Главная » Книги

Федоров Павел Степанович - Аз и Ферт, Страница 2

Федоров Павел Степанович - Аз и Ферт


1 2

    Фадеев. Боже мой, теперь я вспомнил!.. Так точно, это вы!
   Мордашов. Ну, конечно, я! Ведь этакое ты мне сделал одолжение... наичувствительнейшее одолжение!
   Фадеев. Помилуйте... стоит ли это.!. (В сторону.) Вот чудак-то!.. Чего ж это Любушка боялась?
   Мордашов. Нет, не говори, постой... Ведь твоя фамилия...
   Фадеев. Фадеев.
   Мордашов. Ну да... Фадеев, Антон... Антон?..
   Фадеев. Антон Николаич.
   Мордашов (в радости). Так и есть! Антон Николаич Фадеев!.. (В сторону.) Аз и ферт! Вот они, вот, голубчики, они!..
   Фадеев. Как это вы меня не забыли?
   Мордашов. Еще бы забыть такого молодца!.. Еще бы забыть такое одолжение... такое наипримечательнейшее одолжение... Нет, брат, такие имена не забываются... Аз и ферт!
  

Фадеев смотрит на него с удивлением.

  
   Да я тебе отплачу... Ты и не воображаешь, каким наиблагороднейшим образом отплачу!.. Жена!.. Люба!.. Сюда! Сюда! Постой, я тебя познакомлю...
  

С половины этой сцены Марфа Семеновна и Любушка, стоя за дверьми с левой стороны, подслушивали и заглядывали по временам в щелочку.

  

Явление X

Те же, Марфа Семеновна, Любушка.

  
   Мордашов. Милюта! Люба!.. Вот он, рекомендую... лучший друг!
   Марфа Семеновна.. Не беспокойся, мы уж знаем давно Антона Николаича.
   Мордашов. Как так?
   Любушка. Да, папенька, Антон Николаич наш сосед.
   Мордашов. Может ли быть?.. Где ты живешь?..
   Фадеев. Против вас.
   Мордашов. Давно ли?
   Любушка. Уж больше трех недель.
   Мордашов. Больше трех недель!.. А я его ищу по всему городу! И вы ни слова мне не сказали... А если б вы знали, что за человек этот Антон Николаич!.. Понимаете ли, Антон Фадеев... Если бы вы знали, какое он мне сделал одолжение!..
   Фадеев. Пожалуйста, замолчите!.. Ну, что за одолжение?
   Марфа Семеновна и Любушка. Какое? Какое?..
   Мордашов. Молчу! Молчу! Нет, так, ничего... решительно ничего... (Фадееву.) Скажи, пожалуйста, у тебя по контракту нанята квартира?
   Фадеев. Нет, не по контракту.
   Мордашов. Бесподобно. Переезжай с квартиры! Завтра же переезжай с квартиры!
   Любушка. Как, папенька, вы не хотите, чтоб Антон Николаич жил против нас?
   Мордашов. Не хочу!.. Я хочу, чтоб он жил с нами... (В сторону.) Отсюда уж он не улизнет от меня.
   Фадеев. Как? Вы хотите, чтобы я к вам переехал?
   Мордашов. Непременно! Всенепременно!.. Ты будешь у нас жить!.. Будешь у нас и есть и пить!.. Я тебе отведу особую комнату... на черный дворик... Отопление: и освещение тебе будет готовое... (Марфе Семеновне.)
                       Ты это всем скажи, чтоб знали
                       И исполняли мой приказ!
                       Чтоб и белье ему стирали
                       И платье чистили у нас.
   Марфа Семеновна. Помилуй, это не годится...
   Мордашов. Не спорь, пожалуйста, со мной. (В сторону.)
                       Пусть здесь до свадьбы поселится,
                       А женится - с двора долой!
   Марфа Семеновна. Но, послушай, Иван Андреич...
   Мордашов. Ни слова! Я так хочу! Слышишь, я так хочу!
   Фадеев (перемигиваясь с Любушкой). Если уж вам так угодно... Извольте, я с удовольствием, согласен.
   Любушка (в сторону). Ах, какое счастие!.. Не понимаю, что сделалось с папенькой.
   Мордашов. Ну, так нечего и медлить... Переезжай хоть сегодня... а потом... Ах, постой, я и забыл, совершенно забыл... ты женат?
   Фадеев. Нет.
   Мордашов. Превосходно. Положительным образом превосходно! Ну, так вот что... после... если ты понравишься... (Подмигивает, смотря на Любушку.)
   Фадеев. Как? Неужели я могу надеяться?..
   Мордашов. Понял! Совершенно меня понял!.. Что за голова, что за наиудивительнейшая голова! Слушай же, я человек решительный, положительным образом решительный, и если только согласна будет она, моя Люба...
   Любушка. Папенька, я согласна.
   Мордашов. Согласна! Милая дочь!... Послушная дочь!.. Поди, я тебя поцелую... то есть родительским образом поцелую. (Целует ее в лоб.) Теперь только за Милютою дело.
   Марфа Семеновна. Господи! Да стану ли я-то поперечить... Лишь бы Любушка была счастлива.
   Мордашов (расчувствовавшись). Добрая мачеха! Да и разумнейшая... Лучше родной... (Со слезами.) Благословил меня господь семьею. Истинно благословил семьею! Счастлив, наиположительным образом счастлив!.. (В сторону.) Вот что значит характер: и маменька и дочка как по струнке стали ходить. (Услышав, что кто-то вошел в дверь.) Кто там?
  

Явление XI

Те же, Фиш, разодетый, во фраке. Заметно, что платье на нем чужое.

  
   Фиш (войдя в среднюю дверь). Это-с я-с...
   Мордашов (не смотря на него). Кто ты?
   Марфа Семеновна (тихо ему). Это опять давишний немец.
   Фиш. Фиш.
   Мордашов (в сторону). Фиш.... Ах, я совсем о нем забыл. (Вслух Фишу.) А, да ты разоделся на чужой счет.
  

Марфа Семеновна, Любушка и Фадеев разговаривают особо.

  
   Фиш. Ах, Иван Андреич-с!
   Мордашов. Ну, ты можешь теперь разоблачиться. Господи, как ты глуп. Стоит только взглянуть на тебя, так сейчас увидишь, что ты самым положительным образом глуп.
   Фиш. Ах, Иван Адреич-с... помилуйте-с... при вашей дочери-с...
   Мордашов. Ну что при дочери! Ей все равно... Взгляни, как она тобой занимается.
   Фиш. Но вы забыли-с, что сами-с, давеча-с...
   Мордашов. Ну что давеча?
   Фиш. Вы изволили мне приказать-с, одно что-нибудь-с... или понравиться-с вашей дочери-с... или идти в тюрьму-с.
   Мордашов. Ну, ты и пойдешь в тюрьму... То есть положительным образом пойдешь в тюрьму.
   Фиш. Нет-с... уж если выбирать-с... так я лучше желаю-с быть вашим зятем-с!
   Марфа Семеновна, Любушка, Фадеев. Зятем?
   Мордашов. Что? Ты хочешь быть моим зятем? Хочешь быть моим зятем? Ты, нищий, банкрут!.. Человек, которого я в глаза не знаю... то есть положительным образом не знаю.
   Марфа Семеновна. Иван Андреич! Помилуй! Ну можно ли так обращаться с сыном старинного своего друга... С известным фабрикантом.
   Мордашов. Какой он сын моего друга! Какой сын фабриканта! Я его не знаю. Я знаю только, что он Андрей Фиш.
   Фиш. Август.
   Мордашов. Ну, Андрей, Август... все одно... Пошел вон!.. Слышите, захотел быть моим зятем?.. Да тебе ли, чучеле? Тебе ли, заморской чучеле? (Показывая на Фадеева.) Вот мой зять!.. Гляди, вот мой настоящий зять. Не тебе чета. Он не занимает денег, как ты, а если и занимает, так отдает... то есть наивернейшим образом отдает!
   Фиш. Помилуйте-с... да и я отдам-с!.. Только-с потерпите-с...
   Мордашов. Не хочу ни минуты терпеть... Вон! Сию минуту вон! Или постой, я тебя упрячу в тюрьму!..
   Любушка (матери). Маменька, уйдемте от этой истории!
   Марфа Семеновна. Уйдем! Уйдем!
   Любушка (Фадееву). Антон Николаич, уговорите папеньку... (Уходит с Марфой Семеновной налево.)
   Мордашов (Фишу). Ты еще стоишь?.. Ты не боишься тюрьмы?.. Ну, так ладно же! Эй, люди! Акулька, беги за полицией! Беги сию минуту за полицией.
   Фиш. Нет-с, уж извините, я не дамся-с. (Поспешно уходит в среднюю дверь.)
  

Явление XII

  

Мордашов, Фадеев.

  
   Мордашов. Ага! Испугался! Улизнул! Дрянь этакая! Голыш! Да я еще с ним разделаюсь... Да ну его! Поговорим лучше, любезнейший Антон Николаич, о нашем деле, поговорим о нашем семейном деле... Ну так ты согласен жениться на Любе? То есть, не шутя, согласен жениться на Любе?
   Фадеев. Ах, я был бы счастливейший человек в мире... Но позвольте, Иван Андреич, я боюсь, чтоб вы не раздумали, когда узнаете вполне мое положение.
   Мордашов. Э, братец, вздор, все наичистейший вздор!
   Фадеев. Нет, лучше же теперь объясниться откровенно... Я должен вам сказать, что я человек небогатый, но труда не боюсь и надеюсь, что Любовь Ивановна не будет жить со мною в нужде.
   Мордашов. Ну и бесподобно! Наиположительным образом бесподобно!
   Фадеев. Я, Иван Андреич, не более как скромный художник.
   Мордашов. Это что такое - "художник"?.. Ведь мало ли есть художеств на свете...
                       Есть художники в картишках
                       Просто, что твоя чума;
                       Есть художники в делишках
                       Для кармана и ума.
   Фадеев.
                       Но к искусствам святость чувства
                       Отворяет только дверь...
   Мордашов.
                       Чувства нет, брат, у искусства;
                       Чувства в деньгах все теперь.
                       Ну, а какое же твое-то художество?
   Фадеев. Я живописец... Учу рисовать и пишу портреты.
   Мордашов. А! Ты пишешь портреты?.. Ну так ты и нас срисуй... и с меня, и с Марфы Семеновны, и с Любы срисуй... то есть наисходнейшим образом срисуй.
   Фадеев. Я уж и то нарисовал один на память... с Любовь Ивановны... И принес вам показать...
   Мордашов. Покажи!.. Покажи!..
  

Фадеев подает ему миниатюрный портрет.

  
   Она!.. положительным образом она. Мастер! И та же улыбка, то есть самая наиязвительная улыбка.
   Фадеев. Вы хотите сказать - очаровательная!
   Мордашов. Ну да не все ли равно... очаровательная, язвительная... Положительно все равно!.. Постой, а это что ж тут внизу за вензеля? Аз и фита?
   Фадеев. Это начальные буквы моего имени и фамилии.
   Мордашов. Как имени и фамилии?.. Ведь ты Антон Фадеев? Аз и Ферт... то есть, наивернейшим образом Аз и Ферт?
   Фадеев. Нет... моя фамилия пишется с фиты.
   Мордашов. Как с фиты?
   Фадеев. Да... и папенька мой и дедушка писали всегда нашу фамилию с фиты... так у меня и в документах и везде.
   Мордашов. И в документах... в официальных документах?
   Фадеев. Если угодно, я покажу...
   Мордашов. Не нужно. Ты обманщик... Ты наихитрейший обманщик... Вон из моего дома!
   Фадеев. Что это значит?
   Мордашов. Отчего ты мне прежде не сказал, что ты фита, а не ферт? Отчего мне прежде не сказал, что ты наиглупейшая фита, а не мой умный ферт?
   Фадеев. Иван Андренч... я вас не понимаю... выслушайте...
   Мордашов. Не хочу ничего слышать! Не видать тебе моей дочери, как своих ушей... Обманщик! Маляр! (Бросая на пол портрет.) Вот твой портрет! Он похож так же на мою дочь, как ты на честного человека.
   Фадеев (подымая портрет). Послушайте, вы забываетесь...
  

Явление XIII

Те же, Фиш входит с робостью в среднюю дверь.

  
   Мордашов (увидя Фиша). Браво! Брависсимо! Вот, кстати, вернулся!.. Войди, не бойся... ничего не бойся. (Фадееву.) А ты... вот дверь... И чтоб нога твоя не была здесь... То есть положительным образом, чтоб нога твоя не была здесь.
   Фадеев. Хорошо-с, но я этого так не оставлю!.. И уж во что б ни стало, а Любовь Ивановне не быть за этим уродом! (Уходит в среднюю дверь.)
  

Явление XIV

  

Мордашов, Фиш.

  
   Мордашов. Как же, так и поглядят на тебя!.. Он тебя назвал уродом. Не обижайся... Ты хоть и действительно урод, то есть положительным образом урод, но все-таки мне нравишься.... Только постой... ведь ты Андрей?
   Фиш. Нет-с, Август.
   Мордашов. Ну, да... ведь ты Август Фиш?..
   Фиш. Точно-с так-с...
   Мордашов. То есть, ты положительным образом Аз и Ферт?
   Фиш. Нет-с... я Август Фиш.
   Мордашов. Знаю... Да ведь ты подписываешься: Аз и Ферт?
   Фиш. Нет-с... я подписываюсь Август Фиш.
   Мордашов. Фу, как ты глуп!.. Ну, с какой буквы начинается твое имя? Ведь с Аза?
   Фиш. Да-с.
   Мордашов. А фамилия - ведь с Ферта?
   Фиш. Да-с.
   Мордашов. Ну так и дело с концом.
   Фиш. Но если вам угодно, я могу и переменить буквы...
   Мордашов. Вздор! Не нужно. Ничего не нужно... Слушай, я передумал... Теперь ты можешь опять нравиться моей дочери... Можешь приобресть ее руку.
   Фиш (в сторону). Какой странный характер!.. (Вслух.) Так, стало-с, я могу опять надеяться-с...
   Мордашов. Очень можешь, положительным образом можешь... Теперь только мне надо посмотреть твой табачный магазин, и дело с концом... Поди же возьми скорей извозчика.
   Фиш. Так, стало-с... я теперь могу быть уверен-с, что уж не попаду в тюрьму?..
   Мордашов. В какую тюрьму?.. К черту тюрьму!.. И чтоб тебя успокоить... то есть положительным образом успокоить, вот твой вексель. (Отдает ему вексель.)
   Фиш (схватывает бумагу). Ах, мой благодетель-с! Мой второй-с отец!.. (В сторону.) Вот уж странный-то характер...
   Мордашов. Ну поди же за извозчиком... А я сейчас оденусь... мигом оденусь...
  

Фиш поспешно уходит в среднюю дверь.

Явление XV

Мордашов, Марфа Семеновна и Любаша.

   Мордашов. Ну, слава богу! Почти покончил... Ох, дети, дети, сколько с вами хлопот, наиужаснейших хлопот! (Увидя входящих с левой стороны жену и дочь.) Радуйтесь, радуйтесь, все кончено!.. Люба, ты почти невеста! То есть положительным образом почти невеста.
   Любушка. Ах, папенька, какие вы добрые.
   Марфа Семеновна. Вот уж истинно добрый отец.
   Мордашов. Теперь небось и добрый, а давеча что говорили? Что вы про меня говорили? Я ведь сказал, что уж выберу жениха, и выбрал... То есть наинастоящего жениха выбрал.
   Любушка. Ах, я воображаю, как счастлив теперь Антон Николаич!
   Мордашов. Какой Антон?.. Андрей... то есть Август!
   Любушка и Марфа Семеновна. Как Август?
   Мордашов. Ну да... я уж Антона побоку... Он не годится... То есть положительным образом не годится.
   Любушка. Это отчего?
   Мордашов. Я уж это знаю, отчего... Твой жених - Август Карлыч Фиш.
   Любушка. Этот урод!.. Нет, воля ваша, я за него не пойду!.. Лучше век останусь в девицах, а уж не пойду.
   Мордашов. А вот посмотрим, как не пойдешь!.. Я этого хочу, слышишь?.. Наистрожайшим образом хочу!
   Любушка (со слезами). Боже мой, боже мой, как я несчастна!
   Марфа Семеновна. Иван Андреич, я долго молчала, но, воля твоя, это уж ни на что не похоже!.. Это уж просто каприз! Ну за что ты губишь дочь? Ну отчего не хочешь выдать ее за Антона Николаича? Такой прекрасный человек! Так он нравится Любушке...
   Мордашов. Не хочу я мою дочь выдавать за фиту.
   Марфа Семеновна. Как за фиту?
   Мордашов. Его фамилия начинается не с ферта, а с фиты.
   Марфа Семеновна. Ну так что ж за беда?
   Любушка (со слезами). Слышите, какая пустая причина!
   Мордашов. Пустая причина... вы глупы! Положительным образом обе глупы! А приданое-то? А белье-то? А посуда? А серебро-то?.. Понимаете ли: серебро! Ведь там везде "Аз и Ферт"!..
   Марфа Семеновна. Так только-то?..
   Любушка. Так из-за этого только делать меня несчастной?
   Мордашов. А что ж мне прикажете, бросить, что ли, все это?.. Делать новое приданое? То есть положительным образом все новое?.. Нет уж, и так денег много пошло.
   Марфа Семеновна. Иван Андреич! Прости меня: виновата!
   Мордашов. Что? Что еще такое?
   Марфа Семеновна. Ведь белье-то все уж я продала.
   Мордашов. Как продала?
   Марфа Семеновна. Да, продала Сонечке Морозовой, что вышла на прошлой неделе за Фролова... Видишь, им вензеля-то пришлись кстати.
   Мордашов. Продала, не спросясь меня... Не спросясь-таки решительно меня...
   Марфа Семеновна. Да выгодно дали, так я и соблазнилась больше получить, чем самим стоило.
   Мордашов. Больше!.. А где деньги?
   Марфа Семеновна. У меня целехоньки... Я отложила их, чтоб купить нового полотна... Вот они хотели и серебро у нас купить, да серебро-то продать уж я побоялась.
   Мордашов. А им оно нужно? И теперь нужно?
   Любушка. Как же, папенька... Мне еще вчера опять писала Сонечка.
   Мордашов. И хорошие деньги дадут, то есть положительно хорошие?
   Любушка. Как же, папенька, хорошие.
   Мордашов. Ну, так можно продать. Признательно сказать, мне и самому этот Фиш не по нутру... Да вот беда - у нас еще остается фаянсовая и фарфоровая посуда с вензелями.
   Любушка. Ну уж, посуда что за важность!..
   Марфа Семеновна. Конечно, что за важность,
  

В эту минуту слышен стук разбитой посуды.

  
   Мордашов. Это что? Это еще что?
   Марфа Семеновна. Что-то разбили.
   Мордашов. Это, верно, опять Акулина напроказила. (Кричит.) Акулька! Акулька!
  

Явление XVI

Те же, Акулина, потом Фадеев.

  
   Акулина (вбегая в среднюю дверь впопыхах и прямо бросаясь в ноги Мордашову). Батюшка! Отец родной, виновата! Не погуби!
   Мордашов. Что ты там разбила?.. Что разбила?
   Акулина. Ох уж, и сама не знаю что! Кажись, с дюжину тарелок, да миску, да салатник, да подливальник.. да еще что-то...
   Мордашов. Из какой посуды? Из какой посуды?
   Акулина. Ох уж, и сама не знаю из какой... Барыня дала мне ключ и говорит: достань, говорит, новую посуду...
  

В это время показывается в дверях Фадеев и, остановясь, подслушивает.

  
   Мордашов. Так ты это перебила мой английский сервиз?
   Акулина. Ох уж, не знаю английский или какой... Только не весь, видит бог, не весь... А ведь барыня как дала ключ, так еще сказала: "Смотри, говорит, осторожнее вынимай..." Вот я и пошла в шкаф и отворила... и все ладно, и думала взять осторожно. Взяла под мышку салатник - и ничего... Положила в него подливальник - тоже ничего. Взяла вот в эту руку миску - и то ничего. Да захотелось за один раз уж и тарелки снести... Как потянула их к себе, да захватила вот этой рукой, уж и сама не знаю, как грех случился... Вся-та дюжина так вот и грянула на пол... А тут со страха, что ли, и миска, н салатник, и подливальник туда же... Батюшка! Родной! Не погуби.
   Мордашов. В рабочий дом тебя! В исправительное заведение!
   Акулина. Родимый, не погуби!
   Мордашов. На каторгу, то есть положительным образом на каторгу!.. А прежде еще я заставлю тебя за всю посуду заплатить... наитиранским образом заставлю... Все именьишко твое продам.
   Акулина (кланяясь). Родимый! Не погуби. (Хнычет.) Ох, я несчастная! Ох, я горемычная!
   Мордашов. А посуду бить ничего? То есть наирешительно ничего?
   Акулина. Что делать, коли грех такой.
   Мордашов. Легко ли... разбить мой английский сервиз с вензелями...
   Любушка (в сторону). И слава богу.
   Марфа Семеновна. Иван Андреич, ну уж простите ее.
   Акулина. Матушка моя, родная!
   Мордашов. Молчать, молчать! И слышать не хочу.
   Фадеев. Позвольте хоть мне ей помочь.
   Мордашов. А, ты опять-таки пришел?.. (В сторону.) Правду сказать, этот уж куда лучше того... да и человек ремесленный, то есть положительным образом ремесленный!.. Теперь же и вензеля все к черту.
   Фадеев. Я было не хотел идти к вам, но мне слишком дорого счастье Любовь Ивановны... Прежде, однако ж, позвольте мне помочь вашей беде... У меня есть прекрасный фарфоровый сервиз. Он достался мне случаем на аукционе... Позвольте мне им заменить ваш и выкупить грех вашей Акулины.
   Акулина. Красавец мой! Касатик! Ясный сокол! Вот уж добрейшая душа.
   Мордашов. Благородно! То есть положительным образом благородно. Ну уж, когда так... дари ж твой сервиз невесте.
   Фадеев. Иван Андреич!..
   Любушка. Папенька! Добрый папенька!
   Марфа Семеновна. Вот уж теперь опять и я скажу, что добрый отец.
   Мордашов. Ну! Ну! Ни слова больше. (В сторону.) Мне главное, что свадьба-то обойдется без лишних расходов. Ну да и человек-то, по всему видно, хороший попался. (Акулине.) А тебя бог простит. Только берегись у меня в другой раз.
   Акулина. Уж будьте благонадежны... Уж не возьму в другой раз столько посуды.

Явление XVII

Те же, Фиш.

  
   Фиш (входя в среднюю дверь). Извозчик готов-с... Насилу нашел-с...
   Марфа Семеновна и Любушка. Опять явился!
   Мордашов. Напрасно и искал: мы не поедем.
   Фиш. Как так-с? Но ведь вы хотели ехать со мною?
   Мордашов. Разве для того, чтоб свезти тебя в тюрьму... То есть наивернейшим образом в тюрьму.
   Фиш. Помилуйте, да ведь вы хотели сделать меня своим зятем?
   Мордашов. Атанде! Не в свои сани хотел залезть. То есть положительно не в свои сани хотел залезть.
   Фиш. Нет уж, это бесчестно, подло.
   Мордашов. Это что? Да уж ты иначе начал поговаривать? Ты осмеливаешься мне грубить?.. А тюрьма?
   Фиш. Да разве я вам должен?
   Мордашов. Батюшки, я ведь ему отдал вексель!.. Подай вексель!!.. Подай мой вексель.
   Фиш. Нет уж, он разодран в мелкие кусочки и плавает теперь в Екатерининском канале.
   Мордашов. Злодей, он украл у меня полтораста целковых...
  

Фиш убегает.

  
   Постой же, я с тобой сам управлюсь!.. Где он? Убежал, то есть положительно убежал. Плакали мои денежки!.. А все вензеля! Все проклятые вензеля! Все это Аз и Ферт!.. Кончено! И другу и недругу закажу выделывать на приданом вензеля... то есть положительным образом...
   Марфа Семеновна. Полно, пойдем: обед готов.
   Мордашов. Постой, Милюта. Мне еще нужно исполнить здесь одно поручение, одно наинужнейшее поручение. (Поет к публике.)
                       Пьеса наша, как хотите,
                       Нельзя сказать, чтобы плоха...
   Нет, позвольте, извините, это не то... решительно это не то!.. Извольте видеть, в чем дело, в чем дело, в чем самое-то настоящее дело... Переводчик, или, как вам назвать его вернее, переделыватель, автор, что ли!.. Ну кто бы ни был, все. равно... Только он говорит мне... положительным образом говорит: "Послушай, Мартынов..." Он, впрочем, мне не говорит ты, но уж это моя привычка... Извините, это моя неисправимая привычка. "Послушай, говорит, Александр Евстафьевич Мартынов! Я написал тебе два окончательные куплета, то есть положительным образом написал два куплета..." Он, впрочем, не сказал: положительным образом... это опять моя неисправимая привычка. "Ну так ты, говорит, выбери, который хочешь,- решительно, который хочешь... Я взял, прочел и пришел в недоумение, то есть истинно пришел в недоумение... В одном, изволите видеть, он отстаивает пьесу, хвалит актеров, хвалит вас, словом - наирешительно и нас и вас хвалит; а другой куплет... Пропеть его разве вам? Извольте, пропою, то есть наивернейшим образом пропою... и уж там что хотите делайте... положительно что хотите делайте.
                       Мы посмешить вас всех желали,
                       В том нашей шутки цель одна!
                       Но как ее мы разыграли -
                       Судить нас публика должна.
                       Мы все немножко эгоисты;
                       Так, с добротой, и в этот раз
                       Решите, что должны артисты
                       Ждать за игру свою от вас?
   Разве пропеть уж и другой?.. Нет, совестно себя хвалить, то есть положительным образом совестно хвалить... Итак,
                       Решите, что должны артисты
                       Ждать за игру свою от вас?
  
   1850
  

Другие авторы
  • Ал.Горелов
  • Глинка В. С.
  • Глаголев Андрей Гаврилович
  • Стахович Михаил Александрович
  • Сухово-Кобылин Александр Васильевич
  • Агнивцев Николай Яковлевич
  • Минский Николай Максимович
  • Бласко-Ибаньес Висенте
  • Стурдза Александр Скарлатович
  • Кирхейзен Фридрих Макс
  • Другие произведения
  • Леонтьев Константин Николаевич - Над могилой Пазухина
  • Трубецкой Евгений Николаевич - Трубецкой Е. Н.: Биографическая справка
  • Дельвиг Антон Антонович - Макбет. Трагедия Шакспира. Из соч Шиллера
  • Бакунин Михаил Александрович - Протест "Альянса"
  • Брянчанинов Анатолий Александрович - Мужицкая сметка
  • Горький Максим - Разрушение личности
  • Шимкевич Михаил Владимирович - Краткая библиография
  • Бунин Иван Алексеевич - Костер
  • Горький Максим - Вступительная речь на открытии Первого Всесоюзного съезда советских писателей 17 августа 1934 года
  • Пржевальский Николай Михайлович - Пржевальский Н. М.: Биографическая справка
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 287 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа