Главная » Книги

Гоголь Николай Васильевич - Театральный разъезд, Страница 2

Гоголь Николай Васильевич - Театральный разъезд


1 2 3

;
   Второй. То есть вы хотите отнять у комедии всякое сурьезное значение. Но зачем же издавать непременный закон? Комедий в том именно вкусе, в каком вы желаете, есть множество. Почему же не допустить существования двух, трех таких, какова была игранная теперь? Если же вам нравятся те, о которых вы говорите, поезжайте только в театр: там всякий день вы увидите пьесу, где один спрятал­ся под стул, а другой вытащил его оттуда за ногу.
  
   Третий. Ну, нет, послушайте: это не то. Всему есть свои границы. Есть вещи, над которыми, так сказать, не следует смеяться, которые в некотором роде уже святыня.
  
   Второй (про себя, с горькой усмешкой). Так всегда на свете: посмейся над истинно-благород­ным, над тем, что составляет высокую святыню души, никто не станет заступником; посмейся же над порочным, подлым и низким - все закричат: "он смеется над святыней".
  
   Первый. Ну, вот, видите ли, вы, я вижу, теперь убеждены: не говорите ни слова. Поверьте, нельзя не быть убеждену: это истина. Я сам человек беспристрастный, и говорю не то, чтобы... но, просто, это не авторское дело, это не предмет для комедии. (Уходят.)
  
   Второй (про себя). Признаюсь, я бы ни за что не захотел быть на месте автора. Прошу уго­дить! Избери маловажные светские случаи, все будут говорить: "Он пишет вздор, никакой нет глубокой нравственной цели"; избери предмет, сколько-нибудь имеющий сурьезную нравствен­ную цель - будут говорить: "Не его дело, пиши пустяки!" (Уходит.)
  
   Молодая дама большого света в сопровождении мужа.
  
   Муж. Карета наша не должна быть далеко, мы можем скоро уехать.
  
   Господин N. (подходя к даме). Что вижу! Вы приехали смотреть русскую пьесу!
  
   Молодая дама. Что ж тут такого? разве я уже ничуть не патриотка?
  
   Господин N. Ну, если так, то вы не очень на­сытили патриотизм свой. Вы, верно, браните пьесу?
  
   Молодая дама. Совсем нет. Я нахожу, что многое очень верно: я смеялась от души.
  
   Господин N. Отчего ж вы смеялись? Оттого ли, что любите посмеяться над всем, что русское?
  
   Молодая дама. Оттого, что просто было смешно. Оттого, что выведена была наружу та подлость, низость, которая в какое бы платье ни нарядилась, хотя бы она была и не в уездном городке, а здесь, вокруг нас, - она' была бы та­кая же подлость или низость: вот отчего смеялась.
  
   Господин N. Мне говорила сейчас одна очень умная дама, что она тоже смеялась, но что при всем том пьеса произвела на нее грустное впе­чатление.
  
   Молодая дама. Я не хочу знать, что чув­ствовала ваша умная дама; но у меня не так чув­ствительны нервы, и я всегда рада смеяться над тем, что внутренно смешно. Я знаю, что есть иные из нас, которые от души готовы посмеяться над кривым носом человека и не имеют духа посмеяться над кривою душою человека.
  
   (Вдали показывается тоже молодая дама с мужем.)
  
   Господин N. А, вот идет ваша приятельница. Я бы желал знать ее мнение о комедии. (Обе дамы подают друг другу руку.)
  
   Первая дама. Я видела издали, как ты смея­лась.
  
   Вторая дама. Да кто же не смеялся? все смеялись.
  
   Господин N. А не чувствовали вы никакого грустного чувства?
  
   Вторая дама. Признаюсь, мне было, точно, грустно. Я знаю, все это очень верно; я сама тоже видела много подобного, но при всем том мне было тяжело.
  
   Господин N. Стало быть, комедия вам не понравилась?
  
   Вторая дама. Ну, послушайте, кто ж это говорит? Я вам говорю уже, что я смеялась от всей души, и больше даже, нежели все другие; я думаю, меня приняли даже за безумную... Но мне было грустно оттого, что хотелось бы отдохнуть хоть на одном добром лице. Эго излишество и множе­ство низкого...
  
   Господин N. Говорите, говорите!
  
   Вторая дама. Послушайте, посоветуйте ав­тору, чтобы он вывел хоть одного честного чело­века. Скажите ему, что об этом его просят, что это будет, право, хорошо.
  
   Муж первой дамы. А вот же этого именно и не советуйте. Дамам хочется непременно рыцаря, чтобы он тут же твердил им за всяким словом о благородстве, хотя бы самым пошлым слогом.
  
   Вторая дама. Совсем нет. Как вы мало знаете нас! Вот вам-то принадлежит это! Вы именно любите только одни слова и толки о благородстве. Я слышала суждение одного из вас: один толстяк кричал так, что, я думаю, всех заставил на себя обратиться, - что это клевета, что подобных ни­зостей и подлостей у нас никогда не делается. А кто говорил? - Самый низкий и подлый чело­век, который готов продать свою душу, совесть и все, что хотите. Я не хочу только, назвать его по имени.
  
   Господин N. Ну, скажите же, кто это был?
  
   Вторая дама. Зачем вам знать? Да не он один; я слышала беспрестанно, как около нас кричали: "Это отвратительная насмешка над Рос­сией, насмешка над правительством! Да как это позволить? Да что скажет народ?" А отчего они кричали? Оттого ли, что в самом деле думали и чувствовали это? - Извините. Оттого, чтобы произвести шум, чтобы запретили пьесу, потому что в ней, может быть, отыскали кое-что похо­жее на самих себя. Вот ваши настоящие, не теат­ральные рыцари!
  
   Муж первой дамы. О! да у вас уж начи­нает рождаться маленькая злость!
  
   Вторая дама. Злость, именно злость. Да, я зла, очень зла. И нельзя не быть злою, видя, как подлость является под всякими личинами.
  
   Муж первой дамы. Ну, да: вам бы хоте­лось, чтобы сейчас выскочил рыцарь, прыгнул через какую-нибудь пропасть, сломил бы себе шею...
  
   Вторая дама. Извините.
  
   Муж первой дамы. Натурально: женщине что нужно? - Ей непременно нужно, чтобы в жиз­ни был роман.
  
   Вторая дама. Нет, нет, нет! Двести раз готова говорить: нет! Это пошлая, старая мысль, которую вы нам навязываете беспрестанно. У жен­щины больше истинного великодушия, чем у муж­чины. Женщина не может, женщина не в силах сделать, тех подлостей и гадостей, какие делаете вы. Женщина не может там лицемерить, где лице­мерите вы, не может смотреть сквозь пальцы на те низости, на которые вы смотрите. В ней есть до­вольно благородства для того, чтобы сказать все это, не осматриваясь по сторонам, понравится ли это кому-либо, или нет, - потому что нужно гово­рить. Что подло, то подло, как вы ни скрывайте его и какой ни давайте вид. Это подло, подло!
  
   Муж первой дамы. Да вы, я вижу, рас­сердились во всех отношениях.
  
   Вторая дама. Потому что я откровенна и не могу вынести, когда говорят неправду.
  
   Муж первой дамы. Ну, не сердитесь же, дайте мне вашу ручку! Я пошутил.
  
   Вторая дама. Вот вам рука моя, я не сер­жусь. (Обращаясь к г-ну N.) Послушайте, посо­ветуйте автору, чтобы он вывел в комедии благо­родного и честного человека.
  
   Господин N. Да как же это сделать? Ну, если он выведет честного человека, а этот честный человек будет похож на театрального рыцаря?
  
   Вторая дама. Нет, если он сильно и глубоко чувствует, то герой его не будет театральным рыцарем.
  
   Господин N. Да ведь, я думаю, это не так легко сделать.
  
   Вторая дама. Просто, скажите лучше, что у автора вашего нет глубоких и сильных движе­ний сердечных.
  
   Господин N. Отчего ж так?
  
   Вторая дама. Ну, да уж кто беспрестанно и вечно смеется, тот не может иметь слишком вы­соких чувств: ему не может быть знакомо то, что чувствует одно только нежное сердце.
  
   Господин N. Вот хорошо! Стало быть, по-вашему, автор не должен быть благородный че­ловек?
  
   Вторая дама. Ну, вот видите, вы сейчас перетолковываете в другую сторону. Я не го­ворю ни слова о том, чтобы у комика не было благородства и строгого понятия о чести во всем смысле слова. Я говорю только, что он не мог бы... выронить сердечную слезу, любить что-нибудь сильно, всей глубиной души.
  
   Муж второй дамы. Но как же ты можешь сказать это утвердительно?
  
   Вторая дама. Могу, потому что знаю. Все люди, которые смеялись или были насмешниками, все они были самолюбивы, все почти эгоисты; конечно, благородные эгоисты, но все же эгоисты.
  
   Господин N. Стало быть, вы решительно предпочитаете только тот род сочинений, где дей­ствуют одни высокие движения человека?
  
   Вторая дама. О, конечно! Я их всегда по­ставлю выше, и, признаюсь, я больше имею душев­ной веры к такому автору.
  
   Муж первой дамы (обращаясь к господи­ну N). Ну, разве ты не видишь - выходит опять то же? Это женский вкус. Для них самая пошлая трагедия выше самой лучшей комедии, уж потому только, что она трагедия...
  
   Вторая дама. Молчите, я опять буду зла. (Обращаясь к господину N.) Ну, скажите, не правду ли я сказала: ведь у комика душа не­пременно должна быть холодная?
  
   Муж второй дамы. Или горячая, потому что раздражительность характера возбуждает тоже к насмешкам и сатирам.
  
   Вторая дама. Ну, или раздражительная. Но что же это значит? - Это значит, что причиною таких произведений все же была желчь, ожесточе­ние, негодование, может быть, и справедливое во всех отношениях. Но нет того, что бы показывало, что это порождено высокой любовью к челове­честву... словом, любовью. Не правда ли?
  
   Господин N. Это правда.
  
   Вторая дама. Ну, скажите: похож автор комедии на этот портрет?
  
   Господин N. Как вам сказать? Я не знаю так коротко его, чтобы мог судить о душе его. Но, соображая все, что я о нем слышал, он, точно, должен быть или эгоист, или очень раздражи­тельный человек.
  
   Вторая дама. Ну, видите ли, я это хорошо знала.
  
   Первая дама. Не знаю почему, но мне бы не хотелось, чтобы он был эгоистом.
  
   Муж первой дамы. А вот идет наш лакей, стало быть, карета готова. Прощайте. (Пожимая руку второй дамы.) Вы к нам, не правда ли? Чай пьем у нас?
  
   Первая дама (уходя). Пожалуйста!
  
   Вторая дама. Непременно.
  
   Муж второй дамы. Кажется, наша карета тоже готова. (Уходят за ними.)
  
   Выходят двое зрителей.
  
   Первый. Вот что растолкуйте мне: отчего, разбирая порознь всякое действие, лицо и харак­тер, видишь: все это правда, живо, взято с натуры, а вместе кажется уже чем-то громадным, преувеличенным, карикатурным, так что, выходя из театра, невольно спрашиваешь: неужели существуют такие люди? А между тем ведь они не то, чтобы злодеи.
  
   Второй. Ничуть, они вовсе не злодеи. Они именно то, что говорит пословица: "не душой худ, а просто плут".
  
   Первый. И потом еще одно: это громадное накопление, это излишество - не есть ли уже недостаток комедии? Скажите мне, где есть такое общество, которое бы состояло все из таких лю­дей, чтобы не было если не половины, то, по крайней мере, некоторой части порядочных людей? Если комедия должна быть картиной и зеркалом общественной нашей жизни, то она должна от­разить ее во всей верности.
  
   Второй. Во-первых, по моему мнению, эта комедия вовсе не картина, а скорее фронтиспис7. Вы видите - и сцена, и место действия идеаль­ные. Иначе автор не сделал бы очевидных по­грешностей и анахронизмов, не вставил бы даже иным лицам тех речей, которые, по свойству своему и по месту, занимаемому лицами, не принад­лежат им. Только первая раздражительность при­няла за личность то, в чем нет и тени личности и что принадлежит более или менее личности всех людей. Это - сборное место: отвсюду, из разных уголков России, стеклись сюда исключения из правды, заблуждения и злоупотребления, чтобы послужить одной идее - произвести в зрителе яркое, благородное отвращение от многого кое-чего низкого. Впечатление еще сильней оттого, что никто из приведенных лиц не утратил своего человеческого образа: человеческое слышится вез­де. Оттого еще глубже сердечное содрогание. И смеясь, зритель невольно оборачивается назад, как бы чувствуя, что близко от него то, над чем он посмеялся, и что ежеминутно должен он стоять на, страже, чтобы не ворвалось оно в его собственную душу. Я думаю, забавней всего слы­шать автору, упреки: "зачем лица и герои его не привлекательны", тогда как он употребил все, чтобы оттолкнуть от них. Да если бы хотя одно лицо честное было помещено в комедию, и помещено со всей увлекательностью, то уже все до одного перешли бы на сторону этого честного лица и позабыли бы вовсе о тех, которые так испугали их теперь. Эти образы, может быть, не мерещились бы беспрестанно, как живые, по окон­чании представления; зритель не унес бы груст­ного чувства и не говорил бы: "Неужели суще­ствуют такие люди?"
  
   Первый. Да. Ну, это, однако же, не вдруг поймут.
  
   Второй. Весьма естественно. Смысл внутрен­ний всегда постигается после. И чем живее, чем ярче те образы, в которые он облекся и на ко­торые раздробился, тем более останавливается все­общее внимание на образах. Только сложивши их вместе, получишь итог и смысл создания. Но раз­бирать и складывать такие буквы быстро, читать по верхам и вдруг - не всякий может; а до тех пор долго будут видеть одни буквы. И вы- увидите, вот я вам говорю это вперед: прежде всего рассер­дится всякий уездный городишка в России и будет утверждать, что это злая сатира, пошлая, низкая выдумка, направленная именно на него. (Уходят.)
  
   Один чиновник. Это пошлая, низкая вы­думка; это сатира, пасквиль!
  
   Другой чиновник. Теперь, значит, уж ни­чего не осталось. Законов не нужно, служить не нужно. Вицмундир, вот который на мне, - его, значит, нужно бросить: он уж теперь тряпка.
  
   Бегут двое молодых людей.
  
   Один. Ну, все рассердились. Я уж столько наслышался толков, что могу, взглянувши, угадать, что каждый думает о пьесе.
  
   Другой. Ну, что думает вот этот?
  
   Первый. Вот тот, который надевает шинель в рукава?
  
   Другой. Да.
  
   Первый. Вот что он думает: "За такую ко­медию тебя бы в Нерчинск!.." Однако ж, тронулось, кажется, верхнее население; водевиль, как видно, кончился. Сейчас нахлынут разночинцы. Уйдем! (Оба уходят.)
  
   (Шум увеличивается; по всем лестницам раздается бе­готня. Бегут армяки, полушубки, чепцы, немецкие дол­гополые кафтаны купцов. Треугольные шляпы и сул­таны, шинели всех родов: фризовые, военные, подер­жанные и щегольские - с бобрами. Толпа сталкивает господина, надевающего в рукав шинель; господин посторанивается и продолжает надевать ее в стороне. По­казываются в толпе господа и чиновники всех родов и сортов. Лакеи в ливреях прочищают для барынь до­рогу. Слышен бабий крик: "Батюшки, припихнули со всех сторон!")
  
   Молоденький чиновник уклончивого свойства (подбегая к господину, надевающему шинель). Ваше превосходительство, позвольте, я вам подержу!
  
   Господин в шинели. А, здравствуй! Ты здесь? Пришел смотреть?
  
   Молоденький чиновник. Да-с, ваше пре­восходительство, забавно подмечено.
  
   Господин в шинели. Вздор! ничего нет забавного!
  
   Молоденький чиновник. Это правда, ва­ше превосходительство: совсем ничего нет.
  
   Господин в шинели. За этакие вещи нужно сечь, а не хвалить.
  
   Молоденький чиновник. Это правда, ва­ше превосходительство!
  
   Господин в шинели. Вот, пускают молодых людей в театр. Много полезного вынесут! Вот и ты: теперь уж, чай, придешь в канцелярию, прямо грубить станешь?
  
   Молоденький чиновник. Как можно, ва­ше превосходительство!.. Позвольте, я вам про­чищу дорогу вперед! (Народу, толкая того и другого.) Эй, вы, посторонитесь, генерал идет! (Подходя, с необыкновенною учтивостью к двум щегольски одетым.) Господа, сделайте милость, позвольте пройти генералу!
  
   Хорошо одетые, постораниваясь и давая дорогу.
  
   Первый. Не знаешь, какой генерал? Должен быть какой-нибудь известный?
  
   Второй. Не знаю, я никогда не видывал его.
  
   Чиновник разговорчивого свойства (подхватывая сзади). Просто, статский советник, по месту только числится в четвертом классе. Каково счастье? В пятнадцать лет службы Влади­мира, Анну, Станислава, 3 000 рублей жалованья, две тысячи столовых, да от совета, да от комиссии, да еще по департаменту.
  
   Господа хорошо одетые (один другому). Уйдем! (Уходят.)
  
   Чиновник разговорчивого свойства. Должно быть матушкины сынки. Чай, в иностран­ной коллегии служат. Я не люблю комедий; на мой вкус больше нравятся трагедии. (Уходит.)
  
   Голос из толпы. Эк народу навалило!
  
   Офицер (пробираясь с дамой под руку). Эй, вы, бороды, что напираете? Разве не видишь - дама?
  
   Купец (с дамой под руку). У самих, батюшка, дама.
  
   Голос из толпы. Вот она поворотилась, ви­дишь, видишь? Еще теперь подурнела, но года три тому назад...
  
   Разные голоса. Да три гривны, слышь ты, взял с него сдачи. - Подлая, скверная пьеса!- Забавная пьеска!-Ты что лезешь в самое горло?
  
   Голос в одном конце толпы. Все это вздор! Где могло случиться такое происшествие? Этакое происшествие могло только разве случиться на Чукотском острове.
  
   Голос в другом конце. Ну, вот точь-в-точь этакое событие было в нашем городке. Я подозревал, что автор если не был сам там, то, ве­роятно, слышал.
  
   Голос купца. Оно, вот изволите видеть, оно здесь больше, так сказать, с маральной стороны. Конечно, бывают, так сказать, всякие-с. Да ведь и то извольте посудить, что и честный человек, случаем придется... А насчет маральности, так и за дворянами это водится.
  
   Голос господина поощрительного свойства. Должен быть бестия, пройдоха сочинитель: все изведал, все знает!
  
   Голос сердитого чиновника, но, как видно, опытного. Что он знает? - чёрта он знает. И врет он, врет: все это, что ни написал он, все - враки. И взятки не так берут, если уж пошло на то...
  
   Голос другого чиновника из толпы. Да что вы говорите: "смешно, смешно!" знаете ли, отчего смешно? Ведь это все личности. Ведь это все он вывел своих бабушек да тетушек. Вот отчего это смешно.
  
   Неизвестный голос. Стой, украли платок!
  
   Два офицера, узнавшие друг друга, переговарива­ются через толпу.
  
   Первый. Мишель, ты туда?
  
   Второй. Туда.
  
   Первый. Ну, и я там.
  
   Чиновник важной наружности. Я бы все запретил. Ничего не нужно печатать. Просвещеньем пользуйся, читай, а не пиши. Книг уж довольно написано, больше не нужно.
  
   Голос в народе. Что ж, коли подлец, то и подлец. Не будь подлецом, то и не будут над тобой смеяться.
  
   Красивый и плотный господин (гово­рит с жаром невзрачному и низенькому). Нравст­венность, нравственность страждет, вот что главное!
  
   Господин низенький и невзрачный, но ядовитого свойства. Да ведь нравственность - вещь относительная.
  
   Красивый и плотный господин. Что вы разумеете под именем "относительная"?
  
   Невзрачный, но ядовитого свойства господин. То, что нравственность всякий меряет относительно к себе. Один называет нравствен­ностью сниманье ему шляпы на улице; другой называет нравственностью смотренье сквозь паль­цы на то, как он ворует; третий называет нравст­венностью услуги, оказываемые его любовнице. Ведь, обыкновенно, как говорит всякий из нашей братии своим подчиненным? - Свысока говорит: "Милостивый государь, старайтесь исполнить свой долг относительно бога, государя, отечества", а ты, мол, уж там себе разумей относительно чего. Впрочем, это так только в провинциях водится; в столицах этого не бывает, не правда ли? Тут если и явится у кого-нибудь в три года два дома, так ведь это отчего? Все от честности, не так ли?
  
   Красивый и плотный господин (в сто­рону). Скверен как чёрт, а язык как у змеи.
  
   Невзрачный, но ядовитого свойства господин (толкая под руку вовсе незнакомого ему человека, говорит ему, кивая на красивого господина). Четыре дома в одной улице; все рядом один возле другого, в шесть лет выросли! Каково действует честность на прозябательную силу, а?
  
   Незнакомец (уходя поспешно). Извините, я не дослышал.
  
   Невзрачный, но ядовитого свойства человек (толкая под руку незнакомого соседа). Глухота-то как нынче распространилась в городе, а? Вот что значит нездоровый и сырой климат!
  
   Незнакомый сосед. Да вот и грипп тоже. У меня все дети переболели.
  
   Невзрачный, но ядовитого свойства человек. Да, и грипп, и глухота; свинка тоже в горле. (Пропадает в толпе.)
  
   Разговор в группе на стороне.
  
   Первый. А говорят, что подобное происшест­вие случилось с самим автором: он в каком-то городке сидел в тюрьме за долги.
  
   Господин с другой стороны группы (подхватывая речь). Нет, это не в тюрьме, это было на башне. Это видели те, которые проезжали. Говорят, это было что-то необыкновенное. Вообра­зите: поэт на высочайшей башне, вокруг горы, местоположение восхитительное, и он оттуда чи­тает стихи. Не правда ли, что здесь является какая-то особенная черта писателя?
  
   Господин положительного свойства. Автор должен быть умный человек.
  
   Господин отрицательного свойства. Ничуть не умный. Я знаю, он служил, его чуть не выгнали из службы: просьбы не умел написать.
  
   Простой враль. Бойкая, бойкая голова! Ему места долго не давали, так что ж вы думаете? Он прямо написал письмо к министру. Да ведь как написал! -Квинтильяновским манером8. Одно уж то, как начал: "милостивый государь!" А потом и пошел, и пошел, и пошел... страниц восемь отвалял кругом. Министр, как прочитал: "Ну", говорит, "благодарю, благодарю! Я вижу, у тебя много врагов. Будь начальник отделения!" И прямо из писцов махнул он в начальники отделения.
  
   Господин добродушного свойства (обращаясь к другому человеку хладнокровного свойства). Чёрт его знает, кому и верить! И в тюрьме сидел, и на башню лазил! И выгнали из службы, и место дали!
  
   Господин хладнокровного свойства. Да ведь это- все говорится экспромптом.
  
   Господин добродушного свойства. Как экспромптом?
  
   Господин хладнокровный. Так. Ведь они еще за две минуты не знают сами, что услышат от себя. Язык у них без ведома хозяина вдруг брякнет новость, а хозяин и рад - возвра­щается домой, как будто бы наелся. А на другой день он уж и позабыл о том, что сам выдумал. Ему кажется, что он услышал от других - и пошел передавать ее по городу всем.
  
   Господин добродушный. Это, однако же, бессовестно: лгать и не чувствовать самому.
  
   Господин хладнокровный. Да есть и чувствительные. Есть такие, которые чувствуют, что лгут, но считают уже надобностью для раз­говора: красно поле рожью, а речь ложью.
  
   Дама среднего света. Но только какой злой насмешник должен быть этот автор! Я, при­знаюсь, ни за что бы не хотела попасться ему на глаза: этак он вдруг заметит во мне смешное.
  
   Господин с весом. Я не знаю, что это за человек. Это, это, это... Для этого человека нет ничего священного; сегодня он скажет: такой-то советник не хорош, а завтра скажет, что и Бога нет. Ведь тут всего только один шаг.
  
   Второй господин. Осмеять! Да ведь со смехом шутить нельзя. Это значит разрушить вся­кое уважение - вот что это значит. Да ведь меня после всего этого всякий прибьет на улице, скажет: "Да ведь над вами смеются; а на тебе такой же чин, так вот тебе затрещина!" Ведь это вот что значит.
  
   Третий господин. Еще бы! Это сурьезная вещь! Говорят: "безделушка, пустяки, театральное представление". Нет, это не простые безделушки; на это обратить нужно строгое внимание. За этакие вещи и в Сибирь посылают. Да если бы я имел власть, у меня бы автор не пикнул. Я бы его в такое место засадил, что он бы и света божьего невзвидел.
  
   Появляется группа людей, бог весть какого свой­ства, впрочем, благородной наружности и прилично одетых.
  
   Первый. Постоимте лучше здесь, покамест выйдет толпа. Ну, что это, право! Затевать шум, рукоплесканье, как будто бы бог знает что! Без­делка, какая-нибудь пустая театральная пьеса и подымать такую тревогу, кричать, вызывать ав­тора - ну, что это такое!
  
   Второй. Однако ж, пьеса повеселила, развлекла.
  
   Первый. Ну, да, повеселила, как обыкновенно веселит всякая безделка. Но зачем же из этого такие крики, толки? Рассуждают, как будто о какой-нибудь важной вещи, аплодируют... Ну, что это такое! Ну, я понимаю, если бы какая-нибудь певица или танцовщица - ну, там я понимаю: там удивляешься искусству, гибкости, проворству, при­родному таланту. Ну, а здесь что? Кричат: "лите­ратор! литератор! писатель!" Да что такое писа­тель? Что иной раз попадется остроумное словцо, да спишет кое-что с натуры... Да что же здесь за труд? Что ж тут такого? Ведь это все побасен­ки - и больше ничего.
  
   Второй. Да, конечно, вещь не важная.
  
   Первый. Рассудите: ну, танцор, например: там все-таки искусство, уж этого никак не сделаешь, что он делает. Ну, захоти я, например: да у меня, просто, ноги не подымутся. Ну, сделай я антра­ша - не сделаю ни за что. А ведь писать можно не учившись. Я не знаю, кто такой автор, но мне сказывали, что он невежа совершенный, ни­чего не знает: его откуда-то, кажется, выгнали.
  
   Второй. Но, однако ж, все-таки что-нибудь он должен знать: без этого нельзя писать.
  
   Первый. Да помилуйте, что ж он может знать? Вы сами знаете, что такое литератор: пу­стейший человек! Это всему свету известно - ни на какое дело не годится. Уж их пробовали упо­треблять, да бросили. Ну, посудите сами, ну, что такое они пишут? Ведь это все пустяки, побасенки! Захоти, я сей же час это напишу, и вы напишете, и он напишет, и всякий напишет.
  
   Второй. Да, конечно, почему ж и не написать. Будь только капля ума в голове, так уж и можно.
  
   Первый. Да и ума не нужно. Зачем тут ум? Ведь это все побасенки. Ну, если бы еще была, положим, какая-нибудь ученая наука, какой-нибудь предмет, которого еще не знаешь, а ведь это что такое? Ведь это всякий мужик знает. Это всякий день увидишь на улице. Садись только у окна, да записывай все, что ни делается-вот и вся штука!
  
   Третий. Это правда. Как додумаешь, право, на какой вздор употребляют время!
  
   Первый. Именно, трата времени - больше ни­чего. Побасенки, пустяки! Просто бы нужно за­претить давать им перо и чернила в руки. Одна­ко ж, народ выходит, пойдемте! Подымать шум, кричать, поощрять! а дело, просто, вздор! По­басенки, пустяки! побасенки! (Уходят. Толпа редеет, бегут кое-какие отставшие.)
   Добродушный чиновник. А все бы, пра­во, ну, что бы хоть одного честного человека выставить! Все плуты, да плуты!
  
   Один из народа. Слышь, ты, жди меня на перекрестке! Я забегу, возьму рукавицы.
  
   Один из господ (смотря на часы). Однако скоро час. Никогда я так поздно не выходил из театра. (Уходит.)
  
   Отставший чиновник. Только время даром пропало! Нет, никогда больше не пойду в театр. (Уходит. Сени пустеют.)
  
   Автор пьесы (выходя). Я услышал более, чем предполагал. Какая пестрая куча толков! Сча­стье комику, который родился среди нации, где общество еще не слилось в одну недвижную массу, где оно не облеклось одной корой старого пред­рассудка, заключающего мысли всех в одну и ту же форму и мерку, где что человек, то и мненье, где всякий сам создатель своего харак­тера. Какое разнообразие в этих мнениях, и как везде блеснул этот твердый, ясный русский ум! и в сем благородном стремлении государственного мужа! и в сем высоком самоотверженьи забившего­ся в глушь чиновника! и в нежной красоте велико­душной женской души! и в эстетическом чувстве ценителей! и в простом, верном чутье народа. Как даже в сих недоброжелательных осуждениях много того, что нужно знать комику! Какой живой урок! Да, я удовлетворен. Но отчего же грустно становится моему сердцу? Странно: мне жаль, что никто не заметил честного лица, бывшего в моей пьесе. Да, было одно честное, благород­ное лицо, действовавшее в ней во все продолже­ние ее. Это честное, благородное лицо был - смех. Он был благороден, потому что решился выступить, несмотря на низкое значение, которое дается ему в свете. Он был благороден, потому что решился выступить, несмотря на то, что до­ставил обидное прозвание комику, - прозвание холодного эгоиста, и заставил даже усомниться в присутствии нежных движений души его. Никто не вступился за этот смех. Я комик, я служил ему честно, и потому должен стать его заступни­ком. Нет, смех значительней и глубже, чем ду­мают, - не тот смех, который порождается временной раздражительностью, желчным, болезнен­ным расположением характера; не тот также легкий смех, служащий для праздного развлечения и забавы людей; - но тот смех, который весь излетает из светлой природы человека, - излетает из нее потому, что на дне' ее заключен вечно-бьющий родник его, который углубляет предмет, заставляет выступить ярко то, что проскользнуло бы, без проницающей силы которого мелочь и пустота жизни не испугали бы так человека. Презренное и ничтожное, мимо которого он равно­душно проходит всякий день, не возросло бы пред ним в такой страшной, почти карикатурной силе, и он не вскрикнул бы, содрогаясь: "неужели есть такие люди", тогда как, по собственному сознанию его, бывают хуже люди. Нет, несправедливы те, которые говорят, будто возмущает смех. Возму­щает только то, что мрачно, а смех светел. Многое бы возмутило человека, быв представлено в наготе своей; но, озаренное силою смеха, несет оно уже примирение в душу. И тот, кто бы понес мщение против злобного человека, уже почти ми­рится с ним, видя осмеянными низкие движения души его. Несправедливы те, которые говорят, что смех не действует на тех, против которых устремлен, и что плут первый посмеется над плу­том, выведенным на сцену: плут-потомок посмеется, но плут-современник не в силах посмеяться. Он слышит, что уже у всех остался неотразимый образ, что одного низкого движенья с его стороны достаточно, чтобы этот образ пошел ему в вечное прозвище; а насмешки боится даже тот, который уже ничего не боится на свете. Нет, засмеяться добрым, светлым смехом может только одна глу­боко-добрая душа. Но не слышат могучей силы такого смеха: "что смешно, то низко", говорит свет; только тому, что произносится суровым, напряженным голосом, тому только дают названье высокого. Но, боже! сколько проходит ежедневно людей, для которых нет вовсе высокого в мире! Все, что ни творилось вдохновеньем, для них пустяки и побасенки; создания Шекспира для них побасенки; святые движенья души - для них по­басенки. Нет, не оскорбленное мелочное самолюбие писателя заставляет меня сказать это, не потому, что мои незрелые, слабые создания были сейчас названы побасенками, - нет, я вижу свои пороки и вижу, что достоин упреков; но не могла вы­носить равнодушно душа моя, когда совершенней­шие творения честились именами пустяков и по­басенок, когда все светила и звезды мира призна­вались творцами одних пустяков и побасенок! Ныла душа моя, когда я видел, как много тут же, среди самой жизни, безответных, мертвых обита­телей, страшных недвижным холодом души своей и бесплодной пустыней сердца; ныла душа моя, когда на бесчувственных их лицах не вздрагивал даже ни призрак выражения от того, что повер­гало в небесные слезы глубоко-любящую душу, и не коснел язык их произнести свое вечное слово: "побасенки!" Побасенки!.. А вон протекли века, города и народы снеслись и исчезли с лица земли, как дым унеслось все, что было, а побасенки живут и повторяются поныне, и внемлют им муд­рые цари, глубокие правители, прекрасный старец и полный благородного стремления юноша. По­басенки!.. А вон стонут балконы и перилы театров: все потряслось снизу доверху, превратись в одно чувство, в один миг, в одного человека, все люди встретились, как братья, в одном душевном движеньи, и гремит дружным рукоплесканьем благо­дарный гимн тому, которого уже пятьсот лет как нет на свете. Слышат ли это в могиле истлевшие его кости? Отзывается ли душа его, терпевшая суровое горе жизни? Побасенки!.. А вон, среди сих же рядов потрясенной толпы, пришел удру­ченный горем и невыносимой тяжестью жизни, готовый поднять отчаянно на себя руки - и брыз­нули вдруг освежительные слезы из его очей, и вышел он примиренный с жизнью и просит вновь у неба горя и страданий, чтобы только жить и залиться вновь слезами от таких побасенок. По­басенки!.. Но мир задремал бы без таких побасенок, обмелела бы жизнь, плесенью и тиной покрылись бы души. Побасенки!.. О, да пребудут же вечно святы в потомстве имена благосклонно внимавших таким побасенкам: чудный перст провидения был неотлучно над главами творцов их. В минуты даже бед и гонений, все, что было благородней­шего в государствах, становилось прежде всего их заступником: венчанный монарх осенял их царским щитом своим с вышины недоступного престала. Бодрей же в путь! И да не смутится душа от осуждений, но да примет благодарно указанья не­достатков, не омрачась даже и тогда, если бы отказали ей в высоких движеньях и в святой любви к человечеству! Мир - как водоворот: дви­жутся в нем вечно мненья и толки, но все перема­лывает время: как шелуха, слетают ложные, и, как твердые зерна, остаются недвижные истины. Что признавалось пустым, может явиться потом вооруженное строгим значеньем. В глубине хо­лодного смеха могут отыскаться и горячие искры вечной могучей любви. И, почему знать, может быть, будет признано потом всеми, что в силу тех же законов, почему гордый и сильный чело­век является ничтожным и слабым в несчастии, а слабый возрастает, как исполин, среди бед, - в силу тех же самых законов, кто льет часто душевные, глубокие слезы, тот, кажется, более всех смеется на свете!..
  
  
  
  

Другие авторы
  • Чарская Лидия Алексеевна
  • Языков Николай Михайлович
  • Семенов Леонид Дмитриевич
  • Модзалевский Борис Львович
  • Муравьев Матвей Артамонович
  • Лихтенберг Георг Кристоф
  • Волков Федор Григорьевич
  • Ремезов Митрофан Нилович
  • Каблуков Сергей Платонович
  • Тассо Торквато
  • Другие произведения
  • Уоллес Эдгар - Дюссельдорфский убийца
  • Незнамов Петр Васильевич - П. В. Незнамов: краткая справка
  • Потехин Алексей Антипович - Вакантное место
  • Каратыгин Петр Петрович - А. Шаханов. Несколько слов о Кондратии Биркине (П. П. Каратыгине)
  • Подкольский Вячеслав Викторович - За чужим делом
  • Грамматин Николай Федорович - Осень
  • Гидони Александр Иосифович - Евгений Шкляр. Достоевский и Толстой
  • Блок Александр Александрович - Педант о поэте
  • Гоголь Николай Васильевич - Вечера на хуторе близ Диканьки, часть вторая
  • Буслаев Федор Иванович - Трехдневное празднование во Флоренции шестисотлетнего юбилея Данта Аллигиери
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 282 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа