Главная » Книги

Мериме Проспер - Il vicolo di madama Lucrezia, Страница 2

Мериме Проспер - Il vicolo di madama Lucrezia


1 2

уже во дворе, нагруженная моими вещами. Один из лакеев гостиницы передал мне письмо. Оно было от дона Оттавио. Так как оно показалось мне длинным, я подумал, что лучше прочитать его у себя в комнате, и попросил лакея мне посветить.
   - Сударь! - сказал он. - Ваш слуга, о котором вы нам говорили, тот, что должен с вами ехать...
   - Так что же, он здесь?
   - Нет еще...
   - Он на почтовой станции, он пошел за лошадьми.
   - Сударь! Только что пришла дама, которая желает поговорить с вашим слугой. Она захотела непременно пройти к вам и поручила мне передать вашему слуге, как только он явится, что госпожа Лукреция находится в вашей комнате.
   - В моей комнате? - вскричал я, хватаясь за перила лестницы.
   - Да, сударь. И, по-видимому, она тоже едет, так как передала мне небольшой сверток; я положил его на крышу кареты.
   Сердце у меня сильно забилось. Какой-то суеверный страх, смешанный с любопытством, овладел мной. Я поднялся по лест­нице, осторожно шагая по ступенькам. На площадке второго этажа лакей, шедший впереди меня, оступился, и свеча, которую он нес в руке, упала и погасла. Он стал на все лады извиняться и пошел вниз, чтобы снова зажечь ее. Я между тем продолжал подыматься.
   Уже я взялся за ручку моей двери. Я колебался. Какое новое видение предстанет мне? История "окровавленной монахини" не раз приходила мне на память, пока я шел в темноте. Может быть, и я нахожусь во власти дьявола, как дон Алонсо? Мне казалось, что лакей ужасно долго не идет.
   Я открыл дверь. Слава Богу! В моей спальне горел свет. Я быст­ро прошел маленькую гостиную перед спальней. С первого взгляда я убедился, что в спальне никого нет. Но сейчас же я услышал позади себя легкие шаги и шорох платья. Мне показалось, что у меня волосы встали дыбом. Я быстро обернулся.
   Женщина, вся в белом, с черной мантильей на голове, приближалась ко мне с раскрытыми объятиями.
   - Наконец-то, мой возлюбленный! - воскликнула она, хватая меня за руку.
   Ее рука была холодна как лед, а на лице - смертельная бледность. Я отступил к стене.
   - Пресвятая Дева! Это не он!.. Ах, сударь! Вы друг дона Оттавио?
   Эти слова объяснили мне все. Молодая женщина, несмотря на свою бледность, отнюдь не походила на привидение. Она опускала глаза, чего привидения никогда не делают, и руки ее были сложены скромно у пояса. Я понял, что мой друг дон Оттавио не такой уж тонкий политик, каким я его считал. Короче сказать, пора было похитить Лукрецию, и, к несчастью, во всем этом приключении на мою долю выпала только роль наперсника.
   Мгновение спустя явился дон Оттавио; он был переодет. Привели лошадей, и мы двинулись в путь. У Лукреции не было паспорта, но женщина, да еще красивая, не внушает подозрений. Однако один из жандармов стал придираться. Я сказал ему, что он храбрец и, наверно, служил при великом Наполеоне. Он подтвердил это. Я подарил ему портрет этого великого человека в золотой рамке и сказал, что имею привычку брать с собой в путешествие, чтобы не было скучно, какую-нибудь amica*, но ввиду того, что я их меняю довольно часто, я считаю излишним прописывать их в своем паспорте.
  
   * - Подругу - итал.
  
   - Эта, - прибавил я, - едет со мной до ближайшего города. Там, говорят, я могу найти другую, не хуже ее.
   - Менять не стоит, - отвечал жандарм, почтительно закрывая дверцы кареты.
   Если вам угодно знать, сударыня, негодный дон Оттавио познакомился с этой прелестной особой, сестрой некоего Ваноцци, богатого землевладельца, бывшего на плохом счету из-за его легких связей с либералами и очень серьезных - с контрабандистами. Дону Оттавио было отлично известно, что, если бы даже его семейство и не предназначало его для духовного поприща, оно никогда не позволило бы ему жениться на девушке столь неравного положения.
   Любовь изобретательна. Ученику аббата Негрони удалось завязать тайные сношения со своей возлюбленной. Каждую ночь он ускользал из палаццо Альдобранди и, не уверенный в том, что сможет влезть с улицы через окно в дом Ваноцци, виделся со своей милой в доме г-жи Лукреции, дурная слава которого обеспечивала им безопасность. Маленькая калитка, прикрытая фиговым деревом, соединяла оба сада. Будучи молоды и влюблены, Лукреция и Оттавио не жаловались на скудость меблировки, которая, как я уже говорил, сводилась к одному старому кожаному креслу.
   Однажды вечером, поджидая дона Оттавио, Лукреция приняла меня за него и бросила мне розу, о чем я уже рассказывал. Правда, ростом и фигурой я был похож на дона Оттавио, и сплетники, знавшие моего отца в Риме, говорили, что для этого были основания. Случилось, что брат, будь он проклят, узнал об этой интриге, но, несмотря на его угрозы, Лукреция не сказала ему имени ее соблазнителя. Вы уже знаете, какова была его месть и как я чуть было не расплатился за всех. Излишне также рассказывать о том, как влюбленные ускользнули каждый из своего дома.
   Заключение. Мы все трое добрались до Флоренции. Дон Оттавио обвенчался с Лукрецией и тотчас же уехал с ней в Париж. Отец мой принял его так же, как я был принят маркизой. Он взялся примирить его с матерью, и ему, хоть и не без труда, удалось этого достигнуть. Маркиз Альдобранди весьма кстати заболел болотной лихорадкой и умер. Дон Оттавио унаследовал его титул и состояние, и я был крестным отцом его первенца.
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 212 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа