ты знаешь, что граф фон Шпиль богат? Вот уже год, как он добивается твоей руки, чтобы ты сказала ему "да" али "нет".
Эльвира (делает радостное движение, но старается не показать, что она рада этому обстоятельству.) Не знаю, папан.
Граф. Помни, одно твое слово "да" спасет нас от позора, нищеты.
Графиня. Бедное дите!!
Эльвира. Папан... маман... я согласна.
Графиня (сидя с лорнеткой). Дочь моя!
Граф. Вознаградит тебя бог за твою жертву!
Эльвира. Нет, папан, ета не жертва. Я признаюсь вам, я... я... люблю давно графа Шпылю, но я, одначе, скрывала эту любовь, думала, что вы будете супротив этой любви, но я теперь рада, и, окромя того, маман, я в интиресном положении.
Графиня. Ах!
Граф. Кас-кусе?
Графиня. По... но... се-пе-рье...
Лакей. Граф фон Шпыль.
Входит Шпиль. Лакей уходит.
Шпиль. Бон-жур... (Расшаркивается и здоровается, - целует руки у дам, машинально у графа, громко причмокивая губами.) Цвяты - цвятку. (Подает букет Эльвире.)
Эльвира. Мерси.
Граф. А ваша маман, граф?
Шпиль. Она извиняется. Маман не может придтить, она мучается с зубам.
Графиня (указывая на стул). Же-ву-при.
Шпиль. Мерси. (Садится. Лицо улыбается.)
Графиня (звонит).
Подайте кофию и ликеров.
Эльвира. Что вы такой грустный? Ка-ве-ву?
Шпиль (глупо улыбаясь). Так-с... ничего-с, се-сон-де-бетис. Погода великолепная. Я с ограмадным удовольствием прокатился на автонобиле.
Лакей (ворчит). Нате, жрите! Последний день на воле. (Ставит поднос с кофе и прочим и уходит.)
Графиня. Же-ву-при прене-дю кофию. (Подает налитый в чашке кофе.)
Шпиль. Мерси вам.
Эльвира. Ву-ле-ву ди лякер? (Подает рюмку.)
Шпиль. Мерси вам, авек блезир. (Залпом выпивает ликер и сплевывает в сторону.)
Все наливают кофе на блюдца, откусывая сахар, с причмокиванием начинают пить кофе, набивая полный рот хлебом, а Эльвира грызет подсолнухи. Пауза. Пьют и едят, как бы не желая оставить ни сахара, ни кофе, ни хлеб. Граф, выпив чашку кофе, крякнув, еще наливает.
Граф. Цыгар не хотите ли? (Идет к столу, звонит, не выпуская блюдца и прихлебывая кофе.)
Шпиль (полный рот хлеба). Мерси вам.
Лакей (ворчит). Ишь как жрут,- за ушами трещит!
Граф. Принеси цыгары.
Лакей. Слушаю-с. (Про себя.) Неужто при начальстве курить будут? (Уходит.)
Графиня. Не желаете ли еще кофию?
Шпиль. Мерси вам, опосля. (Графу.) Пардон. Могу я вас просить? (Встает из-за стола.)
Граф. Пожалуйста. (Идет к нему.)
Шпиль. Граф, вам известна цель моего приезда?
Граф. Вуй... Ежели не ошибаюсь... а... касательно моей дочери?
Шпиль. Вуй, граф.
Граф. Что ж я могу сказать... Ежели насчет меня, то я ничего не имею супротив брака этого. Все зависит от дочери. Ежели она согласится, то и мы согласны. Я думаю, что она согласится, потому что вы ей ндравитесь и вы ейная цимпатия. Одначе поговорите с ней, мы вас оставим те-те на те-те. (К графине.) Мон-ами, ля-сон-ну ле-сель. Эльвира, граф хочет с тобой поговорить. (Тихо, ей.) Помни, одно твое слово "да" - и мы спасены. (Уходит в среднюю дверь.)
Эльвира. Не сумлевайтесь, папан.
Графиня (к Шпилю). А бьен-то.
Граф и Графиня "в затылок", маршируя, уходят. Эльвира и Шпиль - одни, смотрят друг на друга, расходятся в разные стороны; смотрят друг на друга, вздохнув и как бы поняв, подбегают и целуются. Входит Лакей.
Лакей (смотрит на них, громко говорит). Цыгаре. Ваше сиятельство. (Про себя.) Целуются мужчина с мужчиной, фу, даже совестно (Уходит.)
Шпиль и Эльвира продолжают целоваться, причем накрашенные усы Шпиля оставляют след на щеках Эльвиры. Оба вздыхают и расходятся.
Шпиль. Эльвира, я приехал просить твоей руки... Я одного боялся что папан с маман не согласятся на этот брак.
Эльвира. Папан ни за что не согласился бы на наш брак, если бы не его разорение.
Шпиль. Как? Он разорился?
Эльвира. Да, он сегодня сказал: "еще месяц - и у меня не будет ни одного гульдена".
Шпиль. Еще месяц... А у меня и теперь уже нет ни одного гульдена. Эльвира, поди попроси графа-папу и графиню-маму.
Эльвира. Я... я... пойду и поясню им. (Идет, стараясь делать драматическую походку, но выходит все же по-военному.)
Шпиль. Спасти свое имя хочет моим состоянием, - одначе, и папан! (Говорит громко ремарку.) Делает три шага... (отсчитывает по-военному три шага) и злобно смеется... Ха-ха-ха! (Лицо глупое - ничего не выражает.) А что ежели откажет мне? (Вынимает револьвер казенного образца.) Нет, я эфтого не переживу! Вот он мне даст удовлетворение... (Смотрит на револьвер.)
Входят Граф, Графиня и Эльвира.
Граф. Граф фон Шпыль, прошу вас забыть все, что происходило между Эльвирой и вами. Брак ваш состояться не может.
Шпиль. Ах!
Граф. Вон! (Указывает на дверь.)
Шпиль. Граф, умоляю вас...
Граф. Вон!
Шпиль. Граф, сжальтесь...
Граф. Вон!
Шпиль. Прощай, Эльвира! (Вынимает револьвер и целит в живот. Падает, оглядываясь, осторожно ложится, чтобы не разбиться, и, когда упал, за сценой слышно несколько выстрелов.)
Все. Ах! Он застрелился!..
Граф звонит, входит Лакей.
Граф. Воды! Спирту с доктором!
Одначе прямо в сердце... (Осматривает графа.)
Лакей (входит). За доктором послать?
Граф. Поздно... Он помер. Конец...
Барон (из ложи, обращаясь к солдатам-артистам). Молодцы, ребята! Спасибо за службу!
Все (быстро вскакивая, в один момент выстраиваясь во фронт, кричат). Рады стараться!
(1910)
"А" - журнал "Артист"
AT - Александрийский театр
"Б" - журнал "Будильник"
"Бр" - журнал "Бирюч"
"БВ" - газета "Биржевые ведомости"
"БдЧ" - журнал "Библиотека для чтения"
"БТИ" - "Библиотека Театра и Искусства"
"ЕИТ" - "Ежегодник Императорских театров"
"ЗС" - "Забытый смех", сборник I и II, 1914-1916
"И" - журнал "Искра"
"ИВ" - "Исторический вестник"
"КЗ" - А. А. Измайлов, "Кривое зеркало"
"ЛГ" - "Литературная газета"
"ЛЕ" - "Литературный Ералаш" - отдел журнала "Современник"
MT - Малый театр
"МТж" - журнал "Московский телеграф"
"HB" - газета "Новое время"
"ОЗ" - журнал "Отечественные записки"
"ПИ" - "Поэты "Искры", под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955
"РП" - журнал "Репертуар и Пантеон"
"РСП" - "Русская стихотворная пародия", под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960
"С" - журнал "Современник"
"Ср" - "Сатира 60-х годов", М.-Л., 1932
"Сат" - журнал "Сатирикон"
"Т" - журнал "Театр"
"ТиИ" - журнал "Театр и Искусство"
"ТН" - "Театральное наследие", М., 1956
ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства
"Э" - "Эпиграмма и сатира", т. I, М.-Л., 1931
Шарж в 2-х действиях на солдатский спектакль в Н-ском полку
Впервые - Е. А. Мирович. Веселые пьесы. Третий сборник репертуара Петроградского Литейного театра, Пг., 1916, стр. 1. В 1962 г. По автографам, хранящимся в Ленинградской театральной библиотеке им. А. В. Луначарского, С. Пятрович опубликовал "Театр купца Епишкина" и "Графиню Эльвиру". Публикатору осталось неизвестным, что пьесы эти были изданы в репертуарных сборниках Литейного театра в 1916-1917 гг. (см.: С. Пятров³ч, Две неапубликованныя комедьи Е. A. М³ров³ча. - Сб. "Беларусскае мастецтво", изд. Акад. наук БССР, М³нск, 1962, стр. 185). Евстигней Афиногенович Мирович (Дунаев) (1878-1952) - народный артист БССР, создатель Белорусского академического театра им. Янки Купалы, педагог, режиссер, драматург. Ему принадлежат свыше сорока пьес (автографы их находятся в Ленинградской театральной библиотеке им. А. В. Луначарского). Шестнадцать пародийных пьес издано в четырех репертуарных сборниках Литейного театра в 1916-1917 гг. В 1893 г. Е. А. Мирович организовал в Петербурге "Юношеский театр", затем участвовал в организации ряда других театров ("Арлекин", Литейный театр и др.). В 1906 г. пьесой "Опекуны" начинается его драматургическая деятельность. Известность ему приносит "Графиня Эльвира" (1910). В 1910-1911 гг. он становится режиссером Кронштадтского театра и здесь с огромным успехом ставит "Графиню Эльвиру" (после Литейного театра). В 1911 г. он пишет несколько одноактных пьес ("Джиоконда найдена" и др.). В 1911 г. на сцене Литейного театра режиссер В. Казанский поставил его пародию "Рыцарь Дон-Фернандо. Ложно-классическая трагедия с правой и с левой стороны", основная задача которой - раскрытие тайн театральной кухни. "Пьеса шла под неудержимый смех публики" ("Петербургская газета", 1911, 26 октября). В этот же период им созданы "Барышня Маня и Сенька разбойник", "Потерянный и возвращенный миллион", "Куда, куда вы удалились" и др. С 1911 г. он переходит в труппу Б. С. Неволина, а затем работает в Литейно-Интимном театре Е. Мосоловой и Б. Неволима. И после революции Мирович создает пьесы на русском и белорусском языках (Е. А. М³ров³ч, Пьесы, М³нск, 1957). Одной из последних сатирико-пародийиых пьес была знаменитая "Карьера Брызгалова" ("Жизнь искусства", 1927, No 6, стр. 16). О Мировиче см.: С. А. Пятров³ч, Народны артыст БССР Е. A. М³ров³ч, Изд. Акад. наук БССР, М³нск, 1963. Премьера "Графини Эльвиры" на сцене Литейного театра состоялась 6 октября 1910 г. Тогда же пьеса ставилась в Театре-буфф ("Новости сезона", М., 1910, No 2063) и в театре Зоологического сада (газ. "Театр", М., 1912, No 1059, стр. 22). А. Р. Кугель ниш: "Театр мечется в поисках репертуара, и, кажется, обрел свое счастье в фарсе "Графиня Эльвира", якобы шарже на солдатский спектакль... Пародия на солдатский спектакль представляет богатую тему для всякого рода шуток, дает широкий простор фантазии... Публика смеется, что и требовалось доказать..." ("ТиИ", 1910, No 42, стр. 773). В 1965 г, пьеса была поставлена вместе с "Театром купца Епишкина" Народных театром Дома культуры Минского тракторного завода. Режиссер Г. Белоцерковский ("Т", 1965, No 4, стр. 125-126).