, продолжай в том же духе...
Эметта
(слегка оробев) Я прямо с мельницы... Даже не успела почиститься...
Тильтиль
Это не важно... Все равно поцелуй меня... Даже и под мучной пылью
видно, какая ты розовая и молодая!..
Эметта
Я боюсь... Ты будешь весь в муке...
При этих словах распахивается еще одно окно. и появляется пятая
девушка, босая, простоволосая, в лохмотьях; в руке у нее деревянная чашка, в
которой позвякивают монеты. Девушка не решается подойти ближе.
Тильтиль
Еще одна!.. (Фее.) Это Жаниль, нищенка, она просит милостыню на мосту,
у лесной сторожки...
Фея
Хорошо, хорошо... Я только пойду разбужу твоего отца - придется
раздвинуть стены...
Тильтиль
Я же не виноват... Я ведь не нарочно... Я не мог не полюбить их... Как
поживаешь, Жаниль? Куда ты дела своего старого слепого безногого отца?..
Жаниль
Оставила на мосту...
Тильтиль
Как?.. Ночью, одного?.. Это очень неблагоразумно...
Жаниль
(чуть не плачет) Я сама знаю, что поступила нехорошо... Очень, очень
нехорошо... Больше никогда так не буду делать... Но понимаешь, Тильтиль, это
было выше моих сил. Когда ты меня позвал, я не могла усидеть на месте...
Тильтиль
(целует ее) Ну, не плачь, не плачь... Я помогу тебе отвести его
домой... Помнишь, я как-то вечером шел через мост и помог тебе, да еще отдал
последний грош?..
Жаниль
Он всегда со мной, Тильтиль.. Я положила его в коробочку... Я его не
потеряю...
Тильтиль
(еще раз целует ее) Как сладко от тебя пахнет тимьяном и вербеной!..
Медленно отворяется дверь. Входит шестая девушка; на ней вечернее
платье и распахнута меховая шубка, в руке веер.
Тильтиль
Это еще кто такая?..
Фея
Откуда они только берутся?.. Однако ты из молодых, да ранний!.. Вот уж
никогда бы не подумала...
Тильтиль
Да я и сам не подозревал... (Фее.) Боже мой, да это Розарель!.. Дочка
мэра!.. Знаете- такой большой-большой дом с тремя круглыми башнями, у
въезда в деревню? Что же мне делать?.. Она такая гордая!..
Фея
Да нет же, нет, она будет держать себя так же просто, как все...
Заговори с ней, увидишь...
Тильтиль
Я боюсь... Что мне ей сказать?..
Розарель
(подходит к нему) Что же ты, Тильтиль? Не узнаешь?..
Тильтиль
Как же, сударыня, узнал, но только я был далек от мысли...
Розарель
"Сударыня"?.. Что это значит?.. Я такого имени не знаю-. Меня зовут
Розарель - тебе это хорошо известно... У моего отца по случаю сочельника
званый обед... Твоя мысль застала меня за сладким блюдом... Я вскочила и
опрокинула бокал шампанского... Все встревожились, обступили меня, решили,
что мне дурно. Я еле вырвалась от них. Но вот наконец я здесь, теперь
можно и поцеловаться... Помнишь, как мы смотрели друг на друга, когда ты к
нам на двор приносил хворост?..
Тильтиль
Еще бы не помнить! Ты была так красива - я не смел пошевельнуться...
Но сегодня ты еще красивее...
Розарель
С этого все и началось, но поняла я, что со мной случилось, только в
тот день, когда ты принес мне из леса трех маленьких снегирей...
Тильтиль
Да, да, припоминаю... Я тоже тогда только понял... А снегири еще
живы?..
Розарель
Двое умерли, а третий такой прелестный!.. Я посадила его в золоченую
клетку над моим окном, и когда он заводит песню..
Фея
Слушайте, слушайте: все эти робкие признания, конечно, очень милы, но
нам нельзя терять время... Сегодня ночью все должно быть кончено: ведь
подобные случаи с человеком не повторяются, это бывает раз в жизни... Горе
тем, кто упустит случай!.. Теперь нужно обо всем сговориться, все наладить и
сделать тот великий выбор, от которого зависит счастье в первую очередь двух
существ, а потом и многих других.
Тильтиль
{в сильном волнении} Надо выбирать немедленно, и только одну?..
Фея
Успокойся, это не твоя забота, выбирать будешь не ты...
Тильтиль
(в изумлении) Выбирать буду не я?..
Фея
Да нет же, это тебя не касается...
Тильтиль
(прерывающимся голосом) Это меня не касается?..
Фея
Да нет же! Я тебе сказала: это не твоя забота...
Тильтиль
(в полном недоумении) Значит, я не могу любить кого хочу?,.
Фея
Да нет же! Никто не любит того, кого хочет; никто в жизни не делает
того, что хочет... Прежде всего нужно научиться угадывать, чего хотят те, от
кого ты зависишь.
Тильтиль
Те, от кого я завишу?..
Фея
Ну да! В первую голову-твои Предки...
Тильтиль
Мои Предки?..
Фея
Те, что умерли до твоего рождения...
Тильтиль
Раз они умерли, то какое им дело?.. Я их не знаю.
Фея
А они тебя знают... Потом-все твои дети...
Тильтиль
Мои дети?.. Какие дети?.. У меня их никогда не было!..
Фея
Нет, нет, у тебя куча детей - они еще не родились и ждут, что ты им
подаришь мать...
Тильтиль
Значит, это они будут выбирать мне невесту?..
Фея
Ну конечно! Так всегда делается... Однако я с тобой заболталась! Нам
нужно кое-что приготовить для нашего далекого путешествия-оно будет очень
долгим и довольно утомительным... Прежде всего необходимо раздобыть денег...
У меня нет ни гроша. Волшебная палочка, которая меня ими снабжала, находится
в починке в центре Земли. Я не представляю себе, где можно достать требуемую
сумму... Нам предстоят довольно большие расходы... (Девушкам.) Ни у кого из
вас нет с собой нескольких тысяч франков?..
Жаниль
У меня в чашке всего тринадцать су да еще монетка Тильтиля, но я не
могу ее отдать...
Розель
А у меня семь с половиной франков - сегодняшняя выручка...
Милетта
А у меня ничего нет...
Розарель
У меня с собой тоже ничего нет, но мой дедушка очень богат...
Фея
Прекрасно, больше ничего и не нужно. Он даст нам взаймы...
Розарель
Уж очень он скуп!..
Фея
Да нет же, это заблуждение, скупых нет... Благодаря сапфиру,
выявляющему сущность предметов, вы увидите, что он не скупее нас с
вами,- он даст нам все, что мы у него попросим. Первый поход наш будет
к нему... Ну как, все готовы?.. Откуда мы выйдем?..
Тут посреди сцены открывается люк, и оттуда медленно поднимается
гигантская, похожая на башню фигура в два раза выше человеческого роста.
Четырехугольная, громадная, подавляющая, трепет внушающая, она напоминает
гранитную глыбу, производит впечатление слепой, необоримой силы. Лица ее не
видно. Ее облекает ровная серая ткань, и это довершает сходство фигуры с
утесом. Фея нам сейчас сообщит, что это - Рок.
Рок
Это я... Про меня, как всегда, забыли...
Тильтиль
(слегка испуган) Кто этот господин?..
Фея
Он прав, я о нем забыла... Ну, не беда... Это - Рок... Я не
предусмотрела, что благодаря сапфиру он тоже станет видим... Он будет тебя
сопровождать -так нужно. Воспрепятствовать ему мы не в силах -это его
право... Дай ему руку...
Тильтиль
Так это он поведет нас?..
Фея
Там видно будет... Посмотрим, что скажет Душа Света-она с ним
столкуется...
Тильтиль
Как, Душа Света?.. А где же она?.. Она с нами не пойдет?..
Фея
Пойдет, пойдет, но у нее сейчас очень много дел... Сегодня вечером она
занята... Мы встретимся с ней у меня, а ко мне мы пойдем после того, как ты
побываешь у Скупого...
Тильтиль
Я счастлив, что снова увижусь с нею!.. Она такая милая, кроткая,
красивая, ласковая, добрая!..
Фея
Ну, дай же ему руку, мы сейчас уходим...
Тильтиль протягивает чудовищу руку; чудовище сжимает детскую ручку в
своей громадной смуглой руке.
Тильтиль
Вот вам, господин... (Вскрикивает.) Ай!.. Это не рука, а тиски!..
Фея
Ничего, привыкнешь... Ну как, все в порядке?.. Ничего не забыли?.. Раз,
два, три-идем!..
Стук в дверь.
(Недовольно.) Кого это еще бог несет?.. Мы так никогда не выйдем из
этой хибарки!..
Снова стук.
Тильтиль
Войдите!..
Стучат в третий раз.
Кто там?.. Да входите же!..
Дверь медленно отворяется, и на пороге вырастает похожая на античную
статую женская фигура под длинным белым покрывалом. Ее лицо, руки, губы,
глаза, волосы, брови - мраморной белизны, и все безжизненно. Она неподвижно
стоит на пороге.
Что это?..
Фея
Право, не знаю... Наверно, одна из тех, кого ты забыл...
Тильтиль
(тщетно роясь в памяти) Забыл?.. Я никого не забыл... Я в первый раз ее
вижу... Я ее не помню... (Подходит к фигуре под покрывалом.) Кто вы?..
Фигура под покрывалом не отвечает.
Фея
Спрашивать ее бесполезно... Она ничего не может тебе сказать, она не
может ожить, пока ее не воскресит твое воспоминание...
Тильтиль
Но у меня нет воспоминания о ней... Сколько ни ищу, чего только не
перебираю в памяти - ничего не нахожу...
Фея
Ну, хорошо, хорошо! Когда все наконец выяснится, мы увидим... Раз она
загораживает дверь, выйдем в окно... Вперед, сюда, жребий брошен, праздник
начинается!..
Рок
Позвольте, позвольте, Жребий - это я, я начинаю, и я повелеваю... Я
пойду впереди - я правлю всеми, я - единодержавный властелин!..
Окна раздвигаются до пола, и все уходят в звездную мочь; впереди,ведя
Тильтиля за руку, идет Рок. Белая фигура на известном расстоянии медленно
следует за ними.
Перед дверью
Перед занавесом, изображающим большую двустворчатую дверь под низким
сводом. Дверь громадная, толстая, тяжелая, старинная, несокрушимая,
окованная железом, утыканная гвоздями. На двери внушительных размеров замок.
Входят Фея и Тильтиль с пустой котомкой за спиной.
Фея
Вот дверь Скупого...
Тильтиль
Где мои подружки?..
Фея
Они ждут тебя в моем Дворце - их там никто не тронет... Возвращайся
скорее...
Тильтиль
А где же Рок?.. Я думал, он меня уже не отпустит...
Фея
Да, правда, странно, что его нет... Ну, мы за ним бегать не станем. В
конце концов, это его дело, а мы и без него обойдемся...
Тильтиль
Вы пойдете со мной к Скупому?..
Фея
Нет, тебе лучше побыть с ним вдвоем... Надеюсь, ты не боишься?..
Тильтиль
Ничуть. Я только не знаю, что нужно делать...
Фея
Все очень просто: как только войдешь - поверни сапфир, и Скупой даст
тебе все, что ты захочешь.
Тильтиль
А он на меня не бросится?.. При мне оружия нет...
Фея
Что ты! Он будет рад оказать тебе услугу...
Тильтиль
Как туда войти?.. Тут нет ни звонка, ни молотка... Постучать?..
Фея
Ни в коем случае!.. Он сразу насторожится и будет с тобой нелюбезен...
Нет, войти к нему просто: я коснусь волшебной палочкой замка, створки
раздвинутся - и ты мигом очутишься за дверью, то есть в его пещере, а он
даже не заметит. Постой тихонько в уголке и, если хочешь, посмотри на него,
каков он среди золота,- а тебе наверное захочется поглядеть, потому что это
в самом деле довольно любопытно,- затем, когда понаблюдаешь вдосталь,
поверни сапфир... Стань вон там, налево, у сводчатой стены, и мгновение
спустя бесшумно проскользни в его пещеру... Внимание!.. Сейчас дверь
исчезнет. А я скроюсь вот сюда...
Подвал Скупого
Фея касается волшебной палочкой громадного замка; тяжелые створки
тотчас же расходятся, движутся в разные стороны и исчезают за кулисами, а за
ними открывается пещера Скупого-обширный подвал с низкими сводами,
заставленный мешками, туго набитыми медной, золотой и серебряной монетой.
Сцену освещает одна-единственная тонкая коптящая свеча- Тильтиль прячется в
темном углу. Скупой - старик с крючковатым носом, с грязной седой бородой,
с длинными редкими прядями волос; на нем что-то вроде засаленного чиненого
халата. Пол застелен старым ковром; на самом его краю стоят три мешка, в
которых полно золота.
Скупой
Сегодня я займусь вот этими тремя мешками. Прошлый раз я, наверное,
ошибся при подсчете... Не хватает трех луидоров... Три луидора - это целых
шестьдесят франков, а их тут всего-то шестьсот тысяч: недостача большая... Я
всю ночь не смыкал глаз... В каждом из этих мешков должно быть двести тысяч
франков, в двух - двадцатифранковиками, в третьем - десятифранковиками...
Я сейчас высыплю все на ковер и сперва полюбуюсь, какая красивая получится
груда... (Высыпает на ковер монеты из одного мешка.) Так и струятся!.. Так и
струятся!.. Сколько их тут!.. Сколько их тут!.. Когда золото вот этак
рассыплется, трудно поверить, что оно все умещается в одном мешке!.. Теперь
подсыплем из другого... Это мешок с маленькими луидорами... Они такие же
красавцы, как и крупные... Только помоложе, вот и вся разница, и потом их
больше... Поглядим-ка теперь, что в третьем... (Высыпает монеты из третьего
мешка; несколько золотых монеток скатывается с ковра. Скупой ползет на
животе за ними.) Э, нет, э, нет, мои крошки!.. Так не полагается!.. Нехорошо
так удирать!.. Из этого подвала никто не уйдет!.. Вы хотите закатиться, а
потом улизнуть?.. Но - куда, позвольте вас спросить?.. Лучше, чем здесь,
вам нигде не будет!.. Убежать от старика отца! Стыдно, ай как стыдно!..
Сюда, мои крошки, сюда, мои милочки, сюда, раскрасавицы!.. Все опять в
кучку, сию же минуту домой, в гостях хорошо, а дома лучше!.. (Подбирает
монету, которая откатилась дальше всех.) Знаю я твою повадку: вечно в бегах,
озорница ты этакая, а на тебя глядя - и другие... Проси прощения, а то
накажу... Когда я что-нибудь куплю, так тебя первую истрачу!.. Нищему тебя
отдам, слышишь?.. (Целует ее.) Ну-ну, я пошутил... Не плачь, не плачь!.. Это
я так только, попугать... Я тебя все-таки люблю, но чтобы это было в
последний раз!.. Трам-там-там, тут и там, предо мной и за мной!.. Мне и за
две недели их всех не пересчитать и не взвесить... Сколько их! Сколько их!..
Красавицы вы мои!.. Я их всех знаю, каждую могу по имени назвать... Для них
надо сорок тысяч разных имен, и каждое имя будет обозначать сокровище!..
(Катается по ковру, усыпанному золотом.) Люблю смотреть на них вблизи!.. Ах,
какое дивное ложе, как хорошо мне в кругу дочерей!.. Ведь это же все мои
дочки, я их родил, воспитал, охранял от бед, ласкал, лелеял, я знаю историю
каждой из них, помню, каких забот они мне стоили. Но это все позади - они
любят меня, я люблю их, мы неразлучны! . Как хорошо быть счастливым!..
(Хватает золото горстями, сыплет его себе по груди, по лбу, по бороде,
хрюкает при этом от удовольствия, и это его хрюканье постепенно переходит в
сладострастный рев. Внезапно он вздрагивает, приподнимается, встает.
Очевидно, ему послышался шум.) Что это?.. Кто там?.. (Успокоившись.) Нет,
нет, ничего, сюда никто не осмелится... (Замечает Тильтиля и кричит диким
голосом.) Вор!.. Вор!.. Вор!.. Зачем ты здесь?.. Зачем ты здесь?..
Устрашенный, устрашающий, изогнув пальцы, точно когти, Скупой бросается
на Тильтиля, Тильтиль отскакивает и быстро поворачивает сапфир. Старик
останавливается как вкопанный, Несколько мгновений в нем идет борьба,
по-видимому жестокая, наконец он опускает руки, выражение лица его
смягчается и проясняется. Он проводит рукой по лбу, словно отгоняя страшный
сон. С удивлением смотрит на золото, рассыпанное по ковру, дотрагивается до
него ногой и, словно не узнавая, сейчас же отталкивает.
(Тильтилю, спокойно и ласково.) Ты, должно быть, разбудил меня... Как
ты сюда попал?.. Зачем ты пришел?..
Тильтиль
Я пришел попросить у вас взаймы немного денег... Вероятно, они мне
понадобятся для того, чтобы найти невесту...
Скупой
А куда тебе положить?..
Тильтиль
Вот в эту котомку...
Скупой
Я с удовольствием тебе ее насыплю, но предупреждаю; золото очень
тяжелое и ты его не донесешь...
Тильтиль
Положите, сколько не жалко...
Скупой
(пригоршнями сыплет золото в котомку) Помоги мне... Мы наполним ее до
краев... Посмотрим, что получится... Тяжело - так отбавим...
Тильтиль
Ох, это уж очень много, мне столько не нужно!.. Значит, мне про вас
неправду сказали, будто вы скупой?..
Скупой
Кто, я?.. Ничуть я не скуп... Ради чего мне скупиться?.. Жить мне
осталось меньше месяца, ничего мне больше не нужно... Я почти ничего не ем,
пью одну воду...
Тильтиль
Но ведь, когда я вошел, вы лежали на золоте, целовали его, называли
ласковыми именами,- видно было, что вы его обожаете...
Скупой
Да, пожалуй, это меня забавляет... Ничего не поделаешь: на старости лет
люди забавляются как могут... Но, в сущности, забавляюсь-то не я... Все это
как бы во сне... А думаю я
совсем о другом... Так бывает с каждым человеком в любом возрасте: люди
часто находятся вовсе не там, где их видят; часто они делают вовсе не то,
что представляется другим, таким образом, каждый человек живет во сне, не
имеющем ничего общего с его подлинной жизнью... Но сейчас не время все это
тебе объяснять... Ну, вот твоя котомка и полна... Можешь поднять?..
Тильтиль
(делает огромное усилие) Нет, правда, очень тяжело... Давайте немного
отсыплем...
Скупой
(высыпает часть золота) Так будет полегче...
Тильтиль