Главная » Книги

Шекспир Вильям - Отрывки из "Генриха Iv"

Шекспир Вильям - Отрывки из "Генриха Iv"



Вильямъ Шекспиръ

Монологъ Генриха четвертаго Англинскаго Короля, узнающаго среди ночи о мятежничествѣ Графа Нортумберландскаго.

  

************

  
   Источник: Монолог Генриха четвертого Английского короля, узнающего среди ночи о мятежничестве Графа Нортумберландского. Перев. с немец. [М. Веревкина]. - В кн.: Наставник или всеобщая система воспитания... ч, I. СПб., Тип. Горного училища, 1789, с. 265-267.
  
   "Колико тысящь въ снѣ глубокомъ погруженныхъ
   "Народа бѣднаго, покоится теперь,
   "? отъ моихъ глазъ сонъ бѣжитъ какъ бы прогнанный,
   "Не принуждаетъ мысль къ забвен³ю скорбей.
   "Въ часы с³и, ? сонъ! часы отдохновенья,
   "Убоги хижины и жестк³я одры,
   "Предпочтены тобой чертогамъ велелѣпнымъ,
   "Гдѣ нѣгой, прихотьми, музикой ты манимъ
   "О! Сколь несмысленъ есть, коль рубищи снискуешь,
   "А завѣсы златы противны столь тебѣ,
   "И звукъ съ Гармон³ей будителя всеобща.....
   "Одни ли скран³я ты любиши смыкать
   "На колыхаемыхъ вершинахъ мачтъ, на райнахъ,
   "Подростковъ посреди челяди кораблей?...
   "Главы ихъ по гребнямъ шумящихъ волнъ въ движеньи;
   "При вѣтрахъ встрѣчныхъ, какъ порывъ порыва жметъ,
   "И черплющ³й корабль закраинами воду
   "Стремглавъ является готовымъ уже пасть,
   "Отвсюда вопль, свистъ, трескъ ихъ уши оглушатъ
   "Едва открывъ глаза срываются, летятъ,
   "За перву вервь рукамъ, схвативъ, висятъ, попавшу.....
   "Отъ ужасовъ такихъ самабъ проснулась смерть.
   "О сонъ! ? Божество! неправедно пристрастно!
   "Симъ отрокамъ даешъ и въ буряхъ ты покой;
   "? для царей земныхъ, въ толикомъ благъ избыткѣ,
   "Прохладна тиха нощь, проходитъ безъ тебя.
   "Блаженны жители подъ кровлей изъ соломы,
   "Съ Морфеемъ вы въ нощи, завидна ваша часть;
   "А Царь, Владыка вашъ, тревожится и стонетъ.
  

************

  
   Источник: [Король Генрих IV. Отрывок из 2-й части, дейст. IV, сц. 4]. Прозаич. перев. с немец. [М. Веревкина.] - В кн.: Наставник, или Всеобщая система воспитания, ч. I. СПб., 1789, с. 268-274.
  
   ?енрихъ четвертый, Англинск³й Король, предъ концемъ жизни, велитъ положишь д³адиму на одну изъ своихъ подушекъ. Сынъ его, Князь Валисск³й, [до того провождавш³й своевольную и распустную жизнь, и который въ свое время учинился достохвальнымъ Генрихомъ пятымъ, завоевателемъ Франц³и.] сидѣлъ тогда при возглав³и его: принявъ отца своего уже умершаго, беретъ въ руки д³адиму, разсматриваетъ ее въ размышлен³и глубокомъ, наполняется сѣтован³я и отходитъ въ ближн³й чертогъ. Король, между тѣмъ открываетъ глаза, вопрошаетъ, куда дѣвалася д³адима и гдѣ сынъ его. Сей входитъ къ нему съ поспѣшност³ю и говоритъ ему: .... "Не думалъ уже я услышать что либо изъ устъ твоихъ..... На с³е отвѣчаетъ Король: ...Желан³е твое Генрихъ, произвело въ тебѣ мысль с³ю. Со излишествомъ для тебя задолжается жизнь моя; я тебѣ ко отягчен³ю. Столько ли мѣшаютъ тебѣ ничтожныя остатки моей жизни, что не можеши обождать во облечен³и себя клеймодами моими, доколѣ не наступитъ ближащ³йся уже часъ?.... Несмысленный юноша! алкаеши велич³я, коимъ удручишися. Помедли еще нѣсколько мгновен³й? Облакъ могущества моего уже поддерживаемъ столь слабымъ вѣтромъ, весьма скоро низринется. День мой уже при концѣ. Похищаеши, что не по многихъ минутахъ твое будетъ и не оскорбляя меня..... Оказываеши при смерти моей, что предузнавалъ я. Открывается, что не любилъ ты меня и теперь хощеши удостовѣрить въ томъ отца твоего при послѣднемъ его издыхан³и..... Какъ? ниже не многихъ мгновен³й претерпѣти не въ силахъ? Иди же собственными твоими руками копать могилу мою; вели звонить по церквамъ во обвѣщен³е народа, что нѣтъ уже меня на свѣтѣ. Всѣ тѣ капли слезъ, кои пролиты будутъ при погребен³и моемъ, да превратятся въ капли же священнаго елеа для главы твоей. Засыпь бренный составъ мой землею; забудь преданнаго тлѣн³ю; даждь въ пищу червямъ даровавшаго тебѣ жизнь. Губи и карай вѣрныхъ моихъ служителей; уничтожай мои законы: ибо наступаетъ время презирать и осмѣивать благопристойность..... Воцарился Генрихъ пятый! торжествуй суетность! прячтеся почтенные опоры престола! бѣгите мудрые совѣтодатели! пифики и тунеядцы, отъ всѣхъ концевъ земныхъ, стекайтеся ко Двору Англинскому. Сосѣдн³е народы, теперь освобождаетеся вы отъ всякихъ изверговъ: нечестивцы ваши, сквернословы, п³яницы, плясуны, провождатели ночей въ распутствѣ, грабители, уб³йцы, умѣющ³е ухищряшися во грѣхахъ, не будутъ уже безпокоишь васъ. Всѣмъ имъ Англ³я дастъ высок³я степени и могущества. Генрихъ пятый разнуздываетъ всяк³я продерзости; зубы лютаго пса терзати будутъ невинность..... О бѣдная Англ³я! внутренняя буря потрясетъ тобою, егда всѣ мои попечен³я безсильны были удерживать развратность, что будетъ с тобою при старан³яхъ объ единомъ развращен³и твоемъ?.... Пр³идешь въ состоян³е первобытное, обратишся въ страну дикую, волки и звѣрообразные жители, населять тебя станутъ.
   "Князь Валисск³й упадаетъ на колѣни и вѣщаетъ:.... Прости меня Государь? Съ коликою бы охотност³ю слезы мои удержали толико уразительную укоризну, достойно тобою произносимую, которую однако же выслушивалъ до конца съ запечатлѣнными устами..... Вотъ д³адима твоя, да тотъ, который носитъ ее на себѣ вѣчно, удержитъ и твою на главѣ твоей. Естьли когда либо искалъ я получить оную болѣе, нежели славы твоей въ потомствѣ, нежели уважен³я имени твоего, то не премѣню никогда теперѣшняго положен³я тѣла моего. Сердце, полное къ тебѣ вѣрности, благоговѣн³я, повелѣваетъ мнѣ с³е. Небеса! будьте свидѣтелями, колико сразился я, егда приступивъ ко одру твоему, увидѣлъ тебя Государя и отца моего, бездыханна! Единое ли притворство производитъ слова мои, то да погибну въ развращен³и моемъ; да не поживу къ тому во уличен³е недовѣряющихъ мнѣ народовъ о премѣнѣ моей, премѣнѣ достойной тебя Государь! на которую уже я рѣшился..... Чая тебя уже умерша, взялъ д³адиму въ руки, и тако самъ съ собою говорилъ:.... Бремя твое пожрало здрав³е и жизнь отца моего. По томъ возложилъ ее на главу, дабы съ нею, яко со врагомъ, уб³йцемъ твоимъ, предъ твоими глазами какъ ревностный къ тебѣ наслѣдникъ твой, начать сражен³е.... Ежели же радость коснулася тогда души моей или почувствовалъ напыщен³е гордыни, къ тебѣ воп³ю Всевышн³й! сорви ее съ главы моей навсегда. Оставь въ состоян³и наипослѣднѣйшаго подданнаго отца и Государя моего, предъ которымъ теперь въ страхѣ и благоговѣн³и лежу поверженъ!

Другие авторы
  • Воровский Вацлав Вацлавович
  • Фридерикс Николай Евстафьевич
  • Чириков Евгений Николаевич
  • Шрейтерфельд Николай Николаевич
  • Агнивцев Николай Яковлевич
  • Федоров Николай Федорович
  • Бурже Поль
  • Эберс Георг
  • Фриче Владимир Максимович
  • Корш Федор Евгеньевич
  • Другие произведения
  • Морозов Михаил Михайлович - Великий Англичанин
  • Вонлярлярский Василий Александрович - Воспоминания о Захаре Иваныче
  • Дмитриев Иван Иванович - А. М. Песков. Поэт и стихотворец Иван Иванович Дмитриев
  • Лесков Николай Семенович - Разбойник
  • Матаковский Евг. - Рецензии на книги
  • Брюсов Валерий Яковлевич - Юпитер поверженный
  • Страхов Николай Николаевич - Письма к редактору о нашем современном искустве
  • Грум-Гржимайло Григорий Ефимович - Дунганский партизан Да-Ху Баян-хур
  • Куприн Александр Иванович - Локон
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Катенька, или Семеро сватаются, одному достается. Комедия-водевиль
  • Категория: Книги | Добавил: Ash (11.11.2012)
    Просмотров: 169 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа