Пожалуйста, продолжай. Если онъ не въ балаганѣ и не слышитъ сальностей, онъ засыпаетъ. Ну, это мѣсто... о Гекубѣ.
Босая, среди
Пожарища, безсильная слезами
Его залить. На головѣ, взамѣнъ короны
Жалкая повязка. Взамѣнъ пурпурной
Мант³и, худыя чресла, истощенныя
Дѣторожден³емъ, едва укрыты
Покрываломъ, врасплохъ захваченнымъ въ минуту
Пробужден³я ночнаго. Видѣлъ кто ее
Такой, тому могущество Фортуны гнусной
Должно-бъ вселить лишь чувство возмущенья.
И если-бъ боги сами увидали
Ее въ мгновенье то, когда она глядѣла
Какъ, предававш³йся потѣхѣ лютой, Пирръ крошилъ
Ея супруга-старца тѣло и вопль ея
Безумный слышали при этомъ, - если къ смертнымъ
Питать способны жалость, - они-бъ съ высотъ небесъ
Струили состраданье.
Поглядите-ка, лицо его все исказилось, на глазахъ выступили слезы... Пора перестать.
Прекрасно. Я дослушаю конецъ послѣ... Милордъ, позаботьтесь, чтобы актеровъ устроили какъ можно лучше. Слышите! Чтобы съ ними хорошо обошлись. Не забудьте, что они ходячее отражен³е наше... Лучше имѣть плохую эпитаф³ю на могилѣ, чѣмъ попасть къ нимъ на зубокъ при жизни.
Обращен³е будетъ по ихъ заслугамъ.
Нѣтъ, оно должно быть гораздо выше заслугъ. По заслугамъ, - никто не увильнулъ-бы отъ тумаковъ. Ведите себя съ ними сообразно собственному достоинству и вашей чести. Чѣмъ менѣе они заслужили, тѣмъ значительнѣе будетъ ваша щедрость. Проводите ихъ.
Прошу.
Ступайте, господа, за нимъ. Завтра наше представлен³е. (Полон³й съ актерами удаляется, остается лишь первый актеръ). Пр³ятель, нельзя-ли представить уб³йство Гонзаго?
Конечно, ваше высочество.
Завтра представимъ... Мнѣ хотѣлось бы вставить нѣсколько строкъ отъ себя... Вы можете выучить новыхъ двѣнадцать, шестнадцать строфъ? Да?
Съ удовольств³емъ, ваше высочество.
Чудесно! Ступайте за старцемъ, но не слишкомъ потѣшайтесь надъ нимъ.
Разстаемся до вечера друзья мои. Радъ васъ видѣть въ Эльсинорѣ!
Ступайте съ Богомъ... Я одинъ! Я рабъ
Презрѣнный и ничтожный. Не диво-ли?
Актеръ для вымышленной страсти нашелъ
Слова, почтилъ ее слезами, онъ
Съ нею сочетался, покорилъ ей голосъ,
Далъ выражен³е взгляду; онъ силою
Воображен³я нашелъ для мысли
Блѣдной воплощенье. Взоръ его блуждалъ,
Дрожалъ онъ и блѣднѣлъ, охваченный весь страстью.
И все изъ-за чего? - Изъ-за Гекубы!
Что онъ Гекубѣ? что ему Гекуба,
Чтобъ горестно надъ нею такъ рыдать?
Чего-бъ онъ не достигъ, когда-бъ для страсти,
Подобно мнѣ, предлогъ имѣлъ немнимый?!
Онъ залилъ бы слезами сцену всю,
Онъ воплемъ яростнымъ разсѣкъ-бы воздухъ,
Безумьемъ озарилъ виновныхъ души,
Невинныхъ тронулъ-бы, потрясъ бездушныхъ...
Для зрѣн³я и слуха мигъ насталъ-бы
Велик³й изумлен³я. А я-то, я!..
Ношусь съ бѣдою, какъ съ ненужнымъ хламомъ,
Мечтатель жалк³й, сказочный глупецъ,
Я цѣпенѣю въ дремотѣ безсилья.
Нѣмѣю я промолвить даже слово
За короля. За дорогую жизнь,
За жертву преступлен³я я не рѣшусь
Возстать! О, если такъ, - я трусъ! О, пусть,
Пусть гнуснымъ назовутъ меня, пусть черепъ
Мнѣ раскроятъ, иль оскорбятъ гнуснѣе,
Я долженъ все снести безмолвно, - все!
Все до конца!.. Я голубь незлобивый
Безъ права мужества, безъ желчи. О, не такъ,-
Остатками злодѣя я давно-бы
Окрестныхъ вороновъ всю стаю накормилъ.
Да, онъ злодѣй преступный, низк³й, гнусный!
Тварь кровожадная и подлая!.. О, мщенье!
Я сынъ отца, котораго убили
Предательски, я любящ³й... И что-жъ?
Рѣчами потаскухи, словъ наборомъ
Жестокихъ выражаю чувство я,
И уснащаю рѣчь ругательствомъ торговки.
Позоръ и стыдъ! Нѣтъ, голова, къ работѣ!..
Собрать-бы мысли!.. Слышалъ я: не разъ
Бывало такъ: виновникъ преступленья,
Изображеньемъ сцены потрясенный,
Вдругъ силой дивнаго внушен³я себя
Виновнымъ объявлялъ публично.
Что если я пр³ятелей актеровъ
Заставлю дядѣ кое-что представить?
Уб³йство моего отца... Ну да,
То будетъ западня преступнымъ взорамъ!
Коль, дрогнувъ, поблѣднѣетъ дядя, - курсъ
Прекрасенъ мой, и я держу по вѣтру.
Кто постигалъ природы дивной тайны?
Она причудлива... Быть можетъ духъ
Самъ дьяволъ. Коль призракъ бѣднаго отца
Лишь злое навожденье, - онъ на гибель
Влачилъ меня. Потерянный въ печали
Блуждалъ надъ бездной я! Все можетъ быть.
Нѣтъ, къ цѣли ближе, ближе надо средство:
Игру актеровъ ставлю я ловушкой
Для короля, для совѣсти его!