Главная » Книги

Грибоедов Александр Сергеевич - Горе от ума

Грибоедов Александр Сергеевич - Горе от ума


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

  

А.С.Грибоедов. Горе от ума

  
  
  Комедия в четырех действиях в стихах
  
  
  ДЕЙСТВУЮЩИЕ:
  
  Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте
  
  Софья Павловна, его дочь.
  
  Лизанька, служанка.
  
  Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.
  
  Александр Андреевич Чацкий.
  
  Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.
  
  Наталья Дмитриевна, молодая дама, Платон Михаилович, муж ее, - Горичи.
  
  Князь Тугоуховский и Княгиня, жена его, с шестью дочерями.
  
  Графиня бабушка, Графиня внучка, - Хрюмины.
  
  Антон Антонович Загорецкий.
  
  Старуха Хлестова, свояченица Фамусова.
  
  Г.N.
  
  Г.D.
  
  Репетилов.
  
  Петрушка и несколько говорящих слуг.
  
  Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.
  
  Официанты Фамусова.
  
  
  
  Действие в Москве в доме Фамусова
  
  
  

    * ДЕЙСТВИЕ I *

  
  

    ЯВЛЕНИЕ 1

  
  
  Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова
  слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают. Лизанька середи комнаты
  спит, свесившись с кресел. (Утро, чуть день брежжится)
  
  
  Лизанька (вдруг просыпается, встает с кресел, оглядывается)
  
  
  Светает!.. Ах! как скоро ночь минула!
  
  Вчера просилась спать - отказ,
  
  "Ждем друга". - Нужен глаз да глаз,
  
  Не спи, покудова не скатишься со стула.
  
  Теперь вот только что вздремнула,
  
  Уж день!.. сказать им...
  
  
  (Стучится к Софии.)
  
  
  Господа,
  
  Эй! Софья Павловна, беда.
  
  Зашла беседа ваша за ночь;
  
  Вы глухи? - Алексей Степаныч!
  
  Сударыня!..- И страх их не берет!
  
  
  (Отходит от дверей.)
  
  
  Ну, гость неприглашенный,
  
  Быть может, батюшка войдет!
  
  Прошу служить у барышни влюбленной!
  
  
  (Опять к дверям)
  
  
  Да расходитесь. Утро. - Что-с?
  
  
  (Голос Софии)
  
  
  Который час?
  
  
  Лизанька
  
  
  Все в доме поднялось.
  
  
  София (из своей комнаты)
  
  
  Который час?
  
  
  Лизанька
  
  
  Седьмой, осьмой, девятый.
  
  
  София (оттуда же)
  
  
  Неправда.
  
  
  Лизанька (прочь от дверей)
  
  
  Ах! амур * проклятый!
  
  И слышат, не хотят понять,
  
  Ну что бы ставни им отнять?
  
  Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,
  
  Заставлю их играть.
  
  
  (Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.)
  
  

    ЯВЛЕНИЕ 2

  
  
  Лиза и Фамусов.
  
  
  Лиза
  
  
  Ах! барин!
  
  
  Фамусов
  
  
  Барин, да.
  
  
  (Останавливает часовую музыку)
  
  
  Ведь экая шалунья ты, девчонка.
  
  Не мог придумать я, что это за беда!
  
  То флейта слышится, то будто фортопьяно;
  
  Для Софьи слишком было б рано??
  
  
  Лиза
  
  
  Нет, сударь, я... лишь невзначай...
  
  
  Фамусов
  
  
  Вот то-то невзначай, за вами примечай;
  
  Так, верно, с умыслом.
  
  
  (Жмется к ней и заигрывает)
  
  
  Ой! зелье, * баловница.
  
  
  Лиза
  
  
  Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!
  
  
  Фамусов
  
  
  Скромна, а ничего кроме
  
  Проказ и ветру на уме.
  
  
  Лиза
  
  
  Пустите, ветреники сами,
  
  Опомнитесь, вы старики...
  
  
  Фамусов
  
  
  Почти.
  
  
  Лиза
  
  
  Ну, кто придет, куда мы с вами?
  
  
  Фамусов
  
  
  Кому сюда придти?
  
  Ведь Софья спит?
  
  
  Лиза
  
  
  Сейчас започивала.
  
  
  Фамусов
  
  
  Сейчас! А ночь?
  
  
  Лиза
  
  
  Ночь целую читала.
  
  
  Фамусов
  
  
  Вишь, прихоти какие завелись!
  
  
  Лиза
  
  
  Все по-французски, вслух, читает запершись.
  
  
  Фамусов
  
  
  Скажи-ка, что глаза ей портить не годится,
  
  И в чтеньи прок-от не велик:
  
  Ей сна нет от французских книг,
  
  А мне от русских больно спится.
  
  
  Лиза
  
  
  Что встанет, доложусь,
  
  Извольте же идти, разбудите, боюсь.
  
  
  Фамусов
  
  
  Чего будить? Сама часы заводишь,
  
  На весь квартал симфонию гремишь.
  
  
  Лиза (как можно громче)
  
  
  Да полноте-с!
  
  
  Фамусов (зажимает ей рот)
  
  
  Помилуй, как кричишь.
  
  С ума ты сходишь?
  
  
  Лиза
  
  
  Боюсь, чтобы не вышло из того...
  
  
  Фамусов
  
  
  Чего?
  
  
  Лиза
  
  
  Пора, сударь, вам знать, вы не ребенок;
  
  У девушек сон утренний так тонок;
  
  Чуть дверью скрипнешь, чуть шепнешь:
  
  Все слышат...
  
  
  Фамусов
  
  
  Все ты лжешь.
  
  
  Голос Софии
  
  
  Эй, Лиза!
  
  
  Фамусов (торопливо)
  
  
  Тс!
  
  
  (Крадется вон из комнаты на цыпочках.)
  
  
  Лиза (одна)
  
  
  Ушел... Ах! от господ подалей;
  
  У них беды себе на всякий час готовь,
  
  Минуй нас пуще всех печалей
  
  И барский гнев, и барская любовь.
  
  

    ЯВЛЕНИЕ 3

  
  
  Лиза, София со свечкою, за ней Молчалин.
  
  
  София
  
  
  Что, Лиза, на тебя напало?
  
  Шумишь...
  
  
  Лиза
  
  
  Конечно, вам расстаться тяжело?
  
  До света запершись, и кажется все мало?
  
  
  София
  
  
  Ах, в самом деле рассвело!
  
  
  (Тушит свечу.)
  
  
  И свет и грусть. Как быстры ночи!
  
  
  Лиза
  
  
  Тужите, знай, со стороны нет мочи,
  
  Сюда ваш батюшка зашел, я обмерла;
  
  Вертелась перед ним, не помню что врала;
  
  Ну что же стали вы? поклон, сударь, отвесьте.
  
  Подите, сердце не на месте;
  
  Смотрите на часы, взгляните-ка в окно:
  
  Валит народ по улицам давно;
  
  А в доме стук, ходьба, метут и убирают.
  
  
  София
  
  
  Счастливые часов не наблюдают.
  
  
  Лиза
  
  
  Не наблюдайте, ваша власть;
  
  А что в ответ за вас, конечно, мне попасть.
  
  
  София (Молчалину)
  
  
  Идите; целый день еще потерпим скуку.
  
  
  Лиза
  
  
  Бог с вами-с; прочь возьмите руку.
  
  
  (Разводит их, Молчалин в дверях сталкивается с Фамусовым.)
  
  

    ЯВЛЕНИЕ 4

  
  
  София, Лиза, Молчалин, Фамусов.
  
  
  Фамусов
  
  
  Что за оказия! * Молчалин, ты, брат?
  
  
  Молчалин
  
  
  Я-с.
  
  
  Фамусов
  
  
  Зачем же здесь? и в этот час?
  
  И Софья!.. Здравствуй, Софья, что ты
  
  Так рано поднялась! а? для какой заботы?
  
  И как вас Бог не в пору вместе свел?
  
  
  София
  
  
  Он только что теперь вошел.
  
  
  Молчалин
  
  
  Сейчас с прогулки.
  
  
  Фамусов
  
  
  Друг. Нельзя ли для прогулок
  
  Подальше выбрать закоулок?
  
  А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
  
  С мужчиной! с молодым! - Занятье для девицы!
  
  Всю ночь читает небылицы,
  
  И вот плоды от этих книг!
  
  А все Кузнецкий мост, * и вечные французы,
  
  Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
  
  Губители карманов и сердец!
  
  Когда избавит нас творец
  
  От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
  
  И книжных и бисквитных лавок!..
  
  
  София
  
  
  Позвольте, батюшка, кружится голова;
  
  Я от испуги * дух перевожу едва;
  
  Изволили вбежать вы так проворно,
  
  Смешалась я...
  
  
  Фамусов
  
  
  Благодарю покорно,
  
  Я скоро к ним вбежал!
  
  Я помешал! я испужал!
  
  Я, Софья Павловна, расстроен сам, день целый
  
  Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
  
  По должности, по службе хлопотня,
  
  Тот пристает, другой, всем дело до меня!
  
  Но ждал ли новых я хлопот? чтоб был обманут...
  
  
  София
  
  
  Кем, батюшка?
  
  
  Фамусов
  
  
  Вот попрекать мне станут,
  
  Что без толку всегда журю.
  
  Не плачь, я дело говорю:
  
  Уж об твоем ли не радели
  
  Об воспитаньи! с колыбели!
  
  Мать умерла: умел я принанять
  
  В мадам Розье вторую мать.
  
  Старушку-золото в надзор к тебе приставил:
  
  Умна была, нрав тихий, редких правил.
  
  Одно не к чести служит ей:
  
  За лишних в год пятьсот рублей
  
  Сманить себя другими допустила.
  
  Да не в мадаме сила.
  
  Не надобно иного образца,
  
  Когда в глазах пример отца.
  
  Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньем;
  
  Однако бодр и свеж, и дожил до седин,
  
  Свободен, вдов, себе я господин...
  
  Монашеским известен поведеньем!..
  
  
  Лиза
  
  
  Осмелюсь я, сударь...
  
  
  Фамусов
  
  
  Молчать!
  
  Ужасный век! Не знаешь, что начать!
  
  Все умудрились не по летам.
  
  А пуще дочери, да сами добряки.
  
  Дались нам эти языки!
  
  Бepeм же побродяг, * и в дом и по билетам, *
  
  Чтоб наших дочерей всему учить, всему -
  
  И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
  
  Как будто в жены их готовим скоморохам. *
  
  Ты, посетитель, что? ты здесь, сударь, к чему?
  
  Безродного пригрел и ввел в мое семейство,
  
  Дал чин асессора * и взял в секретари;
  
  В Москву переведен через мое содейство;
  
  И будь не я, коптел бы ты в Твери.
  
  
  София
  
  
  Я гнева вашего никак не растолкую.
  
  Он в доме здесь живет, великая напасть!
  
  Шел в комнату, попал в другую.
  
  
  Фамусов
  
  
  Попал или хотел попасть?
  
  Да вместе вы зачем? Нельзя, чтобы случайно.
  
  
  София
  
  
  Вот в чем, однако, случай весь:
  
  Как давиче вы с Лизой были здесь,
  
  Перепугал меня ваш голос чрезвычайно,
  
  И бросилась сюда я со всех ног...
  
  
  Фамусов
  
  
  Пожалуй, на меня всю суматоху сложит.
  
  Не в пору голос мой наделал им тревог!
  
  
  София
  
  
  По смутном сне безделица тревожит;
  
  Сказать вам сон: поймете вы тогда.
  
  
  Фамусов
  
  
  Что за история?
  
  
  София
  
  
  Вам рассказать?
  
  
  Фамусов
  
  
  Ну да.
  
  
  (Садится.)
  
  
  София
  
  
  Позвольте... видите ль... сначала
  
  Цветистый луг; и я искала
  
  Траву
  
  Какую-то, не вспомню наяву.
  
  Вдруг милый человек, один из тех, кого мы
  
  Увидим - будто век знакомы,
  
  Явился тут со мной; и вкрадчив, и умен,
  
  Но робок... Знаете, кто в бедности рожден...
  
  
  Фамусов
  
  
  Ах! матушка, не довершай удара!
  
  Кто беден, тот тебе не пара.
  
  
  София
  
  
  Потом пропало все: луга и небеса. -
  
  Мы в темной комнате. Для довершенья чуда
  
  Раскрылся пол - и вы оттуда,
  
  Бледны, как смерть, и дыбом волоса!
  
  Тут с громом распахнули двери
  
  Какие-то не люди и не звери,
  
  Нас врознь - и мучили сидевшего со мной.
  
  Он будто мне дороже всех сокровищ,
  
  Хочу к нему - вы тащите с собой:
  
  Нас провожают стон, рев, хохот, свист чудовищ!
  
  Он вслед кричит!.. -
  
  Проснулась. - Кто-то говорит, -
  
  Ваш голос был; что, думаю, так рано?
  
  Бегу сюда - и вас обоих нахожу.
  
  
  Фамусов
  
  
  Да, дурен сон, как погляжу.
  
  Тут все есть, коли нет обмана:
  
  И черти и любовь, и страхи и цветы.
  
  Ну, сударь мой, а ты?
  
  
  Молчалин
  
  
  Я слышал голос ваш.
  
  
  Фамусов
  
  
  Забавно.
  
  Дался им голос мой, и как себе исправно
  
  Всем слышится, и всех сзывает до зари!
  
  На голос мой спешил, за чем же? - говори.
  
  
  Молчалин
  
  
  С бумагами-с.
  
  
  Фамусов
  
  
  Да! их недоставало.
  
  Помилуйте, что это вдруг припало
  
  Усердье к письменным делам!
  
  
  (Встает.)
  
  
  Ну, Сонюшка, тебе покой я дам:
  
  Бывают странны сны, а наяву страннее;
  
  Искала ты себе травы,
  
  На друга набрела скорее;
  
  Повыкинь вздор из головы;
  
  Где чудеса, там мало складу. -
  
  Поди-ка, ляг, усни опять.
  
  
  (Молчалину)
  
  
  Идем бумаги разбирать.
  
  
  Молчалин
  
  
  Я только нес их для докладу,
  
  Что в ход нельзя пустить без справок, без иных,
  
  Противуречья есть, и многое не дельно.
  
  
  Фамусов
  
  
  Боюсь, сударь, я одного смертельно,
  
  Чтоб множество не накоплялось их;
  
  Дай волю вам, оно бы и засело;
  
  А у меня, что дело, что не дело,
  
  Обычай мой такой:
  
  Подписано, так с плеч долой.
  
  
  (Уходит с Молчалиным, в дверях пропускает его вперед.)
  
  

    ЯВЛЕНИЕ 5

  
  
  София, Лиза.
  
  
  Лиза
  
  
  Ну вот у праздника! ну вот вам и потеха!
  
  Однако нет, теперь уж не до смеха;
  
  В глазах темно, и замерла душа;
  
  Грех не беда, молва не хороша.
  
  
  София
  
  
  Что мне молва? Кто хочет, так и судит,
  
  Да батюшка задуматься принудит:
  
  Брюзглив, неугомонен, скор,
  
  Таков всегда, а с этих пор...
  
  Ты можешь посудить...
  
  
  Лиза
  
  
  Сужу-с не по рассказам;
  
  Запрет он вас, - добро еще со мной;
  
  А то, помилуй Бог, как разом
  
  Меня, Молчалина и всех с двора долой.
  
  
  София
  
  
  Подумаешь, как счастье своенравно!
  
  Бывает хуже, с рук сойдет;
  
  Когда ж печальное ничто на ум нейдет,
  
  Забылись музыкой, и время шло так плавно;
  
  Судьба нас будто берегла;
  
  Ни беспокойства, ни сомненья...
  
  А горе ждет из-за угла.
  
  
  Лиза
  
  
  Вот то-то-с, моего вы глупого сужденья
  
  Не жалуете никогда:
  
  Ан вот беда.
  
  На что вам лучшего пророка?
  
  Твердила я: в люб

Другие авторы
  • Уитмен Уолт
  • Минченков Яков Данилович
  • Айзман Давид Яковлевич
  • Теплов Владимир Александрович
  • Ваненко Иван
  • Галахов Алексей Дмитриевич
  • Измайлов Владимир Васильевич
  • Морозов Николай Александрович
  • Даль Владимир Иванович
  • Козловский Лев Станиславович
  • Другие произведения
  • Державин Гавриил Романович - Духовные оды
  • Григорьев Сергей Тимофеевич - Краткий библиографический указатель
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - Бесславная слава
  • Розанов Василий Васильевич - Государственное участие в высшем женском образовании
  • Поссе Владимир Александрович - (Воспоминания о Чехове)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Старый дед и внучек
  • Мирович Евстигней Афиногенович - Графиня Эльвира
  • Рылеев Кондратий Федорович - Богдан Хмельницкий
  • Стороженко Николай Ильич - Вольнодумец эпохи Возрождения
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - Пролетарские поэты
  • Категория: Книги | Добавил: Ash (11.11.2012)
    Просмотров: 580 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа