Главная » Книги

Ганзен Петр Готфридович - П. Г. Ганзен: биографическая справка

Ганзен Петр Готфридович - П. Г. Ганзен: биографическая справка


  

1.

   Ганзен, Петр Готфридович - заслуженный датско-русский литературный деятель. Родился в 1846 г. в Копенгагене. В России живет с 1871 г. 10 лет провел в Сибири, в качестве агента датской телеграфной компании. Ему принадлежит ряд переводов с русского на датский (Гончарова, Толстого и других), с датского на русский (Ибсена, Брандеса, Бьернсона, Киркегора и других), а также ряд статей в русских периодических изданиях о северной литературе. Самостоятельные труды: "Общественная самопомощь в Дании, Норвегии и Швеции" (Санкт-Петербург, 1898), "Трудовая помощь в скандинавских государствах" (ib., 1900), "Опыт оздоровления деревни" (ib., 1902).
  
   Источник: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона - http://www.rulex.ru/01040877.htm.
  
  
  

2.

   ГАНЗЕН, Петр Готфридович [12(24).X.1846, Копенгаген, - 23.XII.1930, там же] - датско-рус. литератор-переводчик. В 1871 из Дании переехал в Россию, ок. 10 лет служил в Омске и Иркутске в Северном телеграфном агентстве. Отлично изучив рус. язык и лит-ру, Г. стал переводчиком с рус. на дат. и с дат. на рус. языки. В 1881 переехал в Петербург. Г. перевел на дат. яз. роман И. А. Гончарова "Обыкновенная история" (Копенгаген, 1877), что послужило поводом к дружеской переписке между Г. и Гончаровым, содержащей ценный материал для характеристики рус.-дат. лит. связей. С 1885 в Дании начали выходить в переводах Г. произв. Л. Н. Толстого. С переводом "Крейцеровой сонаты" связано личное знакомство Г. с Толстым. В 1882 Г. женился на А. В. Васильевой (1869-1942), к-рая, изучив дат. яз., стала его деятельной помощницей. Супруги Г. перевели на рус. яз. сканд. писателей - Х. К. Андерсена, Г. Ибсена, К. Гамсуна, Б. Бьёрнсона, С. Кьеркегора, А. Стриндберга, К. Микаэлис и др. Г. принадлежат общественно-публицистич. и критич. статьи: "Борьба парламента с правительством в современной Дании" ("Дело", 1877, N 1), "Норвежская литература в её главных представителях" ("Правительств. вестник", 1896, N 218, 219) и др. В 1917 Г. выехал на родину, но продолжал интересоваться развитием сов. лит-ры. 50-летие его деятельности вызвало отклики в сов. печати (1928). А. В. Васильева-Ганзен, оставшись в Петрограде, вела в 20-30-е гг. большую лит.-обществ. работу. В 1930 Ленингр. отдел Всерос. союза писателей отметил 40-летие совместной лит. деятельности супругов-переводчиков.
  
   Лит.: Лит. архив. Материалы по истории лит-ры и обществ. движения, под ред. М. П. Алексеева, т. 6, М. - Л., 1961, с. 37-105; Венгеров С. А., Источники словаря рус. писателей, т. 1, СПБ, 1900, с. 697-98.
  

Г. С. Франкфурт.

  
   Источник: Франкфурт Г. С. Ганзен // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. - М.: Сов. энцикл., 1962-1978. Т. 2: Гаврилюк - Зюльфигар Ширвани. - 1964. - Стб. 59-60.

Категория: Книги | Добавил: Ash (10.11.2012)
Просмотров: 339 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа