Главная » Книги

Кано Леопольдо - За наследство, Страница 3

Кано Леопольдо - За наследство


1 2 3 4

ify">  

Входятъ Перфекто и Лукрец³я.

  
   Перфекто. Здравствуйте. Ну что? какъ дѣла?
   Судья. Дѣла так³я, что требуютъ энергическихъ мѣръ.... хе, хе....
   Лукрец³я. Угодники святые!... По крайней мѣрѣ, вы обезоружили его?
   Судья. Кого?
   Лукрец³я. Марц³ала... вѣдь онъ способенъ обнажить саблю...
  

Входитъ Анжелика.

  
   Анжелика. Чти это сдѣлалось съ Марц³аломъ? онъ внѣ себя прибѣжалъ къ Пьетрѣ...
   Лукрец³я. Я вамъ говорила!... я уйду, я запрусь въ своей комнатѣ.
   Судья. (Раскланиваясь съ Анжеликой.) На счетъ Марц³ала не безпокойтесь, - тутъ ужъ мѣры приняты... хе! хе!... но, главное, надо сдѣлать распоряжен³е на счетъ этихъ двухъ существъ, которыя тутъ... ну, я въ подробности не вхожу, онѣ всѣмъ извѣстны,. Итакъ, Санчо, вы вотъ, въ присутств³и всѣхъ родственниковъ, заявляете, что признаете свою дочь и хотите ее узаконить?
   Санчо. Въ присутств³и моей невѣсты, которая сама этого желаетъ.
   Анжелика. Я это ставлю непремѣннымъ услов³емъ нашего брака.
   Судья. Ахъ, вы невѣста... поздравляю... и скажу прямо: это дѣлаетъ честь вашему сердцу... вашимъ возвышеннымъ взглядамъ... такъ сказать, сострадан³ю... словомъ - это дѣлаетъ вамъ честь.
   Лупрец³я. А! господинъ судья, я ее воспитала, я знаю, какая у нея душа.
   Судья. Теперь самая главная задача - это дѣвочка... я не могу ее оставить на ваше попечен³е, пока вы мнѣ не представите доказательства, что она дѣйствительно ваша дочь.
   Санчо. Вотъ письмо ея матери, въ которомъ объ этомъ говорится. Достаточно ли этого?
   Судья. Надо бы провѣрить, - но вамъ я вѣрю на слово; вы можете оставить дѣвочку у себя до новаго распоряжен³я... хе, хе...
   Санчо. Но какъ взять ее у матери?
   Судья. Это уже ваше дѣло. Я могу только посовѣтовать сдѣлать это какъ можно миролюбивѣе.
   Анжелика. Я поговорю.
   Судья. Да, именно вы. И по праву невѣсты ея отца, и по благородству вашихъ чувствъ... Уговорите ее идти въ больницу и скажите, что это только на время, пока она будетъ лечиться.
   Лукрец³я. Наконецъ, ей просто можно обѣщать, что ей заплатятъ; эти женщины за деньги на всякую уступку пойдутъ.
  

Входитъ слуга.

  
   Слуга. Здѣсь.
   Судья. А! прекрасно. (Къ Перфекто.) Пожалуйте, ваше присутств³е, какъ хозяина квартиры, необходимо,
   Перфекто. Для чего?
   Судья. Пойдемте, увидите... мнѣ некогда много терять времени на эти пустяки. Черезъ полчаса начнется бой быковъ и тогда я не протолкаюсь на свое мѣсто.
  

Оба уходятъ.

  
   Санчо. Стало быть, если ты тутъ будешь разговаривать съ Пьетрой, мнѣ лучше удалиться.
   Анжелика. Но будь тутъ, въ кабинетѣ у папы... чтобъ я знала, что ты рядомъ.
   Санчо. Хорошо.
  

Уходитъ налѣво.

  
   Лукрец³я. Если это тебѣ трудно, милое дитя, пожалуй я за тебя переговорю съ этой женщиной.
   Анжелика. Нѣтъ, тетя, я съумѣю... вы скорѣе можете раздражиться.
   Лукрец³я. Развѣ я такая злая?
   Анжелика. Нѣтъ. Но вы болѣе меня благочестивы и ваше справедливое негодован³е...
   Лукрец³я. Хорошо, дитя мое, хорошо... Въ такомъ случаѣ, я пойду зажгу свѣчу передъ мадонной, чтобъ все это кончилось благополучно.
  

Уходитъ.

  

ЯВЛЕН²Е 9-е.

АНЖЕЛИКА, потомъ ПЬЕТРА и МАРГАРИТА.

  
   Анжелика. Какъ же теперь быть? къ ней идти?... если вызвать ее... Что за шумъ?... да, тамъ Марц³алъ. При немъ невозможно. (Пьетра входитъ быстро съ Маргаритой и останавливается на пороги двери.) Куда вы?
   Пьетра. Вонъ отсюда! пустите меня!
   Анжелика. (Загораживаетъ ей дорогу.) Погодите. Васъ не пропустятъ, тамъ сдѣлано распоряжен³е...
   Пьетра. Такъ это засада.
  

Дѣлаетъ шагъ къ двери.

  
   Анжелика. Не ходите туда, тамъ Санчо.
   Пьетра. (Съ отчаян³емъ.) О, Господи! за что всѣ эти испытанье!.... А, злодѣй! вотъ зачѣмъ вы отняли у меня послѣдняго защитника, Марц³ала!
   Анжелика. Отняли?
   Пьетра. Ты не знаешь, что его сейчасъ арестовали?... ты будешь увѣрять, что ты не въ заговорѣ съ ними?.. Да, его сейчасъ схватили и увели въ тюрьму по распоряжен³емъ твоего отца и твоего жениха... онъ едва успѣлъ крикнуть мнѣ: "спасайся изъ этого дома"... онъ и не подозрѣвалъ, что тебя поставили сторожемъ, чтобъ остановить меня... Боже милостивый! за что все это? за что?...
  

Разражается рыдан³ями.

  
   Анжелика. Успокойтесь, вы больны.... никто вамъ зла не хочетъ....
   Маргарита. Мама, не плачь, она не злая... она мнѣ куклу подарила...
   Анжелика. Такъ, такъ, милая дѣвочка, успокой твою добрую маму; скажи ей, что ей надо лечиться... Смотри, какая она слабая; она умретъ, коли не пойдетъ въ больницу.
   Маргарита. Мама моя... нѣтъ... ты будешь лечиться, ты будешь здорова...
   Анжелика. Такъ, такъ... проси ее, милая дѣвочка... А пока она будетъ лечиться, ты останешься со мной... хочешь со мной остаться?... вѣришь ты мнѣ, что я тебя люблю?
   Маргарита. Я вѣрю... Только я не знаю, отчего ты такъ вдругъ меня полюбила.
   Пьетра. (Анжеликѣ.) Скажи, объясни ей, не притворяйся, что заботишься обо мнѣ. Скажи уже прямо, что хочешь разлучить меня съ дочерью; я все знаю отъ Марц³ала.
   Алжелика. А если знаешь, неужели ты сама не желаешь ей счаст³я?
   Пьетра. Счастья!!...
   Анжелика. Да, счастья... или ты не вѣришь, что я всю душу положу, чтобъ быть ей доброй матерью?
   Пьетра. Да развѣ ты сможешь?!... Испытала ли ты то, что я испытала, ради этой дѣвочки?... Съ отчаян³емъ, бывало, глядѣла я, какъ она безсмысленнымъ младенцемъ отъ голода кусала мою грудь, - и разрывалась душа на части, и чего я не дѣлала, чтобъ только какъ нибудь поддержать жизнь этого милаго существа... Меня проклинали за нее... Я для нея на колѣняхъ просила милостыню и пряталась отъ стыда, и убѣгала отъ угрозъ. Можешь ли ты понять хоть частицу того самоотвержен³я, которое испытала я?!.. И ты смѣешь назвать себя матерью.
   Анжелика. Если ты была самоотвержена - будь ею до конца, ты упрочишь положен³е своей дочери, отдавая ее въ честную семью.
   Пьетра. Связанную продажнымъ бракомъ, Марц³алъ все разсказалъ маѣ,
   Анжелика. Связанную бракомъ, освященнымъ церковью и закономъ.
   Пьетра. Но не любовью.
   Анжелика. Ты должна радоваться, что ее хотятъ вырвать изъ грязи.
   Пьетра. Изъ грязи! о! рядомъ съ тобой я могу гордиться этой грязью, потому что въ ней было все таки чувство, все таки говорила душа, Ты же выходишь замужъ изъ жадности, чтобъ ублажать свое тѣло. Во мнѣ любовь и нищета - въ тебѣ роскошь и ложь. Я - обманутая, ты обманщица... Разсуди же сама, кто изъ насъ грязнѣе? - и преклонись предъ позорной любовницей, - законная, продажная жена.
   Анжелика. Какъ вы смѣете мнѣ это говорить?!... Санчо! я не могу больше, Санчо!!
  

Санчо вбѣгаетъ.

  

ЯВЛЕН²Е 10-е.

ТѢЖЕ и САНЧО.

  
   Маргарита. Мама! мнѣ страшно!
   Пьетра. Молись, дитя мое, молись!
   Анжелика. Я не могу говорить съ ней больше; я пробовала обращаться съ лаской, съ убѣжденьемъ, и встрѣтила одну грубость, - я не могу больше.
  

Уходитъ.

  
   Пьетра. Оставь насъ... отпусти насъ...
   Санчо. (Грозно.) А! такъ ты не хочешь мирно, безъ спора?...
   Маргарита. (Вскрикиваетъ.) Мама! я его боюсь!
  

Убѣгаетъ за Анжеликой. Онъ быстро запираетъ за ней двери.

  
   Пьетра. (Съ отчаяннымъ крикомъ.) Маргарита!... дитя мое!... куда ты... Отдай! мнѣ мою дочь!!
   Санчо. Ты не хотѣла согласиться сама, тебя заставятъ согласиться.
   Пьетра. Отдай мнѣ мою дочь!... Отдай, отдай! Спасите! спасите!...
  

Падаетъ безъ чувствъ. Въ глубинѣ появляется Перфекто и слуга.

  
   Санчо. (Кротко.) Возьмите бережно эту несчастную и снесите ее въ больницу... Дядюшка, я обязанъ объ ней позаботиться и Господь поможетъ мнѣ.
  

ДѢЙСТВ²Е ТРЕТЬЕ.

Другая гостиная.

Маргарита сидитъ переодѣтая въ хорошенькое платье. Анжелика причесываетъ ее.

ЯВЛЕН²Е 1-е.

МАРГАРИТА и АНЖЕЛИКА.

  
   Анжелика. Сиди смирно, я тебѣ перевяжу волосы красной лентой. Ты брюнетка, это тебѣ пойдетъ.
   Маргарита. Какъ пойдетъ?
   Анжелика. Увидишь, какая ты будешь хорошенькая.
   Маргарита. А что это тамъ за картонка?
   Анжелика. Это для тебя. Еще новое платье.
   Маргарита. (Радостно.) Еще!
   Анжелика. Сиди же смирно. Это для путешеств³я. Мы поѣдемъ съ тобой путешествовать, далеко, далеко... гдѣ будутъ красивыя горы и море....
   Маргарита. А какъ же моя мама?
   Анжелика. (Нетерпѣливо дергаетъ ея косу.) Этакэя упрямая!
   Маргарита. Я упрямая?
   Анжелика. Твоя коса... Мама, твоя конечно, не поѣдетъ, мама въ больницѣ, она не можеть.
   Маргар³та. Когда же мы пойдемъ къ ней? Ты сказала, что мы къ ней пойдемъ.
   Анжелика. (Давая ей зеркало.) Посмотри, какая ты хорошенькая...
   Маргарита. Ахъ, да... (Смѣясь.) точно куколка, которую ты мнѣ подарила. Ты тоже совсѣмъ куколка.
   Анжелика. Куколка глупенькая, у ней нѣтъ ни ума, ни сердца.
   Маргарита. Ты очень похожа на нее... и я буду такая же, погоди... Ахъ, какъ бы мнѣ хотѣлось, чтобъ мама меня видѣла въ этомъ платьѣ...
   Анжелика. Что ты все про маму говоришь... А я то кто-же? Развѣ я тебѣ не мама?
   Маргарита. Да, ты тоже мама, только ты другая... праздничная мама... Ты точно воскресенье въ хорошую погоду, когда всѣ смѣются и поютъ... а та мама точно зима: все у нея слезы на глазахъ, точно дождикъ зимой...
   Анжелика. (Смѣется.) Что-же лучше-то? вѣдь веселый день лучше?
   Маргарита. Конечно, лучше. Только мнѣ ее очень жалко: она такая несчастная.
   Анжелика. Вѣдь гораздо пр³ятнѣе, коли всегда праздникъ... тебѣ развѣ нехорошо у насъ?
   Маргарита. О, да, очень хорошо.
   Анжелика. Ты насъ любишь?
   Маргарита. Очень люблю.
   Анжелика. Ты видишь, какъ папа о тебѣ заботится? покупаетъ все, что тебѣ хочется, веселить тебя.
   Маргарита. Да, да, мнѣ съ вами очень хорошо. Только та мама... будничная... она такая несчастная... Отчего вы и ее не принимаете, какъ меня?
   Анжелика. (Про себя.) Нѣтъ, съ ней ужасно трудно говорить.
  

Входятъ Лукрец³я и Санчо.

  

ЯВЛЕН²Е 2-е.

ТѢ-ЖЕ, ЛУКРЕЦ²Я и САНЧО.

  
   Маргарита. А! папа! (Бросается цѣловать его.) Ты мнѣ еще что-то принесъ?
   Лукрец³я. Новую шляпу... посмотри-ка, примѣряй.
   Маргарита. Какой ты добрый... ты меня очень любишь?
   Санчо. Какъ же мнѣ тебя не любить!? вѣдь я твой отецъ.
   Маргарита. Поцѣлуй меня еще разъ.
   Санчо. Прежде она не хотѣла меня цѣловать.
   Лукрец³я. Теперь явился аппетитъ. Она попробовала яблока съ дерева познан³я добра и зла... (Маргаритѣ.) Иди, надѣнь шляпу. (Надѣваетъ ей шляпу и подводитъ къ зеркалу.) Смотри теперь.
   Маргарита. Ахъ, какая прелесть!!...
   Лукрец³я. Зеркало выдумалъ самъ д³аволъ на погибелъ женщинъ.
   Анжелика. Ну, что же мое траурное платье?
   Лухрец³я. Вообрази, какое несчаст³е: Луиза не берется его сшить раньше, какъ въ три недѣли.
   Анжелика. Что же я буду дѣлать? мы послѣ свадьбы должны ѣхать. Не могу же я явиться въ Сантандеръ безъ траурнаго платья. Мы ѣдемъ именно, чтобъ отслужить службу на могилѣ покойнаго бригадира.
   Лукрец³я. Придется тебѣ заказать въ другомъ мѣстѣ,
   Анжелика. Сохрани Господи! - особенно траурное платье; никто съ такимъ вкусомъ не съумѣетъ сшить, какъ Луиза.
   Санчо. Мнѣ кажется, что траурное платье все равно.
   Анжелика. Ты этого не можешь понимать... тоже да не то... Луиза въ прошломъ году сшила моей подругѣ такое траурное платье, что его можно было бы надѣть на балъ и произвести фуроръ, а оно въ тоже время производило самое глубокое впечатлѣн³е печали и горя... Я пойду сама къ Луизѣ, я буду на колѣняхъ просить ее, чтобъ она взялась сшить... Наконецъ, можно ей заплатить вдвое.
   Маргарита. (Передъ зеркаломъ.) Мама, посмотри, что это у меня тутъ складка топорщится.
   Санчо. Скажите! не успѣла надѣть порядочное платье, а ужъ разбираетъ.
   Анжелика. О! у нея врожденное чутье... пойдемъ, дитя, а тебѣ это сейчасъ поправлю.
   Маргарита. Милая ты моя мама! какъ я тебя люблю!
  

Обѣ уходятъ.

  

ЯВЛЕН²Е 3-е.

ЛУКРЕЦ²Я, САНЧО, потомъ ПЕРФЕКТО.

  
   Лукрец³я. Вотъ какая нѣжность и ласка... а въ первые дни, помнишь, сколько было плача... я говорю. что слезы лучше всего утираются шелкомъ и бархатомъ.
  

Входитъ Перфекто.

  
   Перфекто. Я слышу, ты пришелъ.
   Санчо. И съ очень скверными вѣстями. Марц³ала почему то выпустили изъ тюрьмы. Какъ это случилось, я не знаютъ но онъ выпущенъ подъ честнымъ словомъ и съ подпиской не уѣзжать изъ Мадрида... Я получилъ отъ него вчера вотъ этотъ свадебный подарокъ. (Кладетъ на столъ кинжалъ.) Съ надписью: "Если осталось въ тебѣ капля чести, умѣй этимъ распорядиться".
   Лукрец³я. Кинжалъ!... о!... Я бы съумѣла... я бы всунула его подарокъ ему въ сердце по самую рукоятку.
   Перфекто. Какъ же ты объясняешь себѣ?...
   Санчо. Говорятъ, его выпустили, чтобъ отыскать Пьетру. потому что она тоже ушла изъ больницы и опять гдѣ-то скрывается,
   Лукрец³я. Такъ это вѣрно она сегодня сюда приходила.
  

Звонятъ.

  
   Санчо. Когда?
   Лукрец³я. Сегодня утромъ, мы еще были въ постели. (Входитъ слуга). Что это за женщина сегодня приходила?
   Слуга. Да нищая эта, - маменька маленькой барышни.
   Лукрец³я. Такъ и есть.
   Санчо. Что же ей нужно?
   Слуга. Хотѣла очень васъ видѣть. Я сказалъ, что вы бываете здѣсь около двухъ часовъ; она непремѣнно вернется.
   Перфекто. Кто васъ просилъ говорить? я вѣдь велѣлъ гнать ее.
   Слуга. Да ужъ очень она жалкая, такъ рыдаетъ, право.
   Перфекто. Не кстати вы слишкомъ сердобольны. Ступайте.
  

Слуга уходитъ.

  
   Лукрец³я. Когда же мы отъ нихъ отвяжемся? Ахъ, скорѣй бы прошли эти два дня. Завтра ваша свадьба, возьмите Маргариту и уѣзжайте съ Богомъ подальше, въ Парижъ, что ли... Пускай тутъ Марц³алъ съ Пьетрой воюютъ.
   Санчо. То то и горе, что встрѣчаются еще как³я-то препятств³я.
   Перфекто. Къ отъѣзду?
   Санчо. Къ отъѣзду Маргариты. Судья прислалъ мнѣ нарочнаго сказать, что относительно ея необходимо сдѣлать кое как³я измѣнен³я. Чтобъ я ничего не предпринималъ безъ его соглас³я.
   Лукрец³я. Да вѣдь ты ее призналъ своей дочерью.
   Санчо. Пока не исполнены всѣ формальности, ребенокъ намъ отданъ на хранен³е только по снисходительности судьи. Каждую минуту судья можетъ взять его.
   Перфекто. Развѣ ты думаешь, что...
   Санчо. Я ничего не знаю... Судья мнѣ другъ, но онъ строжайш³й законникъ, и если тамъ какое нибудь сомнѣн³е...
  

Входитъ Марц³алъ.

  

ЯВЛЕН²Е 4-въ.

ТѢ-ЖЕ и МАРЦ²АЛЪ.

   Марц³алъ. Привѣтъ мой дорогому семейству.
   Лукрец³я. Съ нами крестная сила! опять онъ!
   Марц³алъ. Благодарить васъ пришелъ; только не знаю кого именно. Кому я снова обязанъ моимъ избавлен³емъ изъ тюрьмы: великодуш³ю брата, участ³ю дяди, или нѣжнымъ заботамъ тетушки.
   Лукрец³я. Ужъ не мнѣ, во всякомъ случаѣ.
   Марц³алъ. Напрасно, тетушка. Рискнуть на меня тысчонкой, другой, все еще можете... и нажили бы сто на сто въ одинъ мѣсяцъ.
   Лукрец³я. Видѣть я тебя не могу.
  

Уходитъ.

  
   Марц³алъ. Кто же, господа, кто внесъ за меня залогъ? Конечно, не братъ мой, хотя въ его рукахъ остатки расхищеннаго имъ моего состоян³я. (Санчо.) Чудесно поступилъ ты со мной: внесъ залогъ, проценты съ меня за него получилъ и взялъ его назадъ, чтобъ все таки меня въ тюрьму посадили.
   Санчо. Въ так³я бѣшенныя минуты для тебя тюрьма спасенье. Ты могъ Богъ знаетъ что надѣлать.
   Марц³алъ. Благодарю за участье. Да, ты правъ, нѣсколько дней тюрьмы меня образумили и исправили. Я вижу, что надо поступать иначе, не идти прямо, не говорить правды... притворяться и клеветать; обходить препятств³я и обманывать. О! ты можешь теперь мнѣ подать руку, я буду постулатъ по вашему, только цѣли у насъ будутъ разныя.
   Санчо. Чего ты хочешь отъ меня?
   Марц³алъ. Справедливости.
   Санчо. Широкое слово, которое всяк³й толкуетъ по своему.
   Марц³алъ. Гдѣ Пьетра?
   Санчо. Почемъ же я знаю?
   Марц³алъ. Я былъ въ больницѣ, ея тамъ нѣтъ, и никто не знаетъ, куда она дѣвалась.
   Перфекто. Я рѣшительно не поникаю, тебѣ-то что въ этой женщинѣ?! изъ за чего ты-то хлопочешь?
   Марц³алъ. Не изъ за денегъ, какъ мой братъ, будьте покойны... Да какъ вамъ понять это... Несчастная, всѣми оставленная, опозоренная женщина обращается ко мнѣ съ полнымъ довѣр³емъ, до мельчайшихъ подробностей разсказываетъ всю свою жизнь, умоляетъ быть ея защитникомъ, всю надежду кладетъ только на Бога и на меня, - а вы спрашиваете, что она мнѣ?.. Она живой укоръ безсердечности общества, въ которомъ я выросъ и живу, она живой укоръ низости и злодѣйства моихъ родныхъ...
   Перфекто. Марц³алъ! хоть бы изъ уважен³я къ моей старости.
   Марц³алъ. Дядя, лучше не трогайте вашихъ сѣдинъ, не напоминайте вашихъ лѣтъ. Кто много прожилъ, тотъ во многомъ иногда можетъ упрекнуть себя.
   Перфекто. Въ чемъ? говори.
   Марц³алъ. Я любилъ васъ, дядя когда-то... я считалъ васъ честнымъ, незапятнаннымъ человѣкомъ... я такъ любилъ васъ, что когда вамъ приписали безчестный поступокъ, я не задумался схватиться за саблю и пострадалъ за это... а между тѣмъ, - тяжело говорить... я не имѣлъ права вступаться за васъ.
   Перфекто. Что ты хочешь сказать?
   Марц³алъ. Я это узналъ только теперь. Вы въ Валенц³и вели большое коммерческое дѣло въ товариществѣ съ Хуаномъ Морель.
   Перфекто. Откуда ты знаешь?
   Марц³алъ. Онъ скоропостижно умеръ, вдова ничего въ дѣлѣ не знала, и вы отняли у нея все, что ей оставалось отъ мужа. Вы законно отняли все это и пустили ее по м³ру съ дочерью умирать съ голоду или погрязнуть въ развратѣ., вдова не выдержала испытан³я и утопилась... осталась пятнадцатилѣтняя дочь... (Большая пауза.) Эта дочь Пьетра.
   Перфекто. Не можетъ быть!
   Марц³алъ. Какъ вамъ было знать объ этомъ, вы старались забытъ объ нихъ, не слышать объ нихъ, не знали даже имени этой дочери, когда она, растерянная, одинокая, убитая смертью матери кидалась пять лѣтъ отъ одного къ другому, прося работы, прося куска хлѣба. Нашелся благодѣтель... (Указывая на Санчо.) вотъ онъ... принялъ участ³е въ дѣвушкѣ и довелъ ее до того, что вы знаете.... и вотъ теперь вы оба, источники ея несчастья и позора, заставивш³е ее прежде времени состариться, измучиться душой и тѣломъ... вы брезгливо отворачиваетесь отъ нея... И въ васъ хватаетъ духу спросить: отчетъ я за нее вступаюсь?
   Перфекто. Гдѣ же подтвержден³е того, въ чемъ ты меня обвиняешь?
   Марц³алъ. О! подтвердить это трудно, я знаю, подтвердить это можетъ только ваша совѣсть. Дядя, не заставляйте меня думать, что даже настолько порядочности въ васъ нѣтъ.
   Перфекто. (Смущенно.) Ей можно вернуть...
   Санчо. Если-бъ твои требован³я были разумны, никто бы имъ не противорѣчилъ; но ты заставляешь меня непремѣнно жениться на ней, когда она стала мнѣ ненавистна.... Какъ я могу передъ алтаремъ Господнимъ дать клятву въ любви и вѣрности, когда знаю, что эта клятва - ложь... Пускай она смирится; она получить обезпечен³е, домъ, пищу, одежду, все, что ей нужно; но пускай откажется разъ навсегда быть мнѣ женой и отнять у меня мою дочь.
   Марц³алъ. Скажи: свою дочь! - все, что ей нужно! ты судишь по себѣ, мой милый... все, что нужно... домъ, пищу!... и за это откажись отъ дочери, для которой всю себя не разъ приносила въ жертву... Ты, кругомъ виноватый, долженъ на колѣняхъ просить ее, чтобъ она тебѣ высказала свои желанья, - а ты смѣешь ей ставить услов³я... такъ, клянусь вамъ: пока я живъ, я буду бороться съ вами до конца и заставлю васъ быть справедливыми, хотя бы противъ вашей собственной воли.
   Санчо. Это мы увидимъ (Входитъ судья.) А! Вы очень кстати.
  

Протягиваетъ ему руку, но судья вмѣсто руки даетъ ему шляпу.

  

ЯВЛЕН²Е 5-е.

ПЕРФЕКТО, МАРЦ²АЛЪ, СУДЬЯ, САНЧО.

  
   Перфекто. Садитесь, - вы, кажется устали...
  

Протягиваетъ руку, но судья даетъ ему палку.

  
   Судья. Благодарю!... (Марц³алу.) А! и вы здѣсь! очень радъ.
  

Пожимаетъ ему руку.

  
   Марц³алъ. Одному палку, другому шляпу, а мнѣ руку?.. искренно, или потому, что нечего другого дать?...
   Судья. Искренно, душа моя, совсѣмъ искренно, хе, хе... развѣ вамъ непр³ятно пожать руку, которая освободила васъ отъ тюрьмы?... или ужь тамъ очень понравилось сидѣть?... хе, хе!...
   Марц³алъ. Ахъ, это вы распорядились?
   Судья. Да, я сдѣлалъ кое как³я справки о васъ и увидалъ, что можно вамъ дать нѣкоторую льготу... Сядемте, я очень усталъ, я торопился къ вамъ.
   Санчо. Что вамъ угодно?
   Судя. Любезный другъ, вы меня поставили въ крайне непр³ятное положен³е: вы меня наставили сдѣлать большую оплошность... извѣстное обстоятельство на счетъ этой дѣвочки принимаетъ очень важный оборотъ....
   Санчо. А именно?
   Судья. Вы мнѣ многаго не сказали.... напримѣръ, чортъ возьми! кто-бы могъ думать, что эта нищая дѣвочка богатѣйшая наслѣдница.
   Санчо. Чтожь въ этомъ?
   Судья. Конечно, конечно, я нисколько не подозрѣваю васъ, что именно это обстоятельство заставило васъ вдругъ почувствовать такую нѣжность къ младенцу...
   Марц³алъ. (Смѣясь.) О! ни въ какомъ случаѣ! - онъ только изъ состраданья къ беззащитному существу...
   Судья. Да, да... но, знаете, злые языки не такъ довѣрчивы, какъ мы, хе! хе!... злые языки - это ужасная язва... Они, конечно, будутъ спрашивать себя: да почему же это онъ допустилъ, чтобъ дѣвочка до восьми лѣтъ росла въ нищетѣ? отчего прежде не призналъ ее, а именно когда она должна получить наслѣдство?...
   Санчо. Я могу объяснить...
   Судья, Да, да... все можно объяснить... но злые языки хе, хе... они недовѣрчивы... они ужасно недовѣрчивы... въ виду разрыва съ матерью, въ виду того, что ребенокъ не можетъ нуждаться и безъ васъ, ваши добрыя заботы будутъ имѣть видъ настойчивости... и оно можетъ показаться ужасно страннымъ... не мнѣ, конечно... страннымъ: почему это человѣкъ изо всѣхъ силъ старается доказать, что онъ соблазнилъ честную дѣвушку... да еще такой святой человѣкъ, какъ вы... хе, хе!...
   Перфекто. Когда приходитъ время дать хорошее воспитан³е ребенку...
   Судья. Да, да, я вѣдь говорю, все можно объяснить... но злые языки хе, хе... ничему не вѣрятъ... Впрочемъ, это ваше дѣло, это я только вскользь замѣтилъ... Тутъ есть и поважнѣе обстоятельство... я говорю, вы меня заставили сдѣлать оплошность... Я не имѣлъ права оставлять у васъ эту дѣвочку.
   Санчо. Отчего-же? если ужъ я объяснилъ вамъ, что начинаю дѣло объ узаконен³и моей дочери.
   Судья. Въ томъ-то именно и главное, что я повѣрилъ вамъ на слово на счетъ вашихъ родительскихъ правъ.
   Санчо. Я далъ вамъ письма ея матери, подтверждающ³я, что я отецъ.
   Судья. Я положилъ ихъ въ карманъ, не читая; но дома, перечитавъ, я увидѣлъ маленькую загвоздочку... хе, хе... Не сомнѣваюсь, что письма эти писала Пьетра, но вы вѣроятно забыли, что въ этихъ письмахъ о васъ и помину нѣтъ.
   Санчо. Какъ?
   Судья. Пьетра пишетъ отцу своей дочери, но нигдѣ не называетъ его Санчо, вездѣ называетъ Марц³алъ.
   Марц³алъ. Онъ ухаживалъ за ней подъ моимъ именемъ.
   Судья. И, стало быть, вы этому ребенку по закону не отецъ... вы братъ ея отца.
   Марц³алъ. Божественно! - да это чудный лучъ надежды.
   Санчо. Если ужъ на то пошло, я докажу, что я отецъ, я прямо заявлю, какъ все это случилось.
   Судья. Нѣтъ, вы этого не сдѣлаете. Разсказать про себя, что подъ чужимъ именемъ совершалъ такой, извините меня, непривлекательный поступокъ... согласитесь, что на это нужна большая храбрость... И притомъ, это было бы сознан³е въ подлогѣ, за что вы даже могли бы пострадать... а, главное, это ни къ чему бы не повело, потому что, если бы этого мать не подтвердила, вы бы этого доказать не могли, я справлялся въ приходской книгѣ, гдѣ крестили Маргариту, тамъ прямо отцемъ записанъ Марц³алъ.
   Марц³алъ. Чудо! чудо!.. Стало быть, ея законный отецъ - я.
   Перфекто. (Тихо Санчо.) Ты попалъ въ свою ловушку.
   Санчо. Это нелѣпость! это вздоръ!.. а если сама Пьетра подтвердитъ.,
   Марц³алъ. Пьетра?!... а! понимаю, что ты хочешь затѣять; но ужъ этого-то я ни за что не допущу, тутъ мое законное право... Я ее сыщу, я уже напалъ на слѣдъ... я знаю гдѣ ее сыскать, и предупрежу ее, чтобъ она ни за что тебѣ не вѣрила и не поддалась новому обману.
   Судья. Погодите, дайте мнѣ...
   Марц³алъ. Нѣтъ! милый, драгоцѣнный судья, вы меня не держите... вы еще не знаете, что это за человѣкъ и на что онъ способенъ; если въ корнѣ не обрѣзать его плановъ, они разцвѣтутъ такимъ дремучимъ лѣсомъ, что вы всѣ вмѣстѣ въ немъ заблудитесь и погибнете... А! ты рылъ для меня грязную яму и самъ попалъ въ нее... превосходно!... Судья! милый судья!... вы первый судья въ цѣломъ м³рѣ и еслибъ Соломонъ всталъ изъ гроба, онъ бы преклонился передъ вами и покраснѣлъ.
  

Уходитъ.

  
   Санчо. Мнѣ очень тяжело, дорогой другъ, что я встрѣчаю въ васъ какое-то скрытое недовѣр³е... вы прежде лучше ко мнѣ относились... и неужели этотъ случай разстроитъ нашу дружбу. Когда вы ближе познакомитесь со всѣмъ этимъ дѣломъ, вы отдадите мнѣ справедливость... мы всѣ такъ привязались къ этой дѣвочкѣ... спросите отца...
   Перфекто. И она сама тоже къ намъ.
   Санчо. Говорите уже прямо, какъ вы смотрите на это".
   Судья. Прямо.... хе, хе... Видите ли, если я буду говорить, какъ другъ... понимаете, какъ другъ... такъ, мнѣ кажется, вы тутъ дѣлаете большую гадость... (Быстро.) Это какъ другъ... ну, а если говорить, какъ судья, то мнѣ до вашей нравственности нѣтъ дѣла, а вашихъ правъ отца я признать не могу, пока вы мнѣ не представите совершенно ясныхъ доказательствъ.
   Санчо. Напримѣръ письменное заявлен³е ея матери?
   Судья. Да... хотя и тутъ все должно быть оговорено: какъ и почему это случилось?... какъ явился этотъ псевдонимъ Марц³ала? - чтобъ уничтожить всяк³й запахъ подлога.
   Санчо. Я вамъ говорю, что все это будетъ объяснено.
   Судья. Да, да... на то созданъ языкъ человѣческ³й, чтобъ во всякомъ дѣлѣ можно было туману въ глаза напустить, хе! хе!... Ну-съ, дѣлайте какъ знаете, это меня ужъ не касается; но дѣвочку я у васъ больше оставить пока не могу.
   Санчо и Перфекто. Какъ? что?
   Судья. Еслибъ я зналъ, гдѣ ея мать, я обязанъ бытъ бы ей возвратить Маргариту; но пока мать не розыскана, я помѣщу дѣвочку въ монастырь сестеръ Святаго Антон³я... сестры содержать женское воспитательное заведен³е и пока тамъ ей будетъ очень хорошо... поэтому я васъ прошу сейчасъ же мнѣ предоставить эту дѣвочку.
   Санчо. Ради Бога, только не сейчасъ. Вы не можете себѣ представить, до чего она привыкла къ намъ за эти двѣ недѣли и привязалась... оторвать ее такъ рѣзко отъ нашей семьи, - это было-бы уб³йство...
   Судья. Но я по закону не могу....
   Санчо. Дайте намъ только нѣсколько часовъ сроку, чтобъ приготовить ее къ разлукѣ: мы ей скажемъ, что должны уѣхать, утѣшимъ чѣмъ нибудь... обѣщаю вамъ, что сегодня же къ вечеру я самъ доставлю ее къ сестрамъ.
   Судья. Хорошо... это будетъ новая слабость съ моей стороны, но что дѣлать! - и судья - человѣкъ. Это меня избавитъ отъ лишняго путешеств³я въ монастырь, хе, хе, я ужъ тамъ предупредилъ сестеръ.... Такъ вы мнѣ даете честное слово, что сегодня-же...
   Санчо. Она будетъ тамъ.
   Судья, Хорошо, Прощайте... (Беретъ шляпу и палку.) То есть, я вамъ скажу, как³я кананальск³я положен³я встрѣчаются въ жизни, хе, хе... Вѣдь я бы прежде, кажется, голову далъ бы на отсѣчен³е, что ничего такого не можетъ съ вами случиться... и вотъ случилось, хе, хе........ чтобъ такой святой и всѣми уважаемый человѣкъ могъ бы такую... хе, хе. Прощайте.
  

Уходитъ.

  

ЯВЛЕН²Е 6-е.

САНЧО и ПЕРФЕКТО, потомъ ЛУКРЕЦИЯ, позже СЛУГА.

  
   Перфекто. Болванъ, а не судья, еще ты его называлъ своимъ другомъ... Еслибъ онъ былъ другъ, онъ долженъ былъ предупредить тебя, научить, что дѣлать... и отстранить Марц³ала, а не выпускать его. (Санчо садится къ письменному столу и пишетъ.) Что же дѣлать теперь?!. все погибло... ты самъ все погубилъ... и какъ ты могъ отпустить Марц³ала.
   Санчо. Напротивъ, я былъ очень радъ, что онъ ушелъ,
   Перфекто. Онъ предупредитъ Пьетру.
   Санчо. Нѣтъ. Пока онъ ее ищетъ, она будетъ здѣсь. Вы слышали, что она хотѣла быть въ два часа..... еслибъ Марц³алъ не ушелъ, они бы встрѣтились.
  

Входитъ Лукрец³я.

  
   Перфектою Что ты пишешь?
   Санчо. Бумагу, которую Пьетра подпишетъ... Если я этого добьюсь, дѣло наше выиграно, если нѣтъ...
   Перфекто. Только бы она явилась; я цѣлый полкъ прислуги поставлю, чтобы не пропускать сюда Марц³ала.
   Лукрец³я. Что онъ говоритъ? стало быть, опять скверныя новости?
   Перфекто. Все дѣло на волоскѣ; отъ одной минуты все можетъ рухнуть.
   Лукрец³я. Господи! а я вчера ужъ отслужила благодарственную обѣдню.
   Перфекто. И стоило тогда скрываться! какъ будто ужъ это такой ужасный грѣхъ, имѣть незаконнаго ребенка.
   Лукрец³я. Все интриги Марц³ала... и вотъ же этотъ сумашедш³й, что ни дѣлаетъ, никакъ не можетъ сломать себѣ шеи... Ахъ еслибъ, онъ меня этимъ порадовалъ! - какую бы гробницу я ему выстроила!
  

Входитъ слуга.

  
   Перфекто. Что?
   Слута. Пришла.
   Перфекто. Пьетра?
   Слуга. Она.
   Санчо. А я какъ разъ кончилъ послѣднюю строчку. Введите ее сюда. (Слуга уходитъ.) Ну, теперь послѣднее сражен³е.
   Перфекто. Пойдемъ, сестра, оставимъ ихъ, отъ этой минуты зависитъ все.
   Лукрец³я. Помоги тебѣ святой ²еронимъ, патронъ сегодняшняго дня, заступникъ всѣхъ обиженныхъ и угнетенныхъ.
  

Уходитъ съ Перфекто.

  

ЯВЛЕН²Е 7-е.

САНЧО, потомъ ПЬЕТРА.

  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 448 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа