Главная » Книги

Метерлинк Морис - Аглавена и Селизетта, Страница 3

Метерлинк Морис - Аглавена и Селизетта


1 2 3

nbsp; Селизетта. Ничего, ничего, сейчас пройдет!..
   Мелеандр. Что ты говоришь?
   Селизетта. Ничего, ничего... Поцелуй меня скорей... (Страстно целует его.)
   Мелеандр. О!.: На губах у меня кровь...
   Селизетта. Что?
   Mел еандр. У меня кровь на губах... Ты поранила меня своими красивыми зубками, Селизетта...
   Селизетта. О, я маленькая... я маленькая волчица!.. Тебе больно, Мелеандр?..
   Мелеандр. Нет, что ты!.. Ничего... Пройдет...
   Селизетта. О, я маленькая... я маленькая волчица!.. Который час?
   Мелеандр. Скоро полдень.
   Селизетта. Полдень? Мне некогда... Меня ждут, меня ждут... Прощай, Мелеандр!..
   Мелеандр. Селизетта, Селизетта, куда ты?
  

Селизетта быстро уходит с Исалиной и поет:

  
   Когда жених ушел
   (Дверь тихо повернулась),
   Когда жених ушел,
   Невеста улыбнулась...
  

Мелеандр смотрит ей вслед, затем уходит.

  

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

На башне.

Входят Селизетта и Исалина.

  
   Селизетта. Наконец-то мы на самом верху, Исалина! Теперь нужно решить, что делать... О, как светло в небесах, на земле и на море! Почему этот день прекраснее всех дней на свете?..
   Исалина. Где же зеленая птица?
   Селизетта. Она здесь, но ее еще не видно... Мы сейчас наклонимся, но только прежде смотри сюда... Отсюда виден весь замок с дворами, садом и лесом... Все цветы распустились вокруг бассейнов... О, какая зеленая трава!.. Но я нигде не вижу Аглавены... Смотри, смотри: вон там Мелеандр... Он ждет ее... Нагнись! Спрячемся! Они не должны нас видеть... Он подле водоема, там я когда-то разбудила Аглавену...
   Исалина. Сестрица, сестрица, смотри сюда! Я вижу садовника - он сажает цветы вокруг дома.
   Селизетта. Ты увидишь, как они вырастут и распустятся, Исалина, и будешь срывать их для меня... Идем, идем, я больше не могу... Посмотри сюда. Отсюда видна морская даль...
  

Селизетта и Исалина переходят на другую сторону башни.

  
   И море сегодня как-то особенно красиво!.. Нигде не найти грустного уголка... Глубокое изумрудное море до того прекрасно, что трудно решиться... И ведь это, Исалина, не помешает ему улыбаться до самого вечера... Видишь, как волны набегают на берег?.. Я не могу, не могу, понимаешь? Не могу!.. Цветы и море помешали мне... Я не смогу это сделать днем.
   Исалина. О, вот чайки, сестрица! Чайки прилетели!.. О, сколько их!.. Сколько их!.. Тысячи!..
   Селизетта. Они прилетели из-за моря... Можно подумать, что они прилетели с вестями...
   Исалина. Нет, нет, они прилетели с рыбой, сестрица... А в щелях кричат птенцы... Клюв у них больше их самих... Вон, вон, смотри... Большая несет угря... Не видишь?... Вон, вон... Они его уже съели... И того тоже... А больше ничего не едят... Вот еще, видишь?.. Большая ничего себе не оставила... Это мать, сестрица?
   Селизетта. Что я сказала бабушке, Исалина?
   Исалина. Отчего ты плачешь, сестрица?
   Селизетта. Я не плачу, Исалина, я думаю, думаю... Я поцеловала бабушку перед уходом?..
   Исалина. Да, ты поцеловала ее, когда уходила.
   Селизетта. Сколько раз?
   Исалина. Один раз, сестрица, - мы спешили.
   Селизетта. По-моему, я была недостаточно нежна с нею...
   Исалина. Мы очень торопились, сестрица...
   Селизетта. Нет, нет, я так не могу... Она останется совсем одна, Исалина, и будет все время об этом вспоминать... Видишь ли, когда мы уходим и прощаемся с людьми не так нежно, как обычно, они думают, что мы их разлюбили... А ведь это неверно: напротив, боишься быть нежной именно потому, что слишком сильно любишь... Правда, это напрасно... Сколько потом оставшиеся ни проживут, все равно они будут помнить только последнее сказанное им слово... Я это знаю по себе - я помню, как умирала моя мать... Она не улыбнулась мне в последнюю минуту, и у меня всегда перед глазами, что она не улыбнулась мне... Вся остальная жизнь как бы не в счет... А что я сказала ей об Аглавене?.. Не помню... Нужно еще раз повидать бабушку... Другое дело - они. Все это - для них... И не нужно, чтобы они знали... Но она совсем одна, и не ради нее поднялась я на башню и спущусь вниз... Понимаешь, так нельзя... Идем, идем! Поцелуем ее покрепче...
  

Селизетта и Исалина уходят.

  

КАРТИНА ПЯТАЯ

Комната в замке.

Мелиграна спит. Входят Селизетта и Исалина.

  
   Селизетта (будит Мелиграну.) Бабушка!..
   Мелиграна. Наконец-то ты вернулась, Селизетта! Я тебя жду, жду...
   Селизетта. Прости меня, бабушка: я, кажется, была недостаточно ласкова с тобой...
   Мелиграна. Что ты, Селизетта, ты была очень ласкова!.. Что с тобой? Ты взволнована?
   Селизетта. Нет, бабушка, я не взволнована. Мне просто хочется сказать тебе, что я тебя люблю...
   Мелиграна. Я знаю, Селизетта, ты не раз доказывала мне свою любовь, я в ней никогда не сомневалась...
   Селизетта. Да, конечно, бабушка, но я сама до сих пор не знала...
   Мелиграна. Подойди поближе, дитя мое! Я ведь не могу обнять тех, кого люблю, - руки не слушаются... Обними меня и за себя и за меня... Ты сегодня какая-то странная... Так ты не знала, что любишь меня?..
   Селизетта. Нет, нет, я знала, но бывает так, что знаешь давно, а не сознаешь... И вдруг говоришь себе, что ты была недостаточно внимательна, что можно было сделать больше и что нужно было по-иному любить... Хочется проявить свою любовь, пока не поздно... У меня нет ни отца, ни матери, и я забыла бы, что такое мать, если б не ты... Ты не бросила свою маленькую Селизетту, и мне было отрадно думать, что в тяжелую минуту мне есть к кому прийти...
   Мелиграна. Что ты, Селизетта, это ты меня не бросила!..
   Селизетта. Нет, бабушка, нет!.. Это ты не покинула меня...
   Мелиграна. У тебя сегодня задумчивый вид, Селизетта, но, кажется, не грустный...
   Селизетта. Я была всегда так счастлива, бабушка! А теперь не знаю, каково должно быть счастье...
   Мелиграна. Не потому ли, что ты его утратила, Селизетта?
   Селизетта. Напротив, я, кажется, нашла его, бабушка... А ты, бабушка, была счастлива?
   Мелиграна. Когда, Селизетта?
   Селизетта. В былое время, бабушка...
   Мелиграна. О каком времени ты говоришь, дитя мое?..
   Селизетта. О времени жизни, бабушка...
   Мелиграна. У меня, как и у всех людей, были печальные дни, но все-таки я могу сказать, что была счастлива, потому что ты никогда не покидала нашего дома...
   Селизетта. Счастье не должно зависеть от этого, бабушка... Значит, без меня для тебя нет счастья?..
   Мелиграна. Ты сможешь быть счастливой и когда меня не будет, дитя мое: у тебя еще много останется в жизни после меня...
   Селизетта. А если не будет меня, у тебя останется Аглавена.
   Мелиграна. Она никогда не спала у меня на коленях...
   Селизетта. А ты все-таки люби ее, бабушка!..
   Мелиграна. Я ее люблю потому, что ты ее любишь, дитя мое...
   Селизетта. Главное, ее надо любить за то, что она принесла мне счастье... Она так прекрасна, так прекрасна, что с тех пор, как ее красота открылась моему сердцу, у меня слезы не высыхают на глазах...
   Мелиграна. Какие у тебя горячие руки, Селизетта!..
   Селизетта. Это оттого, что я очень счастлива, бабушка...
   Мелиграна. Я люблю тебя, Селизетта!..
   Селизетта. Я огорчала тебя когда-нибудь, бабушка?
   Мелиграна. Не припомню, дитя мое...
   Селизетта. А ты вспомни... Тех, кого любишь, всегда огорчаешь... Скажи мне, когда я особенно сильно тебя огорчила?..
   Мелиграна. Ты меня огорчала, только когда плакала, но ты никогда не плакала без причины... Вот все, что я могу припомнить...
   Селизетта. Ты уже больше не увидишь моих слез, бабушка...
   Мелиграна. Ах, Селизетта, счастье то приходит, то уходит, подобно маятнику на башенных часах, а потому плакать следует как можно позже...
   Селизетта. Ты права, бабушка... И вот, когда счастье вернется к вам - к ним и к тебе, - ты позови их к себе вечером и расскажи им сказку о маленькой девочке...
   Мелиграна. Что ты говоришь, Селизетта?
   Селизетта. Ничего, ничего, бабушка... Я вспомнила свое детство...
   Мелиграна. Я тоже часто вспоминаю это время, девочка моя... Я тогда еще здорова была, могла носить тебя на руках, могла бежать за тобой... Ты уходила, приходила, смеялась или отворяла двери и испуганно кричала: "Она идет, она идет, она пришла!" Никто не мог понять, чего ты так боишься. Да ты и сама не знала. А я, изображая испуг, шла за тобой по дли: ным коридорам до самого выхода в сад... Это была игра, и она ничем не кончалась, но мы понимали друг друга и улыбались весь день... Благодаря тебе я вторично стала матерью, когда уже утратила красоту. Со временем и ты узнаешь, что женщина никогда не устает быть матерью и что она готова баюкать даже смерть, если та уснет у нее на руках... Но время идет, Селизетта, и малыши вырастают...
   Селизетта. Я знаю, бабушка. Горе тоже приходит, уходит и вновь вырастает... А красота остается и приносит счастье другим...
   Мелиграна. Кто тебе сказал, дитя мое?
   Селизетта. Мне это сказала Аглавена...
   Мелиграна. Как блестят твои глаза, Селизетта!..
   Селизетта (сдерживая рыдание). Это оттого, что я люблю весь мир, бабушка...
   Мелиграна. Ты плачешь, дитя мое?..
   Селизетта. Нет, нет, я не плачу... А если и плачу, то от радости...
   Мелиграна. Обними меня, Селизетта, обними меня покрепче и сядь подле меня...
   Исалина. Сестрица, я хочу, чтобы бабушка поцеловала и меня...
   Селизетта (мягко отстраняет Исалину). Нет, нет, Исалина, пусть бабушка целует только меня... Скоро она будет целовать только тебя... Прощай, бабушка, прощай!..
   Мелиграна. Селизетта!.. Что ты говоришь?.. Куда ты?..
   Селизетта (высвобождаясь). Прощай, бабушка, прощай!..
   Мелиграна. Побудь со мной, Селизетта!.. Я тебя не отпущу... не отпущу... (Делает напрасные усилия, чтобы подняться и протянуть руки.) Не могу, не могу... Видишь, Селизетта, - не могу...
   Селизетта. Ияне могу, бабушка... Прощай!.. Спи спокойно, пусть тебе приснится хороший сон... Прощай, бабушка, прощай!.. (Быстро уходит и уводит Исалину.)
   Мелиграна. Селизетта!.. Селизетта!.. (В сгущающихся сумерках слышатся ее тихие рыдания.)
  

КАРТИНА ШЕСТАЯ

  

Коридор в замке. Входит Селизетта, ведя за руку Исалину. Заметив, что навстречу идет Аглавена, Селизетта и Исалина становятся за колонны.

  
   Аглавена (подходит к ним). Это ты, Селизетта? Зачем ты прячешься?
   Селизетта. Сама не знаю, Аглавена... Я думала, тебе хочется побыть одной...
   Аглавена. Куда ты идешь, Селизетта?.. А вот и маленькая Исалина, она смотрит на тебя исподлобья... Вы что-то замышляете?
   Селизетта. Я должна исполнить одно обещание...
   Аглавена. Исалина, куда ты ведешь Селизетту?
  

Исалина не отвечает.

  
   Ты не хочешь сказать? А если я буду целовать тебя до тех пор, пока не скажешь?
   Селизетта. О, она умеет хранить тайну, как взрослая!..
   Аглавена. Ты очень бледна, Селизетта, или это - так падает на тебя предвечерний свет?..
   Селизетта. Я хочу тебя поцеловать, Аглавена.
  

Продолжительный поцелуй.

  
   Аглавена. О, какие у тебя сегодня добрые и мягкие губы!..
   Селизетта. У тебя тоже... И мне стало легче... Твои губы придают мне силу.
   Аглавена. Ты вся светишься, точно лампада...
   Селизетта. Ты не видала бабушку?
   Аглавена. Нет. Пойти к ней?
   Селизетта. Нет, нет, не надо, сейчас она спит... Ты шла к Мелеандру?
   Аглавена. Да. А ты, Селизетта?
   Селизетта. Поцелуй его за меня... Меня радует мысль, что, когда меня не будет, целовать его будешь ты... Я так люблю вас обоих, что ревновала бы, если бы он не целовал тебя...
   Аглавена. Ты теперь прекраснее всех нас, Селизетта...
   Селизетта. О, Аглавена, легко стать прекрасной, когда что-то узнаешь!.. Однако Исалине не терпится, она тянет меня за руку... Прощай, Аглавена, ты еще увидишь меня... (Уходит вместе с Исалиной. ! Слышно ее все удаляющееся пение.)
  
   Когда жених пришел
   (Лампада догорела),
   Когда жених пришел,
   Другая там сидела...
   И я видала...
  
   А!.. а!.. а!..
  

Пение внезапно смолкает. Аглавена уходит.

  

КАРТИНА СЕДЬМАЯ

  

На башне.

Входят Селизетта и Исалина

  
   Селизетта. Час настал, Исалина. Я уже не сойду с башни и не буду больше им улыбаться... Здесь холодно. Дует северный ветер, и под лучами заката сверкают волны... Не видно цветов, не слышно людей... Стало еще мрачнее, чем утром...
   Исалина. А птица? Где же она?
   Селизетта. Надо подождать, пока солнце опустится в самую глубь моря и на горизонте померкнет свет, - она боится света. Она и солнце никогда еще не встречались...
   Исалина. А если загорятся звезды, сестрица?
   Селизетта. А если загорятся звезды?.. (Глядит на небо.) Пока еще на небе нет звезд, но они вот-вот проглянут. Надо спешить. Когда они вспыхнут, будет еще страшнее...
   Исалина. Мне холодно, сестрица.
   Селизетта. Сядем здесь, у стены, - она защитит нас от ветра. Подождем, пока над морем погаснет последняя красная полоска... Видишь, как медленно погружается солнце?.. Когда оно скроется, я выгляну... Дай, я надену на тебя свою белую косынку - она мне больше не нужна...
   Исалина. Ты меня очень крепко целуешь, сестрица...
   Селизетта. Это оттого, что я счастлива, Исалина. Я никогда еще не была так счастлива... Посмотри на меня внимательно... Разве я не похорошела?.. Я улыбаюсь, я это чувствую... А ты - ты мне не улыбаешься.
   Исалина. Нет. Ты очень быстро говоришь, сестрица...
   Селизетта. Разве?.. Это потому, что я тороплюсь...
   Исалина. Да, и ты рвешь мои цветы...
   Селизетта. Какие цветы?.. Ах, эти!.. Я забыла, что они твои...
   Исалина. Не плачь, сестрица!..
   Селизетта. Яне плачу, Исалина... Это только так кажется, что я плачу... На самом деле я улыбаюсь...
   Исалина. А почему глаза у тебя такие, как будто они плачут?..
   Селизетта. Я не вижу, какиеу меня глаза... Запомни: если ты кому-нибудь скажешь, что у меня был грустный вид, ты будешь строго наказана...
   Исалина. Почему?
   Селизетта. Когда-нибудь узнаешь... Не спрашивай. Ты еще маленькая, ты многого еще не понимаешь... В твои годы я тоже многого не понимала, и еще долго потом... Я делаю то то, то другое, но самое важное ускользает от твоего взора. Я не могу ничего тебе сказать, Исалина, а кому-нибудь сказать все-таки хочется - грустно, когда что-то знаешь одна...
   Исалина. Солнце почти совсем спряталось, сестрица...
   Селизетта. Подожди, подожди, Исалина! Солнце заходит, и приближается нечто другое, и глаза мои видят его все яснее... Не знаю, надо ли было брать тебя с собой на башню. Но ведь должен же кто-нибудь быть здесь со мной: для счастья тех, кто захочет все знать, нужно, чтобы они ничего не узнали... Все, что я говорю, сестрица, ты сейчас не поймешь... Но когда-нибудь ты все поймешь, ты увидишь все, чего не замечаешь теперь, пока оно у тебя перед глазами... Тогда ты опечалишься и уже не сможешь забыть того, что глаза твои увидят сейчас... И все же смотри, не понимая, для того, чтобы и другие не поняли... Когда вырастешь большая, ты не сможешь удержаться от слез, это воспоминание будет преследовать тебя всю жизнь... Вот почему сегодня, когда ты еще многого не понимаешь, я прошу тебя простить мне ту боль, которую ты почувствуешь, когда все тебе станет ясно...
   Исалина. Стада возвращаются, сестрица...
   Селизетта. Стада и завтра будут возвращаться, Исалина.
   Исалина. Да, сестрица...
   Селизетта. И завтра будут петь птички...
   Исалина. Да, сестрица...
   Селизетта. И завтра будут цвести цветы...
   Исалина. Да, да, сестрица.
   Селизетта. О, почему это должна быть та, что моложе?..
   Исалина. Осталась только маленькая красная полоска, сестрица...
   Селизетта. Верно. Ну, значит, пора... Ты сама торопишь Меня. Звездам тоже не терпится... Прощай, Исалина, я очень, очень счастлива...
   Исалина. Я тоже, сестрица. Скорей, а то сейчас выглянут звезды!..
   Селизетта. Не беспокойся, Исалина, они уже не увидят меня... Встань и сядь в том углу. Дай, я свяжу у тебя на груди концы моей косынки - ветер такой холодный!.. Ты ведь любишь меня?.. Нет, нет, не отвечай, я знаю, я знаю... Я придвину эти четыре огромных камня, чтобы ты не могла подойти к широкому пролому, куда я высунусь... Если ты не будешь меня больше видеть, не бойся: это значит, что я спустилась с другой стороны... Не жди меня и спускайся одна по каменной лестнице... А главное, не подходи к стене и не следи за мной... Ты все равно ничего не увидишь, и тебя накажут... Я буду ждать тебя внизу... Поцелуй меня, Исалина... Скажи бабушке...
   Исалина. Что сказать, сестрица?
   Селизетта. Ничего, ничего... Мне показалось, что я забыла что-то... (Подходит к полуразрушенной стене, обращенной к морю, и наклоняется.) О, какое холодное, какое глубокое море!..
   Исалина. Что ты, сестрица?
   Селизетта. Она здесь, я ее вижу... Не шевелись...
   Исалина. Где она?..
   Селизетта. Подожди... Подожди... Надо еще ниже нагнуться... Исалина! Исалина!.. Камни дрожат!.. Я падаю!.. О!..
   Часть стены обваливается. Слышен шум падения и слабый крик боли. Затем долгое молчание.
   Исалина (со слезами встает). Сестрица!.. Сестрица!.. Где ты?.. Я боюсь, сестрица!.. (Стоит одна на высокой башне и рыдает.)
  

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

  

КАРТИНА ПЕРВАЯ

  

Коридор в замке.

Входят Аглавена и Мелеандр.

  
   Мелеандр. Она только что заснула. Все мои мольбы не могли вырвать у врачей ни слова надежды; они ушли... Она упала на песок, который ветер с моря нанес к самому подножью башни, как будто нарочно, для того чтобы ей мягче было падать... Там ее и нашли служанки, пока ты ходила встречать ее по дороге в деревню. На ее бедном теле не видно ни ран, ни повреждений, но изо рта у нее непрерывно течет струйка крови... Вдруг она открыла глаза и молча мне улыбнулась.
   Аглавена. А Исалина? Что говорит Исалина? Мне сказали, что она была с нею...
   Мелеандр. Я ее спрашивал... Ее нашли на башне, она дрожала от холода и страха... Она плачет и все твердит, что, когда Селизетта нагнулась, чтобы поймать пролетавшую птицу, внезапно обрушилась стена... Я встретил ее днем, в этом самом коридоре, между этими двумя колоннами, и мне показалось, что она веселей, чем обычно... "Веселей, чем обычно"... Разве в этих словах не заключается приговор нам обоим?.. Все, что она нам говорила, все, что она делала, вырастает в моей душе в одно чудовищное подозрение, и оно разобьет мою жизнь!.. Любовь не менее жестока, чем ненависть... Я больше ни во что не верю, ни во что не верю!.. Мое горе обернулось отвращением ко всему... Я плюю на красоту, потому что она приносит с собой страдание... Плюю на разум, потому что он слишком самоуверен... Плюю на судьбу, потому что она ничему не внемлет... Плюю на слова, потому что они прикрывают таящегося в нас зверя... Плюю на жизнь, потому что она не прислушивается к жизни!..
   Аглавена. Мелеандр!..
   Мелеандр. Ну что?..
   Аглавена. Пойдем, пойдем!.. Я хочу ее видеть... Это невозможно... Нужно узнать... Она это сделала не нарочно... Она не могла это сделать нарочно, потому что тогда...
   Мелеандр. Что тогда?
   Аглавена. Надо узнать... Пойдем, пойдем!.. А впрочем, нечаянно или нарочно - не все ли равно!.. Значит, она очень страдала... Я ничего не понимаю, я больше не могу... (Увлекает за собой Мелеандра.)
  

КАРТИНА ВТОРАЯ

Комната Селизетты.

Селизетта лежит на кровати. Входят Аглавена и Мелеандр.

  
   Селизетта (слегка приподнимается). Это ты, Аглавена? Это ты, Мелеандр?.. Я ждала вас обоих, чтобы стать счастливой...
   Мелеандр (с плачем бросается к ней). Селизетта!..
   Селизетта. Что с вами?.. Вы оба плачете?..
   Аглавена. Селизетта!.. Селизетта!.. Что ты с собой сделала? Как я себя ненавижу!..
   Селизетта. Что с тобой, Аглавена?.. Ты как будто встревожена... Разве я тебе сделала больно?..
   Аглавена. Нет, нет, моя бедная Селизетта, ты никому не делаешь больно - это я несу с собой смерть... Это я не исполнила своего долга...
   Селизетта. Я тебя не понимаю, Аглавена... Что же случилось?
   Аглавена. Я должна была это предвидеть, Селизетта. И, мне кажется, я догадалась в тот день, когда мы говорили с тобой... Уже несколько дней в моей душе не смолкал какой-то голос, и я не знала, что делать, не могла ничего придумать, а между тем самое простое слово, которое мог бы сказать самый простой человек, спасло бы твою душу, так страстно рвавшуюся к жизни...
   Селизетта. О чем же ты догадывалась?
   Аглавена. В тот день, когда ты говорила мне о своей мысли... и сегодня утром, и даже днем... я должна была прижать тебя к своей груди, пока твоя мысль не упала бы между нами, как сорванная кисть винограда... Надо было погрузить руки в твою душу и отыскать смерть - ведь я чувствовала, что она там поселилась... Надо было силой любви что-то вырвать из твоего сердца... А я ничего не сделала. Я смотрела, ничего не видя и тем не менее видя все!.. Простая деревенская девушка знала бы, какими поцелуями спасти нашу жизнь!.. Я была непростительно труслива или непростительно слепа!.. Может быть, в первый раз в жизни я, как ребенок, бежала от правды!.. Я не смею более заглянуть в себя... Прости меня, Селизетта! Я никогда уже не буду счастлива...
   Селизетта. Я тебя не понимаю, поверь мне...
   Аглавена. Не беги и ты от правды... Теперь ты видишь, что происходит, когда человек не прислушивается к своему внутреннему голосу...
   Селизетта. Что же тебе говорил внутренний голос?
   Аглавена. Он день и ночь говорил мне, что ты ищешь смерти...
   Селизетта. Я не искала ее, Аглавена. Она сама нашла меня, хотя я и не шла ей навстречу...
   Аглавена. Она долго щадила нас. Она тебя не искала, она даже бежала от тебя, когда ты за нею гналась...
   Селизетта. Нет, нет, Аглавена, она просто ждет, чтобы ты стала счастливее...
   Аглавена. Ей долго придется ждать, бедная моя Селизетта...
   Селизетта. Я рада, что ты сейчас же пришла, Аглавена, - я чувствую, что скоро потеряю сознание... Что-то мутит мой взор... Но то, что я сейчас скажу... я еще сама не знаю, что именно я скажу... перед смертью приходят странные мысли... Я уже раз видела смерть. Теперь моя очередь... Поэтому ты не обращай внимания на то, что я скажу потом... Но сейчас я еще сознаю, что говорю. И только это ты должна запомнить... Ты, кажется, сомневаешься, Аглавена?
   Аглавена. В чем, моя милая Селизетта?
   Селизетта. Ты веришь тому, что...
   Аглавена. Да...
   Селизетта. Ты веришь, что я не нарочно упала?
   Аглавена. Яв этом уверена, Селизетта...
   Селизетта. Говорят, что нельзя лгать перед смертью. Вот почему я хочу сказать тебе правду...
   Аглавена. Я знаю, что ты любишь нас настолько, что найдешь в себе смелость сказать ее...
   Селизетта. Я упала не нарочно... Это ты рыдаешь, Мелеандр?
   Аглавена. Выслушай и ты меня, Селизетта... Мы ведь знаем правду... Если я тебя спрашиваю, то не потому, чтобы сомневалась. Просто я хочу, чтобы и у тебя не осталось сомнений... Моя бедная маленькая Селизетта, я становлюсь перед тобой на колени потому, что ты прекрасна... Ты совершила самое прекрасное, на что только способна любовь, когда она ошибается... Но теперь я прошу тебя: сделай нечто еще более прекрасное во имя другой любви, которая не ошибается... Ты держишь на своих устах глубокий покой всей нашей жизни...
   Селизетта. О каком покое ты говоришь, Аглавена?
   Аглавена. О покое скорбном и глубоком.
   Селизетта. Как же я могу подарить вам такой глубокий покой? Мне его неоткуда почерпнуть...
   Аглавена. Скажи прямо, что ты хотела умереть ради нашего счастья.
   Селизетта. Я бы хотела это сказать, но это невозможно, потому что это неправда... Неужели ты хочешь, чтобы я солгала перед смертью?..
   Аглавена. Прошу тебя, Селизетта, не думай о смерти!.. Сейчас я обниму тебя и отдам тебе всю мою жизнь. Ты не можешь умереть, когда на твою душу веет дыхание жизни... Боже мой, что мне делать, как мне удержать твою жизнь!.. Я бы еще поняла, если бы это была ложь перед лицом смерти, но смерть далеко от нас, а жизнь требует правды, всей правды твоей прекрасной любви, для того, чтобы мы еще сильней полюбили тебя... Не говори "нет" и не качай головой. Ведь ты же знаешь, что я права...
   Селизетта. Нет, ты ошибаешься, Аглавена...
   Аглавена. Значит, мы будем плакать вдалеке друг от друга!..
   Селизетта. Почему ты мне не веришь?
   Аглавена. Потому что каждое твое слово, каждое твое движение доказали бы обратное даже младенцу...
   Селизетта. А что же я говорила? Что я делала?
   Аглавена. Зачем ты прощалась с бабушкой?
   Селизетта. Я всегда прощаюсь с ней перед уходом...
   Аглавена. Почему... Да почему всё, Селизетта?.. О, как отвратителен этот допрос, когда в глазах человека стоит смерть и когда так ясно сознаешь, что единственная правда - тут, под рукой, у самого сердца!..
   Селизетта. Мне казалось, что я счастлива, но ты печалишь меня своими сомнениями... Что мне сделать, чтобы ты более не сомневалась?..
   Аглавена. Только сказать правду, Селизетта!
   Селизетта. Какой же ты хочешь правды, Аглавена?..
   Аглавена. Это я тебя толкнула, сама того не сознавая...
   Селизетта. Нет, нет, никто меня не толкал...
   Аглавена. Чтобы осветить всю жизнь, довольно одного слова. Я на коленях молю тебя выговорить это слово... Скажи мне на ухо, если хочешь, сделай знак глазами... Даже Мелеандр никогда не узнает...
   Мелеандр. Аглавена права, Селизетта... И я молю тебя о том же...
   Селизетта. Наклонилась и упала...
   Аглавена. Ты часто спрашивала меня, что бы я сделала на твоем месте...
   Селизетта. Наклонилась и упала...
   Аглавена. Ты понимаешь, почему я так допытываюсь?..
   Селизетта. Да, да. Я понимаю, что так было бы красивее, но этого не было...
   Аглавена (рыдает). О Боже, как мы беспомощны перед лицом тех, кого мы искренне любим!..
   Селизетта. Аглавена!..
   Аглавена. Селизетта!.. Что с тобой?.. Ты побледнела... Ты страдаешь? Тебе хуже?..
   Селизетта. Нет... Я страдаю от радости... О, как ты плачешь, Мелеандр!..
   Мелеандр. Селизетта!..
   Селизетта. Не плачь, мой бедный Мелеандр!.. Мы только теперь полюбили друг друга... Плакать нечего... Вы сейчас увидите, как я вам улыбнусь, когда умру... Вы не поверите, что я умерла - такой у меня будет счастливый вид... Кто улыбается после смерти, тот счастлив бесконечно... Я не понимаю, как я, такая маленькая, вмещаю такой беспредельный рай в своем сердце. Минутами мне страшно уходить со всем моим блаженством... Как, и ты плачешь, Аглавена? Разве ты не видишь, что это счастье?..
   Аглавена. Подари мне глубокий покой, Селизетта.
   Селизетта. Я верну тебе покой, который ты, Аглавена, подарила мне...
   Аглавена. Ты можешь мне его подарить, но не даришь...
   Селизетта. А между тем покой, который я обрела, так глубок!..
   Аглавена (рыдая). Сам Бог признал бы, что он виноват перед тобой, Селизетта...
   Селизетта (изменившимся голосом). "Зачем же ты уходишь? - мне бабушка сказала. - Зачем же ты уходишь, дитя мое?" - "Я ключ нашла, родная, я ключ нашла..."
   Аглавена. Селизетта!..
   Селизетта (приходит в себя). Исалина!.. Что я сказала?.. Скажи, что я сказала?.. Это неправда... Я предупредила тебя...
   Аглавена. Не волнуйся, моя бедная Селизетта... Ты ничего, ничего не сказала...
   Селизетта. Я тебя предупредила... Все, что я, может быть, сейчас скажу, будет неправда... Это простительно: душа становится слабой!.. Я говорила о бабушке?
   Аглавена. Да...
   Селизетта. Я хотела тебе сказать... Когда ее приподнимаешь, нельзя дотрагиваться до рук... Я хотела научить тебя, но у меня не было времени, времени у меня не было... Осторожней, Аглавена!
   Аглавена (встревоженная). Что с тобой, что с тобой, Селизетта?..
   Селизетта. Ничего, ничего, все прошло... Мне показалось, что я уже говорю неправду...
   Аглавена. Я не буду больше спрашивать, Селизетта...
   Селизетта. Когда я начну говорить неправду, зажми мне рот... Обещай, обещай, прошу тебя!..
   Аглавена. Обещаю, Селизетта...
   Селизетта (Мелеандру). Мне надо ей сказать несколько слов, Мелеандр...
  

Мелеандр молча отходит.

  
   Он печален, он очень печален... Ты скажи ему потом, когда придет забвение... Зажми мне рот, Аглавена, - вдруг стало так больно!..
   Аглавена. Скажи мне, только мне, Селизетта!..
   Селизетта. Я забыла все, что хотела сказать... Это была не правда, а ложь... Положи мне руку и на глаза, Аглавена.:. Ты их открыла, ты их и закрой... Это правда, это правда...
   Аглавена. Что ты говоришь, Селизетта?..
   Селизетта (слабым голосом). Я... я наклонилась и упала... (Умирает.).
   Аглавена (зовет, рыдая). Мелеандр!..
   Мелеандр (рыдая, падает на тело Селизетты). Селизетта!..

Примечания

  
   Эта пьеса Метерлинка написана в 1896 году и тогда же поставлена на сцене парижского театра "Одеон". Шумного успеха пьеса не имела. В России ее было хотел поставить Станиславский (о чем он вспоминал в книге "Моя жизнь в искусстве"), но этот замысел не был осуществлен. Заинтересовала пьеса и Чехова (о чем он писал А. С. Суворину 12 июля 1897 года); вообще Чехов очень внимательно следил за творчеством бельгийского драматурга. В 1903 году эту пьесу Метерлинка исполняла приехавшая в Россию французская труппа.
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 367 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа