Главная » Книги

Измайлов Александр Ефимович - Басни, Страница 5

Измайлов Александр Ефимович - Басни


1 2 3 4 5

   С Гордюшкой побранилась
  
   И гонит плута вон.
  
   Нейдет, однако, он,
  
   Торгуется, клянется,
  
   Что покупателя другого не найдется,
  
   И наконец
  
   За сотню книги все купил у ней, подлец!
  
   Возрадовался мой Гордюшка,
  
   Что им ограблена так бедная старушка.
  
   А после на пятак взял рубль он барыша.
  
   Куда ж пойдет душа
  
   Такого торгаша?
  
   В ад, разумеется, конечно!
  
   По приказанью трех безжалостных сестер
  
   Из книг, им проданных, там сделают костер,
  
   И будет жариться он вечно.
  
  
  
  
  32. ФОНАРЬ
  
  
   Поставили на улице фонарь -
  
  
   И уняли ночного вора.
  
  
   Плут секретарь
  
  
   Остерегается прямого прокурора.
  
  
   То ль дело воровать впотьмах?
  
  
   То ль дело командир, который не читает,
  
  
   Не смыслит ничего в делах,
  
  
   А подписью своей бумаги утверждает!
  
  
   Хвала от всех воров, воришек - темноте,
  
  
   Невежеству и глупой доброте.
  
  
   33. ДВА КРЕСТЬЯНИНА И ОБЛАКО
  
   "Смотри-ка, брат Антон!-
  
   Соседу говорит крестьянин Агафон;
  
   А сам весь побледнел и так, как лист, трясется. -
  
   Смотри-ка, туча к нам несется!"
  
   - "Так что ж?" - "Как что? Да град пойдет
  
   И хлеб у нас побьет;
  
   Всё пропадет
  
   Озимое и яровое;
  
   Голодный будет год, а там, гляди, и мор!.."
  
   - "Пустое, брат сосед, пустое!
  
   Какой несешь ты вздор!
  
   Не град, а дождь пойдет: давно к дождю уж парит!
  
   Вот каплет, кажется. Уж то-то хлеб поправит!
  
   Мы уберем его и много продадим
  
   Да браги наварим.
  
   Гуляй и пей уже зимою!
  
   Пусть дождь идет; я очень рад!"
  
   - "Ну, посмотри, посыплет град!"
  
   - "Нет, дождь пойдет". - "Град!" - "Дождь!
  
   Не спорь же ты со мною".
  
   - "Да что и спорить с дураком?"
  
   Антон за это хвать соседа кулаком;
  
   Тот в ухо сам его - и драка началася.
  
   Ни град, ни дождь еще нейдет,
  
   А кровь из обоих уж льет!
  
   Меж тем прочистилось, и туча пронеслася.
  
   <1814>
  
  
  
   A. E. ИЗМАЙЛОВ
  Александр Ефимович Измайлов (1779-1831) наряду с И. А. Крыловым и И. И. Дмитриевым являлся крупнейшим русским баснописцем XIX в. Начало его литературной биографии уходит в XVIII век. Уже в 1799- 1801 гг. был напечатан нравственно-сатирический роман Измайлова "Евгений, или Пагубные следствия дурного воспитания и сообщества". Первые стихотворения Измайлова появились в "Санкт-петербургском журнале" И. П. Пнина, а в 1802 г. он стал членом "Вольного общества любителей словесности, наук и художеств", позднейшая история которого оказалась теснейшим образом связана с именем Измайлова. В 1807 г. он был избран секретарем Общества, в 1812 г. редактировал издававшийся от имени Общества журнал "Санкт-петербургский вестник", в 1816 г. его усилиями деятельность Общества была возобновлена (неофициально по месту собраний в Михайловском дворце его в это время называли "Михайловским"), а сам он оставался бессменным председателем Общества до 1825 г., времени своего отъезда в Тверь. Измайлов представлял умеренную в общественно-политическом, но энергичную в литературном отношении часть членов Общества. Он был сотрудником всех его изданий, темпераментно участвовал во внутренней организационной борьбе, старался вовлечь сочленов в разгоравшуюся полемику шишковистов и карамзинистов. В 1809-1810 гг. Измайлов вместе с А. П. Бенитцким и П. А. Никольским издавал журнал "Цветник", предоставивший страницы для памфлетов Д. В. Дашкова и выступлений в защиту Карамзина. Сатирическими выходками против А. С. Шишкова и Д. И. Хвостова славился и сам Измайлов, вместе с К. Н. Батюшковым сочинивший известную пародию "Певец в Беседе любителей русского слова". Как баснописец Измайлов приобрел известность лишь по выходе своего первого сборника "Басни и сказки" (СПб., 1814), но басни он начал печатать много раньше, откликаясь на имевшие широкое распространение в Обществе воспитательно-просветительские идеи. Стихотворения этих лет позднее были радикально переработаны или отброшены Измайловым. Его настоящим призванием оказалась сатирическая басня. Измайлов пользовался в своем басенном творчестве широким кругом источников, французских (Лафонтен, Флориан) и немецких (Геллерт), строил басню на основе устного анекдота или в духе анекдота, обрабатывал случайные сюжеты. Сильной стороной его басен была разработка сюжета как конкретной бытовой ситуации со всеми красочными бытовыми подробностя- ми. Так сложился специфически измайловский, "фламандский" стиль, позволивший современникам называть его "русским Теньером". "Басни и сказки" Измайлова непрерывно переиздавались при его жизни, постоянно пополняясь новыми произведениями (изд. 2 - СПб., 1816; изд. 4 - СПб., 1821; изд. 5 - СПб., 1826); третьим изданием сам автор считал сборник "Новые басни и сказки, также разные мелкие стихотворения" (СПб., 1817). Задуманное издание "Сочинений в стихах и прозе" не было доведено до конца; из печати вышли только прозаические произведения (ч. 1, СПб., 1826). Измайлов пытался также выступать в качестве теоретика басни и критика современных баснописцев; компилятивный "Опыт о рассказе басни" был им приложен к третьему, а "Разбор некоторых образцовых басен лучших российских фабулистов" к четвертому изданию собственных басен. Он широко привлекал баснописцев к участию в издаваемом им журнале "Благонамеренный" (1818-1826). Последние годы жизни поэта были омрачены материальными трудностями. В поисках лучше оплачиваемой службы он уезжает в Тверь, затем в Архангельск, но нигде не может ужиться с провинциальной бюрократией. Перед смертью он числился преподавателем словесности при Пажеском корпусе. О баснях Измайлова в кн.: "Поэты-радищевцы. Вольное общество любителей словесности, наук и художеств", "Б-ка поэта" (Б. с.), 1935 и "Поэты-сатирики конца XVIII - начала XIX века", "Б-ка поэта" (Б. с.), 1959.
  1. "Любитель словесности", 1806, ч. 1, с. 167; Басни, 1814, с. 3. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 3. В ноябре 1804 г. басня была одобрена к печати цензором "Вольного общества любителей словесности, наук и художеств" А. X. Востоковым. В 1813 г. текст переработан автором. Использован сюжет басни Геллерта "Der Hund".
  2. "Любитель словесности", 1806, ч. 2, с. 253. На сюжет басни Лафонтена "La montagne qui accouche", восходящий к трактату Горация "Искусство поэзии". Вторичную обработку Измайловым этого сюжета см. в  10. Басня пародирует выспренний стиль одической поэзии позднего классицизма.
  3. СПбВ, 1812,  1, с. 61. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 9. На сюжет басни Лафонтена "Conseil tenu par les rats".
  4. СПбВ, 1812,  3, с. 281. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 19. На сюжет басни Лафонтена "Le loup et la cigogne".
  5. СПбВ, 1812,  5, с. 165. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 13. Сюжет неоднократно обрабатывался русскими баснописцами. Связана с борьбой, начатой Измайловым против только что образовавшейся "Беседы любителей русского слова" и ее членов. Филин - организатор и духовный руководитель "Беседы" А. С. Шишков. Ворон, мой сосед - по-видимому, Д. И. Хвостов, живший недалеко от Шишкова, на Фурштадтской улице в Литейной части. Черный Грач - П. Ю. Львов" (1770-1823), автор исторического сочинения "Храм славы российских героев от времен Гостомысла до царствования Романовых" (1803). В вариантах сатиры К. Н. Батюшкова "Певец в Беседе любителей русского слова", записанных рукой Измайлова (ПД), имеется стих "Хвала тебе, грач черный Львов". Кукушка - вероятно, П. И. Голенищев-Кутузов, переводчик мистической поэмы "Ночи" английского поэта Э. Юнга (1683-1765). Сыч - С. А. Ширинский-Шихматов (1783-1837), автор эпических поэм "Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия" и "Петр Великий"; он был любимым литературным учеником Шишкова. Д. И. Хвостов полагал, что под Соловьем Измайлов подразумевал H. M. Карамзина (см.: "Литературный архив", т. 1, М.-Л., 1938, с. 376). На самом деле смысл басни не сводится к спору о языке; скорее всего Измайлов имел в виду поэтическую практику молодых последователей Карамзина (В. А. Жуковского, К. Н. Батюшкова, В. Л. Пушкина и др.), с которыми он сближается в 1810-1812 гг.
  6. "Пантеон русской поэзии", ч. 4, кн. 8, СПб., 1814, с. 231. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 56. На сюжет басни Лафонтена "L'huitre et les plaideurs".
  7. СО, 1814, ч. 11, с. 156. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 23. В автографе басни (ГПБ) имеется относящееся к 1822 г. стихотворное посвящение басни А. Я. Есиповой и стихотворное заключение, отсутствующее в печатном тексте. Использован сюжет басни Флориана "La tourterelle et la fauvette".
  8. СО, 1815, ч. 19, с. 23. Печ. по Басни, 1826, ч. 2, с. 17. На сюжет басни Лафонтена "Le trеsor et les deux hommes".
  9. BE, 1815, ч. 82, c. 251. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 28. В первой публикации эпиграф из басни Лафонтена "Le lion, le singe et les deux аnes": "Ici-bas maint talent n'est que pure grimace Cabale, et certain art de se faire valoir Mieux su des ignorants que des gens de savoir" ("Часто лишь уменье притворяться Таланты заменяет нам; Уменье то дано невеждам и глупцам", пер. А. Зарина). На сюжет басни Лафонтена "Le lion, le singe et les deux вnes". Совет - Государственный Совет; Фенелон Фр. (1651-1715) - французский писатель; был наставником детей Людовика XIV; автор трактата "О воспитании девиц". Измайлов в басне высмеивает взаимные реверансы, которыми обменивались члены "Беседы". Тема "воспитания" могла метить как в Шишкова, который перевел и русифицировал "Детскую библиотеку" Кампе, так и в И. С. Захарова, сочинение которого "Похвала женам" читалось на заседаниях "Беседы" в 1811 г. Притом и в нужде не оставят - намек на покровительство по службе, которое оказывали сановные действительные члены "Беседы" начинающим писателям, числившимся членами-сотрудниками.
  10. СО, 1815, ч. 23, с. 65. Печ. по Басни, 1825, ч. 1, с. 35. Другая обработка Измайловым этого же сюжета - см.  2.
  11. СО, 1815, ч. 23, с. 246. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 37. На сюжет басни французского поэта конца XVIII в. Ле Маршан де Ла Вьевиля "Les еchelons". Басня является откликом на поражение Наполеона под Ватерлоо 18 июня 1815 г. и его вторичное отречение от престола 22 июня.
  12. ВЕ, 1816, ч. 87, с. 13. Печ. по Басни, 1826, ч. 2, с. 30. На сюжет стих. французского поэта Виже (1768- 1820) "L'intеrкt". Леванда И. В. (1734-1814) - протоиерей, известный киевский проповедник.
  13. BE, 1816, ч. 89, с. 9. Печ. по Басни, 1826, ч. 2, с. 34. На сюжет эпиграммы французского поэта П.-Ш. Руа (1683-1764) "Le libertin vieilli". Возможно, басня намекает на А. Н. Голицына, с 1817 г ставшего министром духовных дел и народного просвещения. В юности он был вольтерьянцем, любителем светских удовольствий, позднее превратился в гонителя вольнодумцев и официального покровителя мистицизма. Штиллинг - Юнг-Штиллинг И.-Г. (1740-1817), немецкий писатель-мистик.
  14. СО, 1816, ч. 30, с. 66. Печ. по Басни, 1826, ч. 2, с. 38. Стих. "Пьяница" особенно способствовало укреплению репутации Измайлова как поэта "низкой" природы, писателя "не для дам", как он охарактеризован в "Доме сумасшедших" А. Ф. Воейкова. Промена с бумажки беленькой напрасно не платить. Имеется в виду плата, которая бралась за размен крупных купюр (здесь двадцатипятирублевая ассигнация, "беленькая"). Два воина ... с секирами, в броне сермяжной - караульные будочники, форменная одежда которых шилась из грубой сермяжной ткани, а оружием была секира на длинном древке. Приведенные стихи А. С. Пушкин использовал для характеристики будочника в повести "Гробовщик".
  15. СО, 1817, ч. 38, с. 63. Печ. по Басни, 1826, ч. 2, с. 35. На сюжет басни французского поэта аббата Ж. Реира (1735-1812) "Les deux hommes laids". Басня читалась на заседании ВОЛСНиХ 22 февраля 1817 г.
  16. Басни, 1817, с. 36. Печ. по Басни, 1826, ч. 2, с. 44. Басня читалась на заседании ВОЛСНиХ 10 мая 1817 г.
  17. Бл, 1818, ч. 1, с. 18. Печ. по Басни, 1826, ч. 2, с. 48. Басня читалась на заседании ВОЛСНиХ 17 января 1818 г.
  18. Бл, 1818, ч. 1, с. 192. Печ. по Басни, 1826, ч. 2, с. 52. К имени "Пробтер" имелось авторское примечание: "Ужаснейшей толщины англичанин, о котором Княжнин упоминает в послании от дяди Рыф-москрыпа племяннику". Измайлов имел в виду следующие стихи Я. Б. Княжнина: "О, ужас!.. толщиной он с Проптера казался, но спичкой стал, когда от драмы опростался". Басня читалась на заседании ВОЛСНиХ 31 января 1818 г. Сюжет близок к басне Геллерта "Der ungeratene Sohn", переведенной И. И. Хемницером под загл. "Усмирительный способ". Начальные стихи басни - пример автоиронии Измайлова: он отличался дородством и был большим любителем поесть.
  19. Бл, 1819, ч. 5, с. 10. Печ. по Басни, 1826, ч. 2, с. 61. На сюжет басни французского баснописца Ж. Обера (1731-1814) "La servante". Мост Тючков - Тучков мост через Неву, соединяющий Петербургскую сторону и Васильевский остров в Петербурге.
  20. Бл, 1819, ч. 5, с. 267. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 40. На сюжет басни французского баснописца Удара де Ла Мотта (1672-1731) "Le renard et le lion".
  21. ПЗ на 1823 г., с. 289. Печ. по "Поэты-сатирики конца XVIII - начала XIX века", "Б-ка поэта" (Б. с.), 1959, с. 348, где басня воспроизведена по автографу (ГПБ). На сюжет басни французского поэта О. Патрю (1604- 1681) "La corde d'or". Первоначально басня, очевидно, имела в виду практику выборов в Российскую Академию, президентом которой был А. С. Шишков. Но публикация басни была приурочена Измайловым к инциденту в Академии художеств, конференц-секретарь которой, А. Ф. Лабзин, в заседании 13 сентября 1822 г. в ответ на предложение избрать почетным членом А. А. Аракчеева ввиду "близости" последнего к государю выдвинул также кандидатуру царского кучера Ильи, как человека еще более "близкого".
  22. Бл, 1824, ч. 20, с. 356. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 74. Связана с полемикой литераторов круга "Благонамеренного" против "союза поэтов" (А. А. Дельвиг, В. К. Кюхельбекер, Е. А. Баратынский и др.). Курсивом выделена фразеология поэтов романтической школы, с которой вели последовательную борьбу Измайлов, Н. Ф. Остолопов, Б. М. Федоров. (См.: "Поэты 1820-1830-х годов", т. 1, "Б-ка поэта" (Б. с.), 1972. с. 717-718.) Ср. басню Остолопова "Нерешительность". В 1823 г. Измайлов читал басню на заседании ВОЛСНиХ.
  23. Бл, 1824, ч. 25, с. 50. Одновременно: ПЗ, на 1824 г., с. 192 (ц. р. 20 декабря 1823). Печ. по Басни, 1826, ч. 2, с. 765, Направлена против издателя журнала "Отечественные записки" П. П. Свиньина, широко публиковавшего исторические материалы, собиравшего сведения о самоучках "из народа" и пр. Публикации Свиньина не отличались добросовестностью, а иногда носили чисто рекламный характер. Тюльери - Тюильри, дворец французских королей в Париже с большим садом при нем. С Адмиралтейство. Фасад здания Адми- ралтейства в Петербурге имеет в длину 400 м; высота здания со шпилем - 72 м. Коломенский мясник, Софрон Егорович Кулик - намек на загл. статьи Свиньина в "Отечественных записках": "Федор Алексеевич Семенов, мясник-астроном в Курске" (1822, ч. 9, с. 98). См. также басню Измайлова "Кулик-астроном" ( 24). Кале - порт на севере Франции. Э! полно, миленькой - по словам В. П. Бурнашева, это "выражение, которое Свиньич по привычке в нецеремонном разговоре постоянно употреблял" (Касьян Касьянов (Бурнашев В. П.), Наши чудодеи. Летопись чудачеств и эксцентричностей всякого рода, СПб., 1875, с. 215).
  24. Басни, 1826, ч. 1, с. 77. В рукописи (ГПБ) с подзагол. "... или Свинья и Лисица). То же загл. указано в протоколах ВОЛСНиХ, где в 1824 г. Измайлов читал басню. Свинья - намек на П. П. Свиньина. Кулик - персонаж басни "Лгун" (см. примеч. 23), также посвященной Свиньину и "гениям-самоучкам", которых он открывал и пропагандировал. Кс. Полевой (Записки, Л., 1934, с. 89, 135) упоминает, что "куликом-самоучкой" Свипьин называл его брата, Н. А. Полевого; по-видимому, подобно слову "миленькой", это также было ходовое выражение Свиньина.
  25. ЛГ, 1831,  23, 21 апреля, с. 188. Измайлов пытался напечатать басню в 1824-1825 гг. в БЛ и альманахе "Мнемозина", но цензура не пропустила ее (см.: "Поэты-сатирики конца XVIII - начала XIX века", "Б-ка поэта" (Б. с.), 1959, с. 693). При публикации в ЛГ басня также встретила цензурные затруднения (Н. К. Замков, К истории "Литературной газеты" барона Дельвига. - PC, 1916,  5, с. 277). Басня была отправлена Измайловым О. М. Сомову за 9 дней до смерти, при письме от 7 января 1831 г. История возникновения басни рассказана Ф. В. Булгариным ("Северная пчела", 1849,  142, 30 июня, с. 565) в рецензии на "Сочинения" Измайлова в издании А. Ф. Смирдина (СПб., 1849). Причиной ее создания была полемика вокруг литературных обзоров А. А. Бестужева (Марлинского) "Взгляд на старую и новую словесность в России" (1823) и "Взгляд на русскую словесность в течение 1823 года" (1824), к которым Измайлов отнесся крайне враждебно как к апологии принципов роман- тической школы. Булгарин в "Литературных листках", критическом приложении к журналу "Северный архив", защищал Бестужева. В своей заметке по поводу критических приемов Измайлова ("Литературные листки", 1824,  6, с. 237) он, в частности, процитировал стихи из басни Измайлова "Пьяница и судьба": "С прямой дороги сбился. И где ж? У полыньи, каналья, очутился". Отсюда обыгрывание Измайловым купанья в полынье в публикуемой басне. Брылан - Ф. В. Булгарин, вступивший в литературную перебранку со Свиньиным ("большая Свинья") в фельетоне "Свидание Зерова с самоучкою, или Разговор о всякой всячине" ("Литературные листки", 1823,  4; 1824,  2) по поводу статей Свиньина о "природных самоучках". Пудель Брех - Н. И. Греч. Слон - сам Измайлов, известный своей дородностью; некоторые современники относили стихи о Слоне к А. А. Дельвигу (см.: В. П. Гаевский, Дельвиг. - "Современник", 1854,  1, отд. III, с. 38-39). В родню хоть толст, Да не в родню, быть может, прост - цитата из басни И. А. Крылова "Слон на воеводстве". Эти же строки цитировал Булгарин, полемизируя с эпиграммой Свиньина "Зеров, наш журналист..." ("Литературные листки", 1824,  2, с. 56-57). Завирашка - Бестужев. Кого лизать - лижи, И всею правдою в неправдах нам служи - выступление против журнального союза Булгарина-Греча. Сюжет "собачьей" драки был намечен уже в письме Измайлова к П. Л. Яковлеву от 29 июля 1820 г., в котором он рассказывал о стычке О. М. Сомова с Гречем в книжной лавке И. В. Сленина. Сомов возмущался появившимися в СО похвалами в адрес В. А. Жуковского: "Греч назвал его моською ("Ай, моська! знать она сильна" и пр.). - "Пусть я моська, - возразил Сомов, - однако не из тех, которые лижут задницы!"" ("Поэты 1820-1830-х годов", т. 1, "Б-ка поэта" (Б. с.), 1972, с. 721).
  26. НА на 1825 г., с. 145 (ц. р. 4 декабря 1824). Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 83. В 1824 г. Измайлов читал басню на заседании ВОЛСНиХ. В письмах Измайлова к П. Л. Яковлеву (ПД) есть указание, что Измайлов давал эту басню А. А. Дельвигу для публикации в альманахе "Северные цветы", но тот ее по неизвестной причине не напечатал. Басня обращена к Анне Яковлевне Никольской, вдове рано скончавшегося П. А. Никольского, издателя "Пантеона русской поэзии" и друга Измайлова. Она и ее любимый черный кот неоднократно упоминаются в "домашних" стихах Измайлова первой половины 1820-х годов (по рукописям ГПБ). О ней идет речь в послании "Я. Н. Г<оворову>":
  
  
   У Анны Яковлевны должно
  
  
   За то, что нам прибавила лета,
  
  
   Искусно отравить любимого кота. О коте упоминается также в стихотворении "А. Я. Н<икольской>":
  
  
   Отыщу вам - кошку отравлю!
  
  
   Чрез Говорова яд чудесный я достану
  
  
   И эпитафию писать коту не стану.
  
  
   Быть, быть вам без кота!
  
  
   Не сядет более он к вам на фортепьяна.
  В рукописи ГПБ к стиху "Кто подарил его, тот с жизнию расстался" имеется стихотворное примеч.:
  
  
  
  Оставил всё: бостон,
  
  
  
  Христину, кур, парик;
  
  
  
  Мир праху твоему,
  
  
  
  Почтеннейший старик!
  В шутливом стихотворении Измайлова "Послание П. А. Н<икольского> к А. Я.", датированном "Елисейские поля, 23 июня 1823 г.", в этому же неизвестному лицу относятся стихи:
  
  
  Мне пишет Александр Ефимыч,
  
  
  И, признаюсь, меня тревожит эта весть,
  
  
  Что в Петербурге есть
  
  
  Какой-то Александр Максимыч.
  
  
  Имеет каменный большой в Коломне дом,
  
  
  В котором и живет с Христиной, с петухом...
  
  
  Максимыч у тебя всегда на языке.
  Мурлычет и ворчит - цитата из басни И. А. Крылова "Кот и повар". Жестокосердием превосходил судей В республиках - напоминание о якобинском терроре во время Великой французской революции. Ну не хочу и не хочу - постоянная поговорка С. Д. Пономаревой (1794-1824), хозяйки литературного салона, в котором сложилось "Дружеское литературное общество" (ок. 1820 г.) куда входили ближайшие сотрудники журнала "Благонамеренный". Измайлов цитирует это выражение в альбоме Пономаревой (ЦГАЛИ). И поминай как звали - цитата из басни И. И. Дмитриева "Заяц и Перепелка".
  27. НА на 1830 г., с. 306. На сюжет басни Лафонтена "Les deux chеvres". Направо кругом - военная команда. Исправник барин мой! Майор!. . - И мой осьмого также класса - военный чин майора со- ответствовал чину штаб-лекаря. Брамербас - персонаж комедии "Якоб фон Тибое" датского драматурга Л.-Х. Гольберга (1684-1754); имя стало нарицательным для обозначения грубого, хвастливого солдафона.
  28. СЦ на 1830 г., с. 46 (ц. р. 20 декабря 1829). Перепечатана в альманахе "Радуга", М., 1832, с. 177.
  29. СЦ на 1830 г., с. 71. Перепечатана в альманахе "Радуга", М., 1832, с. 171. К своим собакам звал соседских по билетам - выражение "по билетам" употреблялось применительно к приходящим учителям, которые за данный урок получали квитанцию, оплачиваемую позднее. Наружность иногда обманчива бывает - цитата из басни И. И. Дмитриева "Нищий и собака". Или в грязи свинья, Иль ядовитая змея - отсылка к реплике змеи из басни Измайлова "Змея и свинья": "Марай же и врагов своих, Коль хочешь быть страшна для них". Обе басни Измайлова продолжают полемику с П. П. Свиньиным.
  30. Соч., т. 1, СПб., 1849, с. 87. Басня обыгрывает сюжет "Брито-стрижено" о ссоре мужа с женой, широко распространенный в русских пересказах фацеций.
  31. Там же, с. 173. Автограф - ГПБ, под загл. "Матюшка-книгопродавец". По всей вероятности, басня направлена против Якова Васильевича Матюшина (ум. 1869), книгопродавца из Апраксина двора, где торговали подержанными книгами. Дурную репутацию Матюшина как перекупщика подтверждает отзыв А. А. Григорьева (1859 г.): "...книгопродавец Шнейдер дал мне - ни дать ни взять, как бы сделал какой-нибудь Матюшин на Щукином дворе - только двадцать талеров под вещи, стоящие вчетверо более" ("Уч. зап. Тартуского ун-та", 1975, вып. 358 (XXIV), с. 344). Не исключено, однако, что речь идет о Матвее Ивановиче Заикине (1782-1854), книгопродавце и издателе. "Оракулы" - гадательные книги, наиболее известной и постоянно переиздававшейся из которых был "Древний и новый всегдашний гадательный оракул", приписывавшийся Мартыну Задеке, личности апокрифической. "Деяния Петра" - многотомный труд И. И. Голикова (1735-1801), представляющий подробный свод материалов к биографии Петра 1. Три безжалостных сестры - фурии (эриннии).
  32. Там же, с. 187.
  33. "Пантеон русской поэзии", ч. 5, кн. 9, СПб., 1814, с. 96; СО, 1814, ч. 16, с. 193. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 62. На сюжет басни Флориана "Les deux paysans et le nuage".

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 456 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа