Главная » Книги

Екатерина Вторая - Обманщик

Екатерина Вторая - Обманщик


1 2


Екатерина II

  

Обманщикъ

  
   Сочинен³я императрицы Екатерины II.
   Произведен³я литературныя. Подъ редакц³ей Apс. И. Введенскаго.
   С.-Петербургъ. Издан³е А. Ф. Маркса. 1893.
  

ОБМАНЩИКЪ.

КОМЕД²Я ВЪ 5-ти ДѢЙСТВ²ЯХЪ.

  

ДѢЙСТВУЮЩ²Я ЛИЦА:

  
   Самблинъ.
   Самблина, жена его.
   Соф³я, дочь Самблина.
   Марья, служанка Самбливой.
   Калифалкжерстонъ, обманщикъ.
   Кварковъ, другъ Самблиной.
   Додинъ, женихъ Соф³и.
   Дворецк³й.
   Роти, французъ, учитель сына Самблина.
   Мадамъ Грибужъ, француженка у Соф³и.
   Трофимъ, слуга Самблина.
   Докторъ.
   Лекарь.
  

ДѢЙСТВ²Е ПЕРВОЕ.

СЦЕНА I.

Додинъ, Марья.

  
   Додинъ. Желалъ бы я познакомиться съ отцомъ твоей барыни.
   Марья. Это ни къ чему не служитъ, она къ нему не ѣздитъ.
   Додинъ. Нельзя ли сестрѣ поговорить, чтобъ она меня представила.
   Марья. Она сестру не любитъ.
   Додинъ. Осталось мнѣ искать милость мужа ея.
   Марья. Ха, ха, ха, мужа! она его не слушается.
   Додинъ. Поѣду я къ теткѣ ея, авось-либо она вступится.
   Марья. Она съ ней въ ссорѣ.
   Додинъ. Что же это такое? развѣ она никого не любитъ?
   Марья (шепчетъ Додину на ухо). Ода любить сама себя, и никого болѣе.
   Додинъ. Пусть такъ; по крайней мѣрѣ она знается съ кѣмъ?
   Марья. Ни съ кѣмъ.
   Додинъ. Какимъ же образомъ я могу войти въ сей домъ для предложен³я о моемъ намѣрен³и?
   Марья. Къ намъ никто не ѣздитъ и не ходитъ... иногда только должники насъ посѣщаютъ... ха} ха, ха... Нарядитесь должникомъ, буде хотите насъ видѣть.
   Додинъ. Ты шутишь! какъ мнѣ нарядиться должникомъ! Да и нарядясь, опасаться можно быть прогнану.
   Марья. Есть еще способъ. Господинъ мой знается только весьма потаенно... съ какими-то людьми... какъ бишь... Мифъ... мишъ... мидъ... мыть... мяръ... маръ... марты... чуть не сказала бъ мартышками. Не могу вспомнить.
   Додинъ. Ха, ха, ха! Что за мартышки? Обезьяны переимчивы, онѣ же и кривляки. Что за люди?.. кривляются, что ли?
   Марья. Я сама не знаю, только когда заговорятъ они между собою, право, мы ничего не разумѣемъ. Если бъ нашъ братъ такъ говорилъ, а не бары, то бы подумать можно было, что бредитъ, а какъ бара говорятъ, то мы знаемъ, что намъ бредомъ казаться не должно.
   Додинъ. Что за диковинка! Кто же они таковы?
   Марья. Ахъ, сударь, я сама право ихъ не знай!
   Додинъ. Ну, да у каждаго имя есть, я чаю?
   Марья. То такъ, да я ухожу, когда они приходятъ.
   Додинъ. Госпожа твоя бываетъ ли съ ними?
   Марья. Никогда, у ней свои обороты, и она съ бариномъ мало что вмѣстѣ бываетъ.
   Додинъ. Это кто таковъ идетъ?
   Марья. Ха, ха, ха. Нѣтъ для меня смѣшнѣе сего человѣка; онъ изъ первыхъ любимцевъ барина нашего, увидите сами и услышите. Прощайте! (Уходитъ).
   Додинъ. Познакомиться съ нимъ приложу старан³е.
  

СЦЕНА II.

Калифалкжерстонъ, Додинъ.

  
   Калифалкжерстонъ (въ задумчивости, ходитъ и разсуждаетъ руками, будто декламируетъ).
   Додинъ. Близко его стать опасно, зашибетъ.
   Калифалкжерстонъ (продолжаетъ руками говорить съ жаромъ).
   Додинъ. Что-то у него на сердцѣ лежитъ?
   Калифалкжерстонъ (пантомиму ведетъ веселую).
   Додинъ. Чему онъ такъ обрадовался?
   Калифалкжерстонъ (пантомиму ведетъ печальную).
   Додинъ. Откуда взялась послѣ радости такъ скоро печаль?
   Калифалижерстонъ (кланяется на обѣ стороны, гдѣ никого нѣтъ).
   Додинъ. Дошла очередь до учтивости.
   Калифалкжерстонъ (въ удивлен³и).
   Додинъ. Нивѣсть съ ума сошелъ, нивѣсть притворяется. (Додинъ покашливаетъ).
   Калифалкжерстонъ. Звукъ гласа смертнаго поразилъ слухъ мой здѣсь. (Увидя Додина) A! a! кто вы таковы?
   Додинъ. А вы сами кто таковы?
   Калифалкжерстонъ (надменно). Я! я! кто таковъ я? о томъ повѣствовать предоставляю впредь. Невѣжда есть тотъ, кто о томъ не вѣдаетъ.
   Додинъ. Невѣжда сей предстоитъ предъ вами, я васъ не знаю; имя же понынѣ ни у кого не написано на лбу.
   Калифалкжерстонъ. Имя мое повсюду гремитъ.
   Додинъ. Быть можетъ.
   Калифалкжерстонъ. Я - Калифалкжерстонъ.
   Додинъ. Какъ? какъ имя ваше?
   Калифалкжерстонъ. Калифалкжерстонъ.
   Додинъ. Позвольте мнѣ записать для памяти, оно, оно не обыкновенное (записываетъ). Кали... Кали...?
   Калифалкжерстонъ. Фалкжерстонъ.
   Додинъ. Не скоро, сударь, вытвердишь имя ваше наизусть.
   Калифалкжерстонъ. Насъ на свѣтѣ только пятеро братьевъ.
   Додинъ. Не мала же семья.
   Калифалкжерстонъ. Слава имя нашего пространна.
   Додинъ. Да, имя ваше на бумагѣ мѣста займетъ.
   Калифалкжерстонъ. Я укратилъ его еще пятью колѣнами ради слабости памяти человѣческой; познан³е наше обширно, какъ вселенная.
   Додинъ. Какая бездна!
   Калифалкжерстонъ. Искусство наше неизмѣримое.
   Додинъ. Одно другому соотвѣтствуетъ.
   Калифалкжерстонъ. Сила наша дѣйствуетъ повсюду.
   Додинъ. С³е я не вовсе понимаю.
   Калифалкжерстонъ. Власть неограниченна.
   Додинъ. Все необычайнымъ покроемъ.
   Калифалкжерстонъ. Качества наши суть количествы, аки девятое число въ исчислен³и.
   Додинъ (про себя). С³е похоже на сумасшеств³е.
   Калифалкжерстонъ (Додина треплетъ по плечу). Еще то ли услышишь? какъ узнаешь ты меня, ежечасно дивиться будешь. Знаешь ли хозяина сего дома?
   Додинъ. Нѣтъ, не знаю.
   Калифалкжерстонъ. Зачѣмъ же ты сюда зашелъ?
   Додинъ. Ищу познакомиться съ хозяиномъ.
   Калифалкжерстонъ. Если хочешь, я тебя представлю. Спроси у него, онъ тебѣ скажетъ, кто я таковъ; онъ меня любитъ, и во всемъ со мною совѣтуетъ.
   Додинъ. Крайне меня одолжите.
   Калифалкжерстонъ. Я малые алмазы передѣлываю большими иногда для своей забавы. Напримѣръ, бездѣлушка, которая у тебя на рукѣ, перстень, буде мнѣ отдашь, я тебѣ его возвращу величиною въ одинъ камень, втрое противу того, какъ онъ теперь, лишь прибавь на сто червонныхъ чистаго золота.
   Додинъ. Хорошо, перстень вашъ; лишь помогите мнѣ, буде-можете.
   Калифалкжерстонъ. Буде могу! буде могу! Я все могу; всѣ ваши дѣла для меня бездѣлица. Да въ чемъ состоитъ ваше желан³е?
   Додинъ. Мое дѣло не мудрено. Я дворянинъ, имѣн³е мое для меня достаточно...
   Калифалкжерстонъ. Послѣ поговоримъ, хозяинъ идетъ.
  

СЦЕНА III.

Самблинъ, Роти, Додинъ, Калифалкжерстонъ.

  
   Калифалкжерстонъ (притворяется задумчивымъ).
   Самблинъ (къ Роти). Калифалкушка мой любезной, какъ задумался!
   Калифалкжерстонъ (шепчетъ про себя, какъ будто говоритъ съ кѣмъ).
   Самблинъ (къ Роти). Голубчикъ мой дорогой съ кѣмъ-то разговариваетъ.
   Роти. Великъ шеловѣкъ.
   Самблинъ. Кто это съ нимъ другой?
   Роти. Прафа неснаю.
   Калифалкжерстонъ (притворяется, будто говоритъ съ невидимкою). Будьте увѣрены, что я не оставлю по волѣ вашей имѣть о немъ возможное попечен³е.
   Самблинъ (къ Калифалкжерстону). Другъ мой, безцѣнный Калифалкушка, съ кѣмъ ты говоришь?
   Калифалкжерстонъ (къ Самблину). Ахъ, сударь, не прогнѣвайтеся; я право не разглядѣлъ, что вы здѣсь, я имѣлъ немаловажное посѣщен³е давнишняго моего знакомца.
   Самблинъ (къ Калифалкжерстону). Скажи, мой другъ, съ кѣмъ ты разговаривалъ, буде можно?
   Калифалкжерстонъ (беретъ Самблина за руку и отведетъ его отъ другихъ, отступя особо). Тебѣ, другу моему, открою, но не промолвься никому,
   Самблинъ (къ Калифалкжерстону). Будь увѣренъ, никому не скажу.
   Калифалкжерстонъ (къ Самблину полуголосомъ). Приходилъ ко мнѣ на часъ Александръ Велик³й.
   Самблинъ. Ахъ ты! какъ это?
   Калифалкжерстонъ. А вотъ какъ. Я его зналъ, когда онъ завоевалъ Перс³ю; онъ тогда прошелъ съ войскомъ сквозь мои маетности; я ему поднесъ анкерокъ вина моего винограда, который ему столько понравился, что на три дни остановился въ моемъ домѣ со своими генералами, пилъ и ѣлъ со мною вмѣстѣ, и послѣдн³й вечеръ пьянехонько всталъ изъ-за стола.
   Самблинъ. Вѣдь это давно, мой другъ! а ты разсказываешь, какъ будто съ недѣлю назадъ; чудесный ты человѣкъ!
   Калифалкжерстонъ. Въ самомъ дѣлѣ не очень давно! тысячъ около двухъ лѣтъ, болѣе не будетъ.
   Самблинъ. По-твоему это недавно! Калифалкушка, другъ мой, красавецъ, скажи мнѣ по совѣсти, сколько тебѣ лѣтъ отъ роду?
   Калифалкжерстонъ. Во время похода Александра Македонскаго, мнѣ было какъ три противу четырехъ въ разсужден³и теперешняго.
   Самблинъ. Какъ три противу четырехъ?
   Калифалкжерстонъ. Это ясно; лишь поостри разума и отверзи понят³е, вникнешь.
   Самблинъ. Стараюсь, и когда ты говоришь, то мнѣ уже кажется, будто и понимаю: какъ три противу четырехъ! Что Александръ Велик³й съ тобою говорилъ теперь, могу ли я знать?
   Калифалкжерстонъ. Онъ между прочимъ говорилъ мнѣ, что Олимп³я, кормилица его, которую онъ понынѣ весьма любитъ, ему покою не даетъ, проситъ его, чтобъ онъ поручилъ въ мое попечен³е дѣла ея потомковъ, а именно опекунство сего предстоящаго молодого (указываетъ рукою на Додина), въ прямой нисходящей чертѣ отъ нея происходящаго человѣка.
   Самблинъ. Кто же онъ таковъ?
   Калифалкжерстонъ. Онъ дворянинъ съ достаткомъ; (береть Додина за руку) я имѣю честь вамъ его представить.
   Самблинъ (къ Додииу). Весьма радъ съ вами познакомиться, прошу почаще ѣздить ко мнѣ; я стараться буду, чтобъ вамъ не скучно было въ моемъ домѣ (обнимаетъ Додина).
   Додинъ. Я давно ищу сего счаст³я.
   Калифалкжерстонъ (къ Додину). Видишь, каковъ я.
   Додинъ. Вижу.
   Роти (къ Самблину). Qui est се monsieur? {указываетъ на Додина).
   Самблинъ. Не знаю.
   Роти (про себя). Il invite, il embrasse un monsieur, qu'il ne connait pas!
   Калифалкжерстонъ (къ Додину чрезъ плчо). Какъ прозванье ваше?.. Скорѣе, прозванье ваше?..
   Додинъ (къ Калифалкжерстону сзади на ухо). Додинъ, Додинъ.
   Самблинъ (къ Калифалкжерстону). Чей-то голосъ и мнѣ будто слышенъ, только не понялъ, что сказалъ.
   Калифалкжерстонъ (къ Самблину). Александръ прислалъ ко мнѣ Пармен³она съ тѣмъ, что онъ не успѣлъ домолвить.
   Самблинъ. Что же такое?
   Калифалкжерстонъ. Имя и прозван³е господина Додина, да еще...
  

СЦЕНА IV.

Трофимъ, Калифалкжерстонъ, Самблинъ, Роти, Додинъ.

  
   Трофимъ (къ Самблину). Прислала меня мадамъ Грибужъ сказать вамъ, что барыня лежитъ безъ памяти, не знаютъ, будетъ ли жива.
   Роти. Ah, quel effroyable malheur!
   Самблинъ (къ Трофиму). Сбѣгай скорѣе по докторовъ, по лекарей. (Къ Калифалкжерстону) Калифалкушка, не оставь меня въ семъ несчастьѣ.
   Калифалкжерстонъ. Не опасайтеся, я здѣсь, всѣ боли и болѣзни бездѣлицы сущ³я.
   Самблинъ. Пойдемъ скорѣе. (Уходитъ и Роти съ нимъ).
   Додинъ (къ Калифалкжерстону). Мнѣ итти ли?
   Калифалкжерстонъ (къ Додину). Слѣдуя за мною, вездѣ пройдешь.
   Додинъ. Хорошо; только мнѣ бы нужно было съ вами поговорить напередъ.
   Калифалкжерстонъ. Что такое? скажи скорѣе,
   Додинъ. Я вижу и понимаю власть вашу надъ Самблинымъ. Я отъ васъ не скрою, что я влекомъ въ сей домъ страст³ю: я бы желалъ дочь Самблина получить въ супружество. Помогите мнѣ, вотъ вамъ перстень обѣщанный.
   Калифалкжерстонъ (взявъ перстень). Я тебѣ дочь Самблина даю; она твоя, надѣйся на меня. (Оба уходятъ).
  

ДѢЙСТВ²Е ВТОРОЕ.

СЦЕНА I.

(Театръ представляетъ покои госпожи Самблиной. Клавикорды открытые поставлены направо, на оныхъ ноты лежатъ; предъ ними креслы стоятъ. Госпожа Самблина лежитъ на креслахъ посреди комнаты въ обморокѣ; мадамъ Грибужъ держитъ ей подъ носомъ нюхальницу, Марья на подносѣ стаканъ воды, докторъ щупаетъ ей пульсъ правой руки, а лекарь лѣвой, потомъ суетятся около нея).

  
   Кварковъ (безъ шпаги и шляпы, къ доктору). Скоро ли пройдетъ?
   Докторъ. Подобные пароксизмы подвержены различнымъ обстоятельствамъ, какъ о томъ свидѣтельствуютъ Гипократъ, Гал³енъ и проч³е древн³е и новѣйш³е лечебной науки учители.
   Лекарь (къ доктору). Не прикажете ли ей кровь пустить?
   Докторъ. Кровь пустить! кровь пустить! Указать что-ли ты мнѣ вздумалъ? Позабылъ ты первое правило нашей науки: то есть, гдѣ есть докторъ, тутъ лекарь молчи.
   Кварковъ (къ доктору). Что же совѣтуете дѣлать?
   Докторъ. Лекарство дать ей должно, и для того мы здѣсь; но избрать изъ сотни помогательное на тотъ случай, въ томъ искусство состоитъ.
  

СЦЕНА II.

Прежн³е, Самблинъ, Роти.

  
   Самблинъ. Ахъ, голубушка моя, она здоровёхонъка была. (Подходитъ къ ней и беретъ ее за руку) Сердце мое, что тебѣ сдѣлалось?
   Самблина (раскрываетъ глаза и увидя мужа, рукою его оттолкнетъ, и оттолкнувъ, закричитъ). Ой, ой, ой, ой! (и паки глаза запираетъ).
   Самблинъ. Однако, силушки не вовсе исчезли. (Къ доктору) Боли, что ли, чувствуетъ?
   Докторъ. Спазматическ³я, спазматическ³я боли, делир³умъ силы придаетъ.
   Роти. Нада мадамъ кровь вотъ такъ (показываетъ, какъ кровь пускаютъ).
   Лекарь. Я то же говорилъ, (указывая на доктора) да онъ ничего не дѣлаетъ.
   Мадамъ Грибужъ. Нѣтъ, нѣтъ, луше eau de carme дай.
   Марья. Пройдетъ и безъ того.
   Кварковъ (къ Марьѣ). Сожги ей хотя перья подъ носъ.
   Самблинъ. Потрите ей виски спиртомъ.
   Докторъ. Вы всѣ ничего не смыслите, надлежитъ ей дать напередъ прохладительнаго, потомъ очистительнаго, послѣ чего подкрѣпительнаго, затѣмъ предупредительнаго, аки то гипококвана, минеральныя воды, бани... и прочее, тому подобное.
   Самблинъ (прослезясь и глаза вытирая). Бѣдняжка, какъ ей все это глотать?
   Лекарь (къ доктору). А кровь пускать ей не будете?
   Докторъ (къ лекарю). Разумѣется, то-есть, предъ начат³емъ каждаго лекарства.
   Лекарь (къ доктору). То-то, сударь.
   Кварковъ. Не только слабаго человѣка такимъ изобил³емъ, но и полкъ цѣлый здоровыхъ людей уморить можно.
   Самблинъ. А вотъ мой другъ Калифалкушка идетъ; что-то онъ онъ скажетъ.

СЦЕНА III.

Прежн³е, Калифалкжерстонъ, Додинъ.

  
   Самблинъ (къ Калифалкжерстону). Посмотри, пожалуй, какая жалость; жена моя лежитъ безъ памяти. (Плачетъ).
   Калифалкжерстонъ (подходитъ къ ней и беретъ ее за руку; Самблина открываетъ глаза).
   Самблинъ. Удивительно! лишь подошелъ, глаза открыла.
   Калифалкжерстонъ. Излечить не мудрено.
   Докторъ. На словахъ легче, нежели на дѣлѣ.
   Калифалкжерстонъ (къ мадамъ Грибужъ полуголосомъ). Что она дѣлала предъ обморокомъ?
   Мадамъ Грибужъ. Играй тутъ клинъ-клинъ-клинъ (указываетъ на клавикорды).
   Калифалкжерстонъ (кь мадамъ Грибужъ). Одна была, или съ людьми?
   Мадамъ Грибужъ. Тутъ былъ я и Monsieur Кварко.
   Калифалкжерстонъ. Что онъ дѣлалъ?
   Мадамъ Грибужъ. Monsieur Кварко пѣть не котѣлъ, moi j'ecoulai, madame сердись, madame поди по комнатъ, madame упалъ больна.
   Калифалкжерстонъ (руку подавя у мадамъ Грибужъ). Поэтому они въ ссорѣ?
   Мадамъ Грибужъ. Да, да.
   Калифалкжерстонъ (ходитъ взадъ и впередъ по театру).
   Самблинъ. Калифалкушка, помоги, пожалуй, буде можешь.
   Калифалкжерстонъ. Тотчасъ. (Къ Марьѣ полуголосомъ) Вѣдь твоя госпожа дружна съ Кварковымъ?
   Марья. Лучш³й другъ, и дочь хочетъ отдать за его племянника, хотя ничего не имѣетъ.
   Калифалкжерстонъ (ходитъ около кресловъ, на которыхъ лежитъ Самблина, глядитъ ей въ лицо, отступя, палкою дѣлаетъ кругъ, и, остановясь противу ея, палкою указываетъ на неe). Надобно теперь больную поднять со стула; господинъ Кварковъ, подите съ правой стороны, подымите ея руку и держите ее ближе къ губамъ; а вы, господинъ Додинъ, подите съ лѣвой стороны, поведите ее на тѣ кресла, а мы вамъ поможемъ. (Поднимаютъ Самблину, и она голову наклонить, открывши глаза, къ Кваркову, и ведутъ ее къ клавикордамъ, гдѣ сажаютъ на креслы).
   Самблинъ. Как³я онъ диковины дѣлаетъ! Знатно, боли миновались: тутъ она не кричитъ, не охаетъ!
   Калифалкжерстонъ (къ Кваркову). Чтобъ совершенно выздоровѣла, надлежитъ вамъ пѣть, или же играть на инструментѣ.
   Кварковъ (или поетъ, или играетъ на инструментѣ, и по мѣрѣ, какъ поетъ или играетъ, Самблина приходитъ въ себя, и помаленьку пристаетъ, играя на клавикордахъ).

(Самблинь, мадамъ Грибужъ и Роти Калифалкжерстону пантоминою показываютъ свое удивлен³е о его искусствѣ).

   Лекарь (къ доктору). Вотъ, сударь, если бъ кровь велѣли бросить, то бъ по крайней мѣрѣ карманы наши не пусты были.
   Докторъ (къ лекарю). Еще дать осталось очистительнаго, подкрѣпительнаго и предупредительнаго, безъ чего рецидив³умъ опасаться надлежитъ.
   Лекарь (къ Самблину). Я, сударь, платокъ изодралъ на бандажъ.
   Докторъ (къ госпожѣ Самблиной). Каково вамъ теперь?
   Самблина. Изрядно.
   Докторъ (къ мадамъ Грибужъ). Я вамъ пришлю нѣсколько рецептовъ для госпожи Самблиной, теперь недосугъ мнѣ писать. Сюда кликнули меня отъ постели богатаго купца, страждущаго отъ индижест³умы, причиненной ему отъ двухсотъ устрицъ да получерепахи американской, которыхъ онъ вчерась за обѣдомъ скушалъ; а здѣсь я время истратилъ понапрасну, и безъ барыша.
   Лекарь (къ мадамъ Грибужъ). Хотя бы заплатили за проѣздъ на извозчикѣ.
   Мадамъ Грибужъ (къ Самблину). Докторъ, лекарь денги кочетъ за visite.
   Самблинъ. Господинъ докторъ, теперь у меня ни копѣйки еѣту; впредь пришлю, когда будутъ. Вотъ вамъ другъ мой Калифалкжерстонъ порука, что скоро, очень скоро получу деньги.
   Калифалкжерстонъ (отводитъ доктора и лекаря на сторону). Три мѣсяца, какъ уже котелъ господина Самблина съ чистымъ золотомъ на огнѣ день и ночь кипитъ; дней чрезъ семнадцать, то-есть, при рожден³и новаго мѣсяца, я его сниму съ очага при свидѣтеляхъ, и тогда окажется неисчерпаемое богатство, въ ономъ теперь зрѣющее. Подождите, пожалуй, до тѣхъ поръ.
   Докторъ (къ Калифалкжерстону). Хорошо, сударь, хорошо.
   Лекарь (къ Калифалкжерстону). Да извозчики, сударь, нашего брата въ долгъ неохотно возятъ.
   Додинъ (подходитъ къ лекарю и даетъ ему денегъ, и онъ, получивъ, уйдетъ).
   Докторъ. По прошеств³и семнадцати дней опять буду, не прежде. (Уходитъ).
   Марья (уходитъ).
   Самблинъ (кидается Калифалкжерстону на шею и цѣлуетъ ею въ обѣ щеки, въ губы, въ глаза и въ лобъ), Калифалкушка мой любезный, безцѣнной мой другъ! воскресилъ жену мою; чѣмъ я тебѣ могу платить за твои ко мнѣ благодѣян³я?
   Калифалкжерстонъ (къ Самблину). Я ничего не требую, а только прошу васъ, будьте оба милостивы къ моему любезному питомцу.
   Додинъ. Питомцу?
   Самблинъ (къ женѣ). Голубушка Варенька, тебѣ другъ мой Калифалкжерстонъ жизнь возвратилъ.
   Самблина. По пустому тревожились, я не умирала; мнѣ такъ только маленько лишь стошнилось.
   Самблинъ. Какъ маленько? ты лежала безъ памяти, ты, мой свѣтъ, и меня толкнула такъ сильно, что я едва на ногахъ устоялъ.
   Самблина. Не помню.
   Самблинъ. Но какъ скоро другъ мой подступилъ, мы увидѣли отъ него чудеса, чудеса сущ³я!
   Самблина. Что же такое?
   Самблинъ. Гдѣ все то разсказывать, что видѣли! Крайне ему мы обязаны и вѣчно должны помнить; я чаю, господинъ Кварковъ то же скажетъ?
   Кварковъ. Я, сударь?.. Я видѣлъ, что онъ сдѣлалъ тростью кругъ да велѣлъ госпожу Самблину переносить съ креселъ на друг³я; отъ того стало легче, или не отъ того, поистинѣ сказать не могу.
   Калифалкжерстонъ. Поистинѣ! поистинѣ! (Къ Кваркову) Буде хотите, я поистинѣ объявлю, отчего ей стало легче; (къ Кваркову полуголосомъ) да каково вамъ обоимъ покажется, если поистинѣ объявлю?
   Кварковъ (обробѣвъ, къ Калифалкжерстону). Вы шутите...
   Калифалкжерстонъ (къ Кваркову). Нѣтъ, не шучу, я сомнѣн³е разрѣшить въ состоян³и; вы были оба между собою въ ссорѣ, проч³е ваши ежедневные обороты... Я скажу, буде хотите... узнаешь, каковъ Калифалкжерстонъ.
   Кварковъ (обробѣвъ еще болѣе, къ Калифалкжерстону). Я сударь... удивляюсь... и не сомнѣваюсь... но прошу... (Про себя) Проклятый какой человѣкъ!
   Калифалкжерстонъ (къ Кваркову). Сказать, что-ли?
   Кварковъ (къ Калифалкжерстону). Не погубите... не употребите знан³е ваше во зло.
   Калифалкжерстонъ (къ Кваркову полуголосомъ). На сей случай смолчу; послѣ поговоримъ. громко къ Кваркову) Имѣете ли вы сомнѣн³е? прогласите.
   Кварковъ. Не имѣю.
   Калифалкжерстонъ (къ Кваркову). Видѣли ли вы, что питомецъ мой, господинъ Додинъ, госпожу Самблину велъ съ лѣвой стороны?
   Додинъ (про себя). Почему я попался къ нему въ питомцы?
   Кварковъ. Видѣлъ.
   Калифалкжерстонъ (къ Кваркову). Признаете ли вы, что онъ трудъ на сей случай несъ равный съ вами?
   Кварковъ. Признаю.
   Калифалкжерстонъ. Представьте же сотрудника вашего, господина Додина, госпожѣ Самблиной.
   Кварковъ (беретъ Додина за руку, приводитъ его къ Самблиной). Будьте милостивы къ сему моему сотруднику. (Полуголосомъ къ Самблиной) Примите его поласковѣе.
   Самблинъ (къ женѣ). Обойми, мой свѣтъ, питомца моего друга, a самому ему скажи хоть спасибо за велик³я его къ тебѣ благодѣян³я.
   Самблина (цѣлуетъ Додина въ щеку).
   Кварковъ (къ госпожѣ Самблиной полуголосомъ). Поблагодарите Калифалкжерстона.
   Самблина (къ Калифалкжерстону). Приходя теперь въ совершенную память, чувствую, что много вамъ обязана.
   Калифалкжерстонъ (къ госпожѣ Самблиной). Извольте спросить у всѣхъ предстоящихъ: красота ваша блистаетъ попрежнему и ни малѣйшаго остатка болѣзни на лицѣ вашемъ примѣтить нельзя.
   Самблина (выправляется, улыбаясь). Кажется, я здорова,
   Самблинъ. Посмотри, monsieur Роти, голубушка хороша, какъ въ день свадьбы нашей.
   Роти. Такъ, сударь, такъ.
   Самблинъ. Дочь на нее похожѣе, нежели на меня; какъ тебѣ кажется, madame Грибужъ?
   Мадамъ Грибужъ. Покошъ дошъ, женихъ пара сиши, еше луше будетъ.
   Калифалкжерстонъ. Женихъ дочернинъ и матери придаетъ красоты,
   Самблина (къ Калифалкжерстону). Заподлинно ли такъ, сударь!
   Калифалкжерстонъ. Заподлинно такъ, сударыня, но не всякъ равенъ женихъ для красоты матери.
   Самблина (къ Калифалкжерстону). А каковъ, сударь, быть долженъ женихъ для того?
   Калифалкжерстонъ. С³е сказать не можно, не видавъ невѣсту.
   Самблинъ. Не видавъ невѣсту? чудно! Часъ отъ часу, другъ мой Калифалкушка, болѣе тебѣ дивлюсь.
   Самблина. Пойдемъ къ дочери.
   Самблинъ. Да не дурно ли тебѣ, мой свѣтъ, итти такъ скоро послѣ обмороку?.. Калифалкушка, другъ мой, какъ ты думаешь?
   Калифалкжерстонъ. Съ осторожност³ю, съ осторожност³ю можно... Господинъ Кварковъ съ правой стороны, какъ давича, господинъ Додинъ съ лѣвой стороны, поведите госпожу Самблину, куда итти пожелаетъ, и мы за ней пойдемъ. (Всѣ уходятъ).
  

ДѢЙСТВ²Е ТРЕТ²Е.

СЦЕНА I.

(Театръ представляетъ комнату Соф³и)

Марья, Соф³я.

  
   Марья. Вы сего дня на мѣстѣ остаться не можете. Взадъ и впередъ изъ горницы въ горницу бѣгаете; что изъ того выйдетъ?
   Соф³я. Гдѣ мадамъ Грибужъ?
   Марья. Гдѣ мадамъ Грибужъ? Вы не видите и не слышите ничего. Двадцатью я сказывала уже вамъ, что она у матушки вашей. Какъ придетъ, я право ей скажу, чтобъ она васъ поунимала.
   Соф³я (съ пренебрежен³емъ). Подлинно нашла, кому унимать.
   Марья. То такъ; мадамъ Грибужъ только что балуетъ, выучила васъ бѣлиться, румяниться, да волосы растрепать, тѣмъ и засѣла.
   Соф³я. Она меня любитъ.
   Марья. А болѣе еще вамъ потакаетъ.
   Соф³я. Въ чемъ же?
   Марья. Ужъ я знаю!
   Соф³я. Что же такое?
   Марья. Не скажу.
   Соф³я. Пожалуй, скажи.
   Марья. Не все вамъ сказывать.
   Соф³я. Ты и молчать не умѣешь.
   Марья. Ну,такъ не скажу, кого я видѣла.
   Соф³я. Ей, скажешь.
   Марья. Завтра свѣдаете.
   Соф³я. Можетъ-быть, и знаю.
   Марья. Этакая! посмотри, пожалуй! Вы думаете, я чаю, что проѣзжалъ кто мимо дома, какъ то и часто бываетъ.
   Соф³я (протяжно). Нѣтъ, сегодня не проѣзжалъ; если бъ проѣхалъ, то бы не такъ скучно было.
   Марья. Я вамъ скажу, для чего не проѣхалъ мимо оконъ.
   Соф³я. Для чего же?
   Марья. Потому, что онъ здѣсь, внутри дома.
   Соф³я. Здѣсь! почему ты знаешь?
   Марья. Я его видѣла, и съ нимъ говорила.
   Соф³я. Съ кѣмъ?
   Марья. Съ Додинымъ, и онъ къ матушкѣ вашей пришелъ съ батюшкою... Да вотъ они идутъ.
  

СЦЕНА II.

Самблина (провожаемая Кварковымъ съ Додинымъ), Самблинъ, Калифалкжерстонъ, Мадамъ Грибужъ, Роти, Соф³я, Марья.

  
   Самблина (къ Калифалкжерстону). Здѣсь дочь моя; что вы, сударь, теперь скажете?
   Калифалкжерстонъ (къ Самблиной). Она на васъ похожа...
   Самблина. Что же не договариваете?
   Калифалкжерстонъ (надменно). Для того, что тутъ находятся лучи, пламень, быт³е, количество, свойство съ сопротивностями, кои воображен³ю к смыслу открываютъ обширныя поля.
   Самблинъ. Ахъ, монсье Роти, какъ это премудро сказано! свойство съ сопротивностями.
   Роти. Високо, тонко!
   Мадамъ Грибужъ (къ Марье). Што скасалъ?
   Марья. Ни слова не разумѣю.
   Мадамъ Грибужтъ. Уменъ шеловѣкъ.
   Самблина (къ Калифалкжерстону), Каковъ же женихъ быть долженъ?
   Калифалкжерстонъ (надменно къ Самблиной). Вы слышали рѣчь мою; женихъ долженъ быть сходственно тому же.
   Самблина (къ Калифалкжерстону). Сходственно тому же! Воля ваша, я не очень понимаю, что вы говорите.
   Кварковъ. А я ни слова.
   Калифалкжерстонъ (къ Самблиной надменно). С³е, сударыня, есть остатокъ естественной слабости послѣ обморока.
   Самблинъ. И вѣдомо.
   Калифалкжерстонъ (къ Кваркову). Кажется, я говорю и говорилъ ясно!
   Самблина. Быть-можетъ; но я чувствую, что, узнавъ, каковъ женихъ дочери моей быть долженъ, я пр³йду въ силы.
   Самблинъ (къ Калифалкжерстону). Другъ мой любезной Калифалкушка, ни уже что ей не скажешь? пожалуй, одолжи. Не уже что въ томъ находишь затруднен³е?
   Калифалкжерстонъ. Затруднен³е въ томъ произойти можетъ отъ предстоящихъ. (Глядитъ на Кваркова).
   Самблина. Какъ это?
   Калифалкжерстонъ. А вотъ какъ, буде не всѣ одинакое желан³е имѣютъ.
   Самблинъ. Всѣ, сударь; я отвѣтствую за весь мой домъ, что всѣ одинакое желан³е имѣютъ видѣть Вареньку въ прежнемъ здоровьѣ, и узнать, каковъ быть долженъ Сонюшкинъ женихъ.
   Калифалкжерстонъ. Если всѣ единогласно сами подтвердятъ, то не отрекусь...
   Самблинъ (ко всѣмъ). Попросите Калифалкушку, чтобъ сказалъ, каковъ быть долженъ женихъ дочернинъ ради здоровья Вареньки и красоты ея. (Самблинъ самъ кланяется и всѣ предстоящ³е, исключая госпожи Самблиной, и говоритъ) Просимъ сказать.
   Калифалкжерстонъ (надменно). Послушайте всѣ и внимайте рѣчи мои; онѣ суть важны, кратки и ясны, влекомы изъ внутренности сердца моего убѣдительною просьбою вашею. Отъ нихъ зависитъ красота и здоровье госпожи Самблиной. Удивлен³е ваше я предвижу! когда узнаете, что женихъ дочери ея долженъ быть составленъ изъ семи коренныхъ цвѣтовъ.
   Додинъ (смѣется потихоньку и исподтишка съ Соф³ею перемигивается).
   Самблинъ. Изъ семи коренныхъ цвѣтовъ!
   Кварковъ (къ Самблиной полуголосомъ). Племянника моего росписать прикажете, что-ли?
   Самблина (къ Калифалкжерстону). Какъ же это?
   Роти. Семь свѣти радуга.
   Самблинъ. Да, да, въ радугѣ бишь коренные цвѣты; я на умѣ искалъ, гдѣ они?
   Марья (къ Соф³и). Не малое для васъ благополуч³е, что женихъ вашъ будетъ пестръ, какъ раёкъ; поздравляю васъ заранѣе.
   Соф³я. Что за вздоръ!
   Мадамъ Грибужъ (къ Роти). Радугъ шересъ видно.
   Роти (къ Калифалкжерстону). Радугъ, сиро, мокро, видно сквозь; какъ же шеловѣкъ?
   Калифалкжерстонъ (къ Роти). Что же за диковинка? въ воспитан³е ваше развѣ прозрачность не входитъ?
   Самблинъ. Какъ? какъ?
   Калифалкжерстонъ (къ Самблину). Сына вашего вы не приготовляете быть прозрачнымъ?
   Самблинъ. По сю пору

Категория: Книги | Добавил: Ash (11.11.2012)
Просмотров: 372 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа