к не может быть. А, право, сдается мне, что я видел вас где-то... память-то моя старая... где бишь это было?.. Ну, да все равно, и так приятно очень познакомиться. Я в десяти верстах, батюшка, усадьбу имею. Не побрезгайте заехать, побеседуем... А насчет дела - смею сказать, по чистой совести, я совершенно прав, верьте слову, прав. Претензия моя законная, батюшка, законная, давность не пропущена; постановление суда еще было при покойном графе. Я тогда еще подавал просьбу... недобрые люди все в то время испортили, да я апелляцию представлял в срок на гербовой, батюшка, как следует. Я долг свой знаю, батюшка, знаю.
Мисхорин. Извините, мне некогда, в другой раз мы поговорим... (Уходит поспешно и в дверях встречается с полковником.) Ну что?
Полковник. В саду их нет.
Мисхорин. Нет! - да где же они? Быть не может! Что это значит? (Смотрит на окно.) А...
Полковник и Дробинкин. Что такое?
Мисхорин. Вот они!
Полковник. Ах, боже мой! Графиня идет под руку с чиновником... Это даже неприлично, как эти люди скоро забываются! Бедная графиня! Хорошо же исполнил я свое обещание!.. Нет, я сбегаю, избавлю ее, а вы постойте еще покамест, поговорите... (Убегает.)
Дробинкин. Так, стало быть, батюшка, вы не губернаторский чиновник?
Мисхорин. Какой я чиновник!
Дробинкин. Что ж это мне, батюшка, все чудятся сегодня чиновники... Вот оно дело-то наше беззащитное... все и думаешь, как бы найти покровительство от беды. А скажите-ка, батюшка, между нами (оглядывается), этот чиновник-то... каков он?.. а? Что слышно? как? сговорчив? (Смеется.)
Мисхорин. Кто его знает, дерзкий какой-то!
Дробинкин. Дерзкий?.. ну, так уж мастер своего дела. Чем больше берет, тем нахальнее... А, впрочем, что вы думаете, право, таких-то и надо. Дело, по крайней мере, порешат. А то с другим-то просто беда. Ходишь себе ходишь, кланяешься, кланяешься... а толку-то, батюшка, все-таки нет... то ли дело смышленый человек... и нашему брату выгодно, и ему не обидно... Мне по судам ходить-то не в первый раз... Запомните мое слово: бойтесь честных людей, хуже, батюшка, хуже...
Те же, графиня и Надимов (идут под руку).
Графиня (продолжает разговор). И она могла вам изменить?
Надимов. Вышла замуж.
Графиня. Так она не любила вас?
Надимов. Думала, что любит, а потом догадалась, что ошиблась. Это случается часто.
Графиня. Не должно бы, кажется... (Вскрикивает.) Ах! какая досада... Я о них забыла!
Дробинкин. Матушка графиня, ваше сиятельство, позвольте ручку вашу драгоценную поцеловать... Я - Дробинкин, матушка, сосед ваш мелкопоместный, ваше сиятельство, не важная птица. Не посетуйте на мою глупую речь. Я с знатными обхождения не привык иметь. На медные учился, на медные и живу...
Графиня. Очень приятно. Я слышала, у вас здесь прекрасное имение?
Дробинкин. Какое, матушка, имение! Так себе... для нашего брата, малого человека,- прожить только станет. Где нам с большими господами тягаться!..
Мисхорин. Да вы же подали просьбу на графиню?
Дробинкин. Подал, батюшка, подал. Что греха таить, подал!.. да ведь крайность, необходимость... сам не рад!.. Ведь деточки, ваше сиятельство, надо же о них подумать! Вам-то, знатным, оно, конечно, безделица, и говорить не стоит, а нашему брату, мелкому дворянину,- кусок хлеба, дочке приданое, сыну на окопировку... Вот ведь оно что...
Мисхорин. Да, полноте притворяться... мы знаем же про вас,- вы здесь всех богаче.
Дробинкин. Ах, Виктор Иваныч... насилу, насилу-то распознал я вас. Мое вам нижайшее почтение. Здорова ли супруга ваша, голубушка?
Мисхорин. Какая супруга? Я не женат.
Дробинкин. В самом деле? Скажите, пожалуйста, как же это? Разошлись, что ли? Я помню, я виделся с вами во время сговора.
Графиня (Мисхорину). Что это значит? Вы мне не говорили...
Мисхорин. Он все перепутал. Это брат мой хотел жениться в Пензенской губернии, где у этого скряги есть тоже имение.
Дробинкин. Все шутит, ваше сиятельство, все шутит, матушка. Нрав у них такой, веселый характер. Я их прежде знавал. Если б изволили видеть, какой он красавец был - загляденье... Ну, уж теперь не то, не то... состарился, переменился, да и честь надо знать, время. Все под богом ходим!
Мисхорин. Вы бы на себя посмотрели.
Дробинкин. Да мне что... Не женихом же быть. Мне деток только бы пристроить. Ну, стал ли бы я о себе думать?.. На что оно мне, богатство-то?.. Века моего немного; сам я, как видите, не избалован. Затей таких, чтобы в картишки или за галстук* а la framboise {Под мухой (фр.).}, за мною, ваше сиятельство, и смолоду не бывало. Что деньги? суета, прах! Да вот, хотя бы в настоящем случае, верьте чести, ни душою, ни телом не виноват, истинно не виноват! Ну, посмел ли бы я против вас, ваше сиятельство? Да если бы вы знали, что про вас-то, про нашу голубушку, говорят в губернии!.. Так и говорят, что вот графиня, так уж подлинно, графиня! Ангел во плоти, слово скажет - просто чувствами овладеет... Верьте слову!.. (Чиновнику.) Да вот и о вас слышно столько... я хоть и не имею чести личного знакомства, а давно хотел выразить долг свой... просить лестного снисхождения (в углублении сцены рассыпается перед чиновником, который слушает его холодно).
Мисхорин. Не прикажете ли, графиня, седлать лошадей?
Графиня (рассеянно). А что?
Мисхорин. Да вам угодно было ездить верхом?
Графиня. Право?
Мисхорин. Я отыскал прекрасное место для прогулки. Овраг, березовая роща...
Графиня. Вы думаете?
Мисхорин. Что вы такие рассеянные?
Графиня. Я? С чего вы взяли?
Мисхорин. Уж не приезд ли чиновника вас взволновал?
Графиня. А, вы ревнивы! Ревность большой порок. Женщины прежде всего требуют доверия, потому что всегда его заслуживают; я ненавижу ревнивых! Видите, что торопиться не надо... (Разговор вполголоса.)
Дробинкин. Ведь воду, батюшка, так подняли, что у меня сенокос сгорел совсем в Пронюхинском овражке... может быть, изволите знать, вам скажут супесок, не верьте, батюшка, какой тут супесок... тринадцать стогов накашивали прежде, да стога-то какие?- на редкость! Вот и сарай размыло, надо разобрать теперь. На что он годен, сами посудите? Да ведь лес какой был, пятивершковый, осина. Все убыток... разоренье... Я на их сиятельство не жаловался, смею ли я... я что говорю: столбы поставьте, закон ясный... Поставьте столбы, да убытки вознаградите... по расчету... столбы поставьте - вот и все... я о чем прошу... поставьте столбы по закону...
Надимов. Вы уже мне предоставьте обсудить, что будет по закону.
Дробинкин (вполголоса). А, понял... позвольте, батюшка, на пару слов... я всего в десяти верстах усадьбу имею... не побрезгайте заехать... здесь говорить нам неловко. Здесь ведь знать такая... Чванство, батюшка, чванство; и у меня мы это дельцо обделаем без церемонии... а насчет того... то есть благодарности, уж не беспокойтесь,- останетесь довольны!
Надимов. Так благодарность будет?..
Дробинкин. Как же, батюшка, будет, будет!.. еще бы не быть... что сами приказать изволите!
Полковник (падая на кресла). Уф! двадцать лет так не бегал! Где вы были, скажите из милости? Я не знал, что сад такой большой. Уф! Извините, графиня, весь запыхался... бежал как угорелый. Ну, да теперь я уж не выпущу, пора, кажется, вас избавить. Пойдемте, господа, в контору.
Надимов. Зачем? Мы уже здесь начали.
Полковник (отводя Надимова в сторону). Да здесь... нельзя говорить обстоятельно, откровенно... надо пересмотреть много бумаг.
Надимов. А, так бумаг много?..
Полковник (свысока). Да вы не думайте, чтобы труды ваши пропали даром. Я уполномочен... и если дело кончится, как следует, то будьте уверены, что со стороны графини...
Надимов. Благодарность будет?
Полковник. Уж конечно... Можете даже сами назначить...
Надимов (шутливо). Графиня... вам угодно было давеча спросить меня, зачем я служу в губернии? Теперь я могу вам объяснить на деле. Положим, что я был бы просто проезжий, приехал бы к вам с визитом. Конечно, ни ваши уполномоченные, ни ваши гости не почли бы себя вправе предложить мне с первого слова,- одну из тех (смеется) мнимозабавных подлостей, о которых в порядочном обществе и говорить бы не следовало.
Графиня. Помилуйте, что с вами!
Полковник. Да как же?
Надимов. Позвольте спросить: отчего же, как только дело коснулось до моей служебной обязанности, потому что я губернский чиновник и в небольшом чине,- мне предлагают тотчас же продать мою совесть, так же просто и естественно, как у другого человека спросят о его здоровье?
Полковник. Позвольте...
Надимов. Не мешайте, я не кончил. Я хотел только определить, что предложенный мне этими господами подарок или подкуп, за который я им, впрочем, очень благодарен, относится не к моей личности, а к званию, мною принятому; вот какие лестные мысли оно внушает! И к горю моего звания, я должен сказать, что я и обижаться не вправе, пока будут у нас взяточники. Они-то и распространили между нами какое-то странное начало равнодушной безнравственности! Вот, например, два человека, уже в почтенных летах, которые только при виде незначительного чиновника почитают уже себя обязанными предложить ему торговать законом и обворовывать правосудие! Отчего это? Оттого, что они привыкли думать, что иначе быть не может. Ну, положим, (шутливо) господин Дробинкин человек бывалый по этой части... но (строго) полковник, человек заслуженный, благородный, (как бы опомнясь) каким горьким опытом должен он был дойти до такого равнодушия, чтобы забыть настоящее значение того, что он говорит!
Полковник. Молодой человек...
Надимов. Виноват, полковник; но вы не вправе меня останавливать.
Графиня. Быть не может!.. Я вас уверяю... все это шутка.
Надимов (с чувством). Нет, графиня, шутить тут нечего... тут нет ничего смешного и смеяться я не в силах. Мне кажется, что тут, напротив, надо плакать и каяться, и слезами покаяния стереть пятно, наложенное на нас веками. Надо вникнуть в самих себя, надо исправиться, надо крикнуть на всю Россию*, что пришла пора и, действительно, она пришла,- искоренить зло с корнями. Теперь словами не поможешь, надо действовать... и лучшее порицание дурному - пример хорошего, надо, чтобы каждый из нас, кто дорожит честью своего края, пожертвовал собой, и не гнушаясь мелких должностей, в себе показывал бы другим образец. Начало уже сделано; время окончить начатое... и бог нас благословит.
Графиня. Но как же?..
Надимов. Не скоро делаются великие перевороты! Но начало положено; теперь каждый честный человек уже оттесняет собой взяточника; это главное... Тот, кто служит по совести, уже вознагражден сознанием, что он ведет нас к исправлению, для нас необходимому,- что он искореняет старинный разврат и недаром носит имя русского! Вот отчего я служу, графиня! Вот отчего каждый, кто чувствует в себе силу и волю, должен у нас служить.
Полковник. Молодой человек, вы хоть и резко говорите... но в словах ваших есть правда... Правда, черт возьми. Служить у нас надо. Я сам был кандидатом в предводители*.
Дробинкин. Даже слеза прошибла... (в сторону) у, у! какой тонкий!.. к этому попадись в лапы, дешево не отделаешься!
Графиня. Мне очень неприятно, поверьте, что у меня в доме...
Надимов. Ничего, графиня, не в первый раз. Другие для службы жертвуют жизнию; я уже давно пожертвовал своим самолюбием. Я перестал сердиться,- эти господа не виноваты. Виновато общее равнодушие и общее потворство одному из наших главных народных бедствий.
Дробинкин. Точно, точно, ваше сиятельство, я человек простой, без умысла, по глупости, к слову пришлось... хе, хе, хе!
Надимов. Но об этом, кажется, довольно. Извините меня, графиня, я слишком погорячился, потому что вопрос так близок к моему сердцу! О чем, бишь, мы говорили давеча?.. О террасе, кажется, павильона, я думаю, там не надо...
Графиня. Бедный!.. как, должно быть, трудно ему жить! (Входит слуга).
Слуга (подает пакет Надимову). От губернатора с нарочным.
Надимов. Что это значит?.. Графиня, вы позволите?..
Графиня. Сделайте одолжение... (Надимов читает с удивлением.)
Мисхорин (графине). Чиновник-то, кажется, читал Цицерона... просто, римлянин*... того и гляди на колесницу воссядет!
Графиня. А как вы думаете, клеветники крутом будут?
Мисхорин. Вряд ли... он такое внушает к себе расположение, что зависть перед ним должна умолкнуть.
Графиня. И прекрасно сделает... (Слуге.) Что, завтрак готов?
Слуга. Готов, ваше сиятельство.
Графиня. Господа, не угодно ли... господин Дробинкин, вы меня извините.
Дробинкин. Ничего, ваше сиятельство, ничего; я уже отобедал давно. Я тут где-нибудь около сараев похожу... Вы обо мне не беспокойтесь - мы люди маленькие...
Надимов (полковнику). Полковник... на два слова... дело очень важное. Скажите мне с полною откровенностью, что значит в здешнем доме господин Мисхорин.
Полковник. Как, что?.. он жених графини.
Надимов. Неужели?
Полковник. Она сама давеча мне призналась.
Надимов. Она его любит.
Полковник. Влюблена по уши.
Надимов (про себя). Что же мне делать?
Графиня. Полковник - вашу руку...
Полковник. С восхищением! Я так проголодался после беганья, что...
Графиня (Мисхорину). А вы?..
Мисхорин. Мне есть не хочется...
Графиня (Надимову). А вы?..
Надимов. Извините меня,- у меня есть дело.
Графиня. Как вам угодно... а, кажется, можно бы было... впрочем, как знаете... (Уходят.)
Надимов (притворяя двери). Ушли... я должен переговорить с вами.
Мисхорин. Со мною?.. Вы хотите возобновить давнишний разговор?
Надимов. Нет, мы отложим его до более удобного случая; я должен сообщить вам довольно неприятную весть; я получил приказание исследовать один из ваших поступков.
Мисхорин. По жалобе помещика Кривоногова?
Надимов. Точно так.
Мисхорин (в сторону). Боже мой!.. Я пропал... Графиня не простит никогда!.. Что мне делать? и подкупить этого человека невозможно!
Надимов. Прикажете, чтоб я отнесся к вам формально, бумагой, и дал вопросные пункты?
Мисхорин. Нет, нет... нельзя ли иначе, между нами... чтоб не услышал кто-нибудь.
Надимов. Дело довольно сложное, утаить будет трудно. Впрочем, сколько от меня зависит, огласки не будет. Мне приказано не терять времени... угодно вам будет отвечать? (Садится и записывает.)
Мисхорин. Делать нечего!
Надимов. Я должен представить ваше объяснение.
Мисхорин. Спрашивайте что угодно.
Надимов. Вас зовут Виктор Мисхорин?
Мисхорин. Да!
Надимов. Который вам год?
Мисхорин. Тридцать семь лет.
Надимов. Вы очень моложавы.
Мисхорин. Благодарю вас!
Надимов. Другого Мисхорина нет?
Мисхорин. Нет.
Надимов. Чин ваш?
Мисхорин. Отставной поручик.
Надимов. Имение у вас есть?
Мисхорин. Есть, но описано, продается.
Надимов. За долги?
Мисхорин. За долги.
Надимов. К нам препровождена поступившая на вас жалоба пензенского помещика Кривоногова в том, что вы не выплачиваете ему должных денег десяти тысяч рублей с процентами, и, после нанесенных ему обид, отказались от обещания вашего: жениться на его дочери, в чем выдано вами ей письменное обязательство, подтвержденное неоднократно, приложенными тут письмами. Что имеете вы объяснить против этого?
Мисхорин. Многое... но к чему это послужит? Я в ваших руках! Перед судом я оправдаюсь, но в глазах графини вы можете меня погубить: это от вас зависит. Но вы сами, что вы за человек; я вас не знаю! позвольте же мне с своей стороны предложить вам несколько вопросов.
Надимов. Мне?
Мисхорин. Вам. Вы, конечно, можете отказать, но я обращаюсь к вам, как к дворянину... как к благородному человеку.
Надимов. Спрашивайте.
Мисхорин. Кто вы такой? Вас самих как зовут?
Надимов. Александр Надимов.
Мисхорин. В Саратовской губернии есть большое Надимовское имение.
Надимов. Оно мое.
Мисхорин. Так вы богаты?
Надимов. Ну да! так что же?
Мисхорин. Который вам год?
Надимов. Двадцать восемь лет.
Мисхорин. Как вы молоды!
Надимов. Но к чему же это?
Мисхорин. Я хотел постановить различие между нами: я уже отжил молодость, разорился и устал от жизни,- вам удача во всем; меня судьба постоянно преследует. Здесь думал я, что в доме графини я нашел, наконец, пристань,- счастье, которое всегда мне изменяло. Подумайте немного: что должен я чувствовать теперь, когда, после стольких бедствий, я вдруг встречаю соперника, который пользуется своим служебным значением, чтоб отнять у меня мою последнюю и лучшую надежду?..
Надимов. Как вы можете думать?..
Мисхорин. Не горячитесь. Горячность будет вам улика, у ревности глаз зорок! Вы неравнодушны к графине!
Надимов. Я ее вижу сегодня в первый раз.
Мисхорин. Одной минуты довольно. Вы находите человека, который мешает вам; пожертвовать им - ничего не значит. Средство у вас в руках; вы можете погубить его, по казенной надобности.
Надимов. Это уж слишком!
Мисхорин. Конечно, от праздной жизни, я увлекался часто, был неосторожен и дорого платил за опыт. Но, посудите сами: каков должен быть тот господин, который, боясь потерять деньги, в карты им выигранные, заставил меня расписаться, что вместо уплаты я женюсь на его дочери? В то время я подписал бы свой смертный приговор, не подумавши; мне было все равно, я готов был застрелиться. Я графини еще не знал.
Надимов. И вы думаете, что дело это можно уладить деньгами!
Мисхорин. Конечно, можно. Но где же взять их? (Молчание.)
Надимов. Послушайте... Вы правы. Я не могу производить над вами следствия... Я не достоин того. Вы открыли мне глаза; я сам не понимал еще, что со мною делалось... но вы объяснили мне; вы правы: я неравнодушен к графине!
Мисхорин. Вот видите... вы сами сознаетесь!
Надимов. К тому же, я знаю, я узнал наверное, что графиня вас любит. Я не хочу и не должен расстраивать ее счастья; я знаю сам, что значит обмануться в любви своей. Надо прежде всего рассчитаться с вашим кредитором.
Мисхорин. Но где найти денег?..
Надимов. Это ничего не значит: я их могу отдать покамест.
Мисхорин. Вы!.. Быть не может!..
Надимов. Вы возвратите мне их после... когда-нибудь.
Мисхорин. Но я не могу, не хочу их принять.
Надимов. Вы должны. Дело идет не о вас, а о счастье графини. Слушайте... я сейчас же еду в город, и если можно деньгами удовлетворить вашего помещика...
Мисхорин. Помилуйте, он хуже Дробинкина.
Надимов. Тогда счастью вашему препятствия не будет.
Мисхорин. Но скажите, чем же могу я выразить вам благодарность?..
Надимов. Сознанием, что и между чиновниками бывают порядочные люди. Берегитесь, графиня идет. Ступайте, распорядитесь, чтоб мне поскорее подали лошадей; нельзя терять ни одной минуты.
Мисхорин. Жизнь моя принадлежит вам!
Графиня. Что? Вы кончили свои дела?
Надимов. Кончаю, графиня... и самым неприятным для меня образом. Я получил предписание немедля возвратиться в губернский город.
Графиня. Вы уезжаете?..
Надимов. Сейчас должен ехать...
Графиня. Да как же... это невозможно... я не согласна: У меня процесс... вы обязаны произвести следствие, бумаги писать... столбы поставить; вы чиновник; вы не можете располагать своим временем.
Надимов. Дело Дробинкина можно будет передать другому чиновнику.
Графиня. Нет, нельзя... этого нельзя. В другого чиновника я доверия не имею... Вы не можете, вы не должны меня так оставить. Вы забываете, что вы брат моей Олиньки,- вы не вправе отказать мне в вашем содействии! Я уже привыкла видеть в вас как бы близкого родного человека... и вдруг, не предваривши, вы хотите ехать! Это дурно с вашей стороны; я не ожидала от вас такого поступка.
Надимов. Поверьте, графиня, что мне самому очень тяжело.
Графиня. А мне очень легко поверить, не правда ли?.. Вы так хорошо доказываете... по крайней мере, вы останетесь на сегодняшний вечер...
Надимов. Не могу, графиня; я должен сейчас же ехать,- лошадей даже запрягают.
Графиня. А вы уже распорядились... приказали... Что ж, поезжайте!.. у вас такие обязанности, такие широкие чувства... вы любите всю Россию!.. Где же бедной женщине спорить со всею Россиею!
Надимов. Поверьте, графиня, нелегко, иногда бывает оставаться верным своему долгу.
Графиня. Отчего же? Мне кажется, службе, как вы ее понимаете, можно всем пожертвовать, не только такими обыкновенными заботами, как, например, удовольствие, или желание наших приятелей! Гордость и не такие чувства уничтожала; гордость не просит, чтоб ее любили,- она в том не нуждается,- она хочет, чтоб ей удивлялись.
Надимов. Я не понимаю, чем я заслужил...
Графиня. Вы... ничем... я так говорю, вообще!.. Только понятно, что мне странно, что вы уезжаете. Вы могли бы мне рассказать столько про сестру вашу. Я так ее любила! Вы очень на нее похожи и в разговоре и лицом... я порадовалась, что в моем одиночестве нашелся человек такой, как вы, который в одно время был бы и новый знакомый и старинный друг. Да нет... вам не угодно. Что я выражаю для вас?.. Потерянные минуты в избранной вами деятельности!.. Для людей, как вы,- гордого сознания исполненного долга - достаточно. Других чувств вы понять не можете.
Надимов. Я понять не могу... графиня, я понять не могу?.. Да неужели вы думаете, что я из ребяческой самонадеянности, из малодушной кичливости обрек себя на трудное поприще?.. Неужели вы думаете, что посреди утомительных поездок, неусыпных трудов и оскорблений, вроде тех, которых вы были свидетельницею,- я иногда не падаю духом и не чувствую, что силы изменяют мне, что я близок к отчаянию?.. (Нежно.) И неужели вы думаете, что в такие минуты сердце мое не ищет, не просит утешения?.. То и тягостно в жизни моей, что я один, совершенно один, что нет подле меня одобрительной улыбки, оживляющего взора, голоса, который бы шептал мне: не унывай, мужайся, любовь моя тебе награда! Для такой награды, чего нельзя достигнуть!.. Я тоже человек, графиня, и человек с недостатками, как все другие, с слабостями... Я чувствую моложе других, может быть оттого я не могу довольствоваться холодным эгоизмом, меня окружающим. Душа требует сочувствия и счастия,- и живет в каком-то несбыточном упоении, посреди забот и дрязгов самой прозаической действительности.
Графиня. Но если то, что вы говорите, правда,- отчего же не приезжать вам сюда, отдохнуть от занятий?
Надимов. Ах, хорошо бы было!.. да нет, графиня, нет, это невозможно... я не могу и не должен быть здесь.
Графиня. Отчего же?..
Надимов. Поверьте, что я от всей души желаю вам счастья с тем, кого вы осчастливите... Но посещать вас... вряд ли мне будет возможно... Я хочу перейти на службу в другую губернию: мне обещают повышение, а вы знаете - для чиновника это дело немаловажное...
Графиня. Да полноте... не говорите так. Вы что-то скрываете от меня?
Надимов. Я?.. нет, не думайте этого. Я просто получил приказание ехать. На службе это бывает часто... вот и все... Однако же, я вас задерживаю... Прощайте, графиня! Будьте счастливы!.. как заслуживаете, это последнее мое желание!
Графиня. Отчего же последнее? Разве мы никогда не увидимся?
Надимов. Никогда... да, впрочем, вам и вспомнить обо мне не придется... Прощайте, графиня!
Графиня (одна). Да погодите... ушел!.. (Задумчиво.) Странный, необъяснимый человек! Я никогда такого человека не встречала... а как будто знаю его давно. Отчего все другие перед ним мне кажутся так ничтожны? Другим, кажется, я так легко могу приказывать, а ему одному мне хотелось бы повиноваться. Я как бы под влиянием его силы, его превосходства... я чувствую себя совершенным ребенком! Я боюсь его - и все бы его слушала. Что со мною?.. Неужели?.. Да нет, быть не может!.. Это так... пройдет! Чтоб я стала думать о человеке, который не обращает на меня внимания, который не может пожертвовать мне несколькими минутами!.. Куда же девалась моя гордость? (Весело.) Нет... случай самый обыкновенный. Завтра я о нем забуду... Конечно, если б он остался, то, при моем воображении... и к тому же я так устала от светской жизни... он мог бы произвести впечатление на меня... но я с ним не успела познакомиться. Что он за человек... я его вовсе не знаю, я напрасно даже просила его остаться. Он, пожалуй, подумает уж я и не знаю что!.. Нет, я очень рада, что он уехал... это мое счастие! Я очень рада!.. Я буду веселиться больше; чем прежде!.. буду кокетничать, ездить на балы... (садится) отомщу всем другим. Я очень рада, очень рада, что он уехал! (Начинает плакать.) Неужели же я его никогда более не увижу?.. Кто-то идет... Не он ли?.. Кто тут?
Полковник. Ну, наконец-то мы от него отделались?
Графиня. Уехал?
Полковник. Да, теперь уж уехал.
Графиня (про себя). Уехал!..
Полковник. А знаете... дело с Дробинкиным я сейчас порешил миролюбиво. Его претензия не без основания... Мы вот как уладили: в его имение входят несколько десятин вашей земли, они вам не нужны, а ему необходимы; вы уступаете ему землю, а он разрешает вам на вечные времена подымать воду сколько вам угодно... что вы на это скажете?
Графиня. Какое мне дело?.. решайте как знаете; мне все равно.
Полковник. Жаль, что чиновник-то уехал! Можно бы было сейчас же составить предварительный акт. Чиновник-то, право, не глуп - бойкий такой! Только эти горяченькие обыкновенно плохо службу разумеют. А знаете, графиня, вы и его задели, право... Он с вас глаз не сводил! Сколько же вам их надо?
Графиня. Полковник, у меня голова болит. Зачем вы такой вздор говорите!
Полковник. Нет, вовсе не вздор, я старый знаток. Он даже совершенно в лице изменился, когда узнал, что вы любите Мисхорина и выходите за него замуж...
Графиня. Да кто ему сказал?
Полковник. Я ему сказал... он меня настоятельно спрашивал.
Графиня. Да с чего вы взяли? Как вы смели?
Полковник. Вы давеча мне. сами сознались.
Графиня. Да кто вас просит выдумывать такие сплетни? я Мисхорина не люблю... за Мисхорина никогда не выйду... Слышите ли?.. никогда и не думала!
Полковник. Неужто?.. Графиня!.. ну, слава богу. Ну, вот, наконец, сказали вы хорошее слово! теперь я могу говорить свободно. Мисхорин вас вовсе недостоин, я это давно знал, но выразить не смел. Неловко как-то было. Да вот Дробинкин мне сейчас еще рассказывал, что Мисхорин обещал жениться на дочери одного его родственника и обманул. Тут вмешалась какая-то денежная история... подана жалоба... нечисто, знаете... Ну, вам ли иметь такого мужа? Нет, знаете ли, графиня... есть человек, который вас страстно любит... конечно, против него можно многое сказать... но он посвятит вам жизнь свою с такою неограниченною любовью...
Графиня. Про кого вы говорите?
Полковник. Про человека, который не имеет большого общественного значения, но о котором, поверьте, дурного никто не скажет. Он человек не светский, не рассеянный, он даже застенчив, как оно ни странно покажется; он не смел еще выразить вполне, до какой степени он вас любит.
Графиня. Как!.. Неужели?..
Полковник. Да, графиня, вы догадались, что я вам говорю о себе!
Графиня. Как?.. о себе?
Полковник. Да-с. До этого времени наши разговоры кончались шутками; я был убежден, что вы заняты Мисхориным... но вы свободны... (становится на колени) согласитесь осчастливить меня; конечно, я не первой молодости; но молодость обманчива... тогда как опытность (вставая с большим трудом) верная подпора.
Графиня. Полковник! я вам очень благодарна за честь... но я не думаю еще выходить замуж... после, может быть... мы поговорим, я хочу еще подождать.
Полковник. Графиня, да мне дожидаться некогда... посмотрите на меня, я ведь старик!
Графиня. Нет... вы слишком еще молоды...
Графиня. А вот и вы, кстати, господин Мисхорин: я сегодня не поеду верхом; но я не хочу помешать вашей прогулке.
Мисхорин. Что это значит?.. Полковник очернил меня!
Графиня. Нет. Мне какое дело, что у вас там были какие-то истории... я их не знаю и знать не хочу. Оттого именно, что я не любопытна и не сержусь на вас; я догадалась наконец, что мы можем быть только хорошими знакомыми,- приятелями, если хотите, но ничем больше.
Мисхорин (грустно). Да, графиня, так должно было кончиться; я бы сам все сказал. Совесть меня замучила; я не в силах выдержать благодеяния чужого человека, который, думая, что вы меня любите, пожертвовал собой и своим состоянием, хотел упрочить мое счастье!
Графиня. О ком вы говорите?
Мисхорин. Вот о ком, графиня! Слава богу, он еще не уехал!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ И ПОСЛЕДНЕЕ
Те же, Дробинкин и Надимов.
Дробинкин (вталкивая Надимова). Нет, батюшка, нет; уж как вам угодно! нет, уж извините... они, пожалуй, могут на попятный! нет, тут всего пять минуточек... только предварительный актец составить... и губернатору донести, что вот, мол, ваше превосходительство, все кончено миролюбиво. Извините, ваше сиятельство, что я в доме вашем такой азарт делаю. Да нельзя! ведь детки! у меня эта земелька сколько лет на примете; а теперь вы думаете, что я ее из рук так и выпущу... нет! по рукам ударили, скрепить не угодно ли... всего пять минуточек. Вот и бумага тут; сейчас подпишем, а там господин чиновник пущай себе едет на все четыре стороны, куда ему. угодно: оставаться ему уже будет незачем, совершенно незачем...
Графиня (шепотом Дробинкину). А для следствия он останется?
Дробинкин. Поневоле останется; да мы уж порешили, покончили, матушка, миролюбиво...
Надимов. Поверьте, графиня, мне очень совестно...
Графиня. Я очень рада... напротив... не знаю только, отчего полковник располагает моей землей?
Полковник. Как? Помилуйте, да тут взаимная выгода!
Графиня. Нет... я земли отдать не могу... я ею распорядилась иначе; я хочу устроить на ней... хочу сделать... ну, уж сама знаю... к тому же вода и мельница,- это такие вещи!.. кто может быть уверен... все равно; я уступить не могу. Я не хочу мириться, я требую следствия!
Дробинкин. Матушка, ваше сиятельство, да ведь конца этому не будет; оно вам дело новое... следствие одно протянется бог знает сколько!
Графиня. Так что же... тем лучше! (Надимову.) Только вы должны производить следствие. Вы затем присланы; вы будете жить здесь... это ваша обязанность, по службе: вы чиновник!
Полковник (ударяя себя по лбу, в сторону). Ах, я старый болван! Начинаю понимать... когда же соглашусь я состариться!
Надимов. Извините, графиня; но я непременно должен сейчас же ехать в город.
Мисхорин. Нет; благодарю вас,- этого более не нужно. Графиня все знает.
Надимов. Так что же я должен делать?
Графиня. Останьтесь!..
Комедия написана в начале 1856 года. В феврале была представлена на домашней сцене у великой княгини Марии Николаевны в присутствии императора Александра II. В разговоре с П. А. Плетневым Александр одобрил пьесу (см.: Никитенко А. В. Дневник в трех томах, т. 1. М., 1955, с. 430-431). 22 февраля состоялась премьера на сцене Александрийского театра, роли исполняли: Е. В. Владимирова - графиня; В. В. Самойлов - Надимов; И. И. Сосницкий - Стрельский; А. Е. Мартынов - Дробинкин; Л. Л. Леонидов - Мисхорин.
Текст комедии был опубликован в мартовской книжке "Библиотеки для чтения" и вскоре вышел отдельным изданием (цензурное разрешение - 22 марта 1856 года). Таким образом, комедия очень быстро стала известна не только петербургскому зрителю, но и широкому кругу провинциальных читателей - подписчиков "Библиотеки для чтения". Пьеса Соллогуба, положившая начало "обличительной литературе", вызвала многочисленные отклики. "Отечественные записки" (1856, No 4, отд. Смесь, с. 74-77; без подписи) отметили общественное значение пьесы, восторженный прием публики, однако не согласились с авторским решением основной проблемы: "Людей обеспеченных немного [...] и число их кажется еще меньшим, если припомнить, что служба [...] требует и известного таланта" (там же, с. 77). Рецензент отметил удачную обрисовку характеров Дробинкина и графини, счел странным и непонятным лицо Мисхорина, отметил неестественность главного героя. По словам рецензента, он "был бы похож на Чацкого (в нападении на других), если бы не впадал в привычки Хлестакова (хваля себя больше других)" (там же, с. 77).
Дважды обращался к "Чиновнику" "Музыкальный и театральный вестник". В десятом номере за 1856 год (с. 190-192, подпись: В. С.) был кратко разобран спектакль Александрийского театра; рецензент напомнил о слухах вокруг пьесы, подчеркнул значимость вопросов, затронутых в комедии, высоко оценил игру Самойлова, Мартынова, Владимировой. Намеченная в рецензии мысль о гоголевском влиянии была подробно развита в следующем выступлении журнала, посвященном пьесе (No 14, с. 265-271). Автором рецензии был В. Я. Стоюнин (скорее всего, ему же принадлежал и первый отклик). Стоюнин связал представления Соллогуба о добродетельном чиновнике с образом "очень скромно одетого человека" из "Театрального разъезда" Гоголя, с монологом князя ("Мертвые души", т. II). Отметив мастерство диалога, критик неодобрительно отозвался о "французской манере" автора и так же, как в первом случае, осудил элементы водевиля. Вновь было подчеркнуто благожелательное отношение публики к пьесе (с. 270). Одобрительно отозвались о спектакле журналы "Пантеон" (1856, т. XXV, кн. 2, рубрика "Петербургский вестник", без подписи) и "Сын отечества" (1856, No 1, с. 13, без подписи). В последнем, впрочем, указывалось на избыток дидактики, искупаемой лишь только блестящей игрой актеров. Высоко оценила пьесу и опубликовавшая ее "Библиотека для чтения" (1856, No 3, с. 122-123).
Резко отрицательно оценил пьесу "Современник" (1856, No 6, отд. III, с. 235-244); здесь в традиционной рубрике "Заметки о журналах" появилась статья за подписью "Чиновник". Автор упрекал Соллогуба в легковесности, а его героя Надимова во фразерстве. Надимов, иронично замечает рецензент, не чиновник, а "чиновник особых поручений" при губернаторе (с. 238); рецензент не без сарказма рекомендует Надимову дослужить "по выборам", начиная с заседателя (с. 243), тогда, по его мнению, герой Соллогуба, может быть, излечится от аристократических претензий и сможет приносить посильную пользу. Автором рецензии был чиновник Н. М. Львов (см. об этом в сноске от редакции в кн.: Литературное наследство, т. 49-50. М., 1949, с. 298; ранее статья ошибочно приписывалась Некрасову). Полемику с Соллогубом Львов продолжил уже художественными средствами, в пьесе "Свет не без добрых людей" (Отечественные записки, 1857, No 3; премьера на Александрийской сцене - 13 ноября 1857 года). В этой пьесе богатому чиновнику Лисицкому (карикатура на соллогубовского Надимова) противостоит бедный чиновник Волков; высокие слова Лисицкого дискредитируются его поведением. Лисицкий в итоге оказывается даже взяточником. Комедия Львова была двойственно оценена критикой "Современника" (Чернышевский, Добролюбов, Панаев); с одной стороны, критические моменты в полемике Львова с Соллогубом вызывали сочувствие и поддержку, с другой - собственные идеалы Львова были чужды критикам революционно-демократического направления.
В "Русском вестнике" (1856, т. III, No 6, кн. 1, с. 494-511; т. IV, No 7, кн. 2, с. 385-418) появилась обстоятельная статья Н. Ф. Павлова, вышедшая вскоре отдельным изданием (см.: Павлов Н. Ф. Разбор комедии графа Соллогуба "Чиновник". М., 1857; далее цит. по этому изданию). Павлов подверг комедию разбору как с эстетической, так и с "социологической" точек зрения. Он подчеркнул неестественность сюжета, отметил наличие водевильных мотивов, упрекнул автора в плохом знании светских нравов - последнее было явной придиркой, следует помнить,