Главная » Книги

Федоров Павел Степанович - Аз и Ферт

Федоров Павел Степанович - Аз и Ферт


1 2

  

П. С. Федоров

Аз и Ферт

Шутка-водевиль в одном действии

  
   Русский водевиль.
   М., "Искусство", 1970
  

Действующие лица

  
   Ивaн Андреевич Мордашов.
   Марфа Семеновна, его жена.
   Любушка, его дочь от первого брака.
   Август Карлович Фиш.
   Антон Николаевич Фадеев.
   Акулина, кухарка Мордашова.
  

Действие происходит в С.-Петербурге, в квартире Мордашова.

  

Простая, но опрятно убранная комната; дверь в середине и две по бокам; направо, на первом плане, окно с занавесками.

  

Явление I

Марфа Семеновна, Любушка. Марфа Семеновна сидит налево; Любушка стоит подле нее.

  
   Марфа Семеновна. Кто ж бы это был, Любушка? Я что-то забыла.
   Любушка. Ах, маменька, как вы это не понимаете? Два месяца тому назад вы видели его у Олонкиных.
   Марфа Семеновна (припоминая). Два месяца назад... Когда же это?
   Любушка. Да на именинах у Сонюшки... Мы еще в этот вечер танцевали до пяти часов... Помните, еще был музыкант от Бертова моста?
   Марфа Семеновна. Вспомнила, вспомнила!.. Только вот физиономию-то его не могу припомнить... Да какой он этак на вид, Любушка?..
   Любушка. Этакой, не то что высокий, не то среднего роста; так между блондином и брюнетом... Очень, очень недурен собой... Я удивляюсь, как вы не вспомните!.. Еще он танцевал со мной первый кадриль, потом пятый кадриль, потом танцевал седьмой кадриль, да два раза польку-трамблям... Да польку-мазурку... Да вальсировал раза три...
   Марфа Семеновна. Так он тебе очень понравился?
   Любушка. Ах, чрезвычайно, маменька!.. Да еще бы не понравиться... Он такой милый, такой умный. Право, маменька, редко найдешь нынче такого молодого человека.
   Марфа Семеновна. Ну, и ты ему понравилась?
   Любушка. Разумеется, понравилась... А то зачем бы ему было искать случаев беспрестанно со мною встречаться... Ведь недаром же он переехал против наших окошек.
   Марфа Семеновна. Да, да... уж, конечно, недаром... И, должно быть, он человек аккуратный, не бедный... Из окна видно, что у него так все хорошо убрано.
   Любушка. Как же, маменька! Пунцовые полумериносовые занавесы повешены.
   Марфа Семеновна. А зачем же это, Любушка, у него портреты выставлены на окне?
   Любушка. Ах, маменька, ведь я говорила вам, что он живописец... Он рисует какие угодно портреты... Да, сверх того, еще учит рисовать во многих пансионах.
   Марфа Семеновна. Так он и учитель?
   Любушка. Как же, маменька, учитель! И превосходный учитель... Представьте себе: третьего дня, как я была у Сонечки Олонкиной, он тоже является туда. Мы проговорили целый вечер... И вдруг он мне говорит: знаете ли, говорит, Любовь Ивановна, ведь я нарисовал на память ваш портрет... Я и пристала к нему: покажите, покажите. Нет, говорит, он еще не совсем отделан, да я иначе и не покажу его вам, как в вашем доме! Я и сказала ему: ну, познакомьтесь с папенькой... Он и дал слово, как только кончит портрет, так тотчас же явится к папеньке.
   Марфа Семеновна. Ах, Любушка, а что скажет Иван Андреевич! Ведь отец твой такой взбалмошный, что и отродясь не видывала... Как заберет что в голову, так обухом не вышибешь... Иной час все у него хорошо, а иной, как невпопад, так просто беда.
   Любушка. Ну уж он сказал, что будет, то будет!.. Да и помилуйте, маменька, как не принять в дом такого человека... Я чувствую, что только с ним могу быть счастлива... Уж этакой жених не чета Алексею Петровичу Фурсикову, за которого совсем было выдал меня папенька.
   Марфа Семеновна. Ну да и слава богу, что эта свадьба расстроилась... Алексей Петрович мне нисколько не нравился... Ведь это только твоему отцу могла прийти в голову такая блажь... Выдать тебя за пятидесятилетнего урода. С ума сошел!.. Видишь ли, говорит, богат!
   Любушка. Мне не нужно богатства: мне нужно сердце, пламенная душа!
                       Вы сами по себе судите:
                       Ведь если вы вступили в брак,
                       Так, верно, по любви. Скажите?
   Марфа Семеновна.
                       Уж и сама не знаю как.
   Любушка.
                       Ужли ж так сердце ваше мало
                       Любовью было занято?
                       Но что ж в замужестве вас пленяло?
   Марфа Семеновна.
                       Уж и сама не знаю что!
   Любушка. Нет, маменька, я хочу выйти замуж по любви... Не иначе как по любви.
   Марфа Семеновна. Разумеется... Уж кроме Фурсикова и женихов не стало на свете. Слава богу, у тебя-таки было их на порядке... Ты у меня такая умница, такая красавица, что не останешься в девушках, особливо с твоим приданым... Подожди только.
   Любушка. Подожди! А между тем время уходит... Ведь уж мне восемнадцать лет... Вон Соничка Морозова моложе меня полугодом, а успела замуж прежде меня. Марфа Семеновна. Ну, и ты выйдешь!
  

Явление II

Те же и Мордашов.

  
   Мордашов (в халате входит при последних словах из дверей с правой стороны). Разумеется, выйдешь... неположительным образом выйдешь... Да еще бы не выйти!.. Еще бы Любе не выйти... Этакое богатое приданое!.. Все белье из голландского полотна... из настоящего голландского... Посуда фаянсовая на двадцать четыре персоны; то есть положительно на двадцать четыре... Серебра двадцать три фунта!.. С лишком двадцать три фунта, а ведь все восемьдесят четвертой пробы!.. Только терпение, терпение, терпение! Я уж тебе выберу, выберу! Вот какого выберу!
   Любушка. Ну уж выберете! Опять такого, пожалуй, как этот Фурсиков.
   Мордашов. Ты глупа! Очень глупа!.. Толку не знаешь в женихах... Вовсе толку не знаешь!
   Марфа Семеновна. Ну, уж ты-то знаешь толк... Вот и кроме Фурсикова ведь сколько было женихов у Любушки, а все не по тебе.
   Мордашов. Дрянь! Чистая дрянь!.. Да и не по ее приданому.
   Марфа Семеновна. А Павел Николаич? А Петр Антоныч? Разве это дрянь?
   Мордашов. Ты филя, Марфа Семеновна, наичистейшая филя.
   Марфа Семеновна. Иван Андреич, помилуй, что у тебя за выражения!
   Мордашов. Да как же тебя назвать иначе, когда ты сама не понимаешь, что говоришь! Уж если я кому отказал, так, стало быть, имею резон... наиположительный резон... Дайте только срок, я найду Любе жениха. Найду самого наичудеснейшего жениха!
   Любушка. Да, когда еще это будет, как все станете браковать.
   Мордашов. Люба! Ты пустомеля. Бесстыдная пустомеля! Если б я был девушкой, у меня язык бы не повернулся сказать это отцу!.. Ну, право бы, не повернулся.
   Марфа Семеновна. Бог знает, что и ты-то говоришь, Иван Андреич! Ведь Любушке обидно... Вот Соничка Морозова чуть ли не годом моложе ее, а на прошлой неделе вышла замуж.
   Мордашов. Как же я этого не знал?
   Любушка. Как не знали, папенька? От них и билет был, да вы не хотели и взглянуть... Еще рассердились, как я стала проситься на свадьбу.
   Мордашов. Еще бы ехать! Тут ведь сколько расходов. И не перечтешь, сколько расходов!.. И платье новое, и перчатки, и карета... Безделица, карета!
   Любушка. А говорят, какая веселая свадьба была... Пятеро музыкантов играли!
   Мордашов. Да за кого вышла-то она?
   Марфа Семеновна. Человек, говорят, прекрасный.
   Любушка. Какой-то Фролов.
   Мордашов (вскрикнув). Фролов!.. Как его зовут? Как по имени зовут?
   Любушка. Позвольте, вот тут билет. (Берет со стола билет.) Александр Петрович.
   Мордашов (с криком). Александр Фролов!
   Марфа Семеновна. Разве ты его знаешь?
   Мордашов. Не знаю... решительно не знаю... Но ведь надобно же быть такому несчастию. Такому наиужасному несчастию!
   Любушка. Какое ж тут несчастие, папенька?
   Мордашов. А такое, что этот Александр Фролов должен бы жениться на тебе. То есть наиположительным образом должен бы жениться на тебе...
   Любушка (с удивлением). Это отчего?
   Марфа Семеновна. Вот еще новости!..
   Мордашов. Вы обе глупы. Наичистейшим образом глупы. Ну отчего вы мне прежде о нем ничего не сказали?
   Марфа Семеновна. Да разве мы его знали?
   Любушка. Да если б и знали, что ж бы за польза была?
   Мордашов. А такая польза, что не Соничка твоя, ты сама была б его женой. Уж во что бы ни стало, а уж и была бы его женой!
   Любушка. А если б он мне не понравился?
   Мордашов. Ну это еще буки! Мы бы посмотрели, как бы он тебе не понравился... Александр Фролов! Боже мой, и я упустил такого жениха, упустил такого наивыгоднейшего жениха!
   Марфа Семеновна. Воля твоя! Ты в уме рехнулся. Тебя понять нельзя.
   Мордашов (ходя по комнате). Александр Фролов! Только бы мне этого и нужно... Хоть бы он овдовел! Хоть и овдовел скорее.
   Любушка. Ах, папенька, что это вы говорите!.. Сонечка моя подруга... Она так счастлива...
   Мордашов. А мне что за дело!.. Мне какое дело. Мне нужен Александр Фролов.
   Марфа Семеновна. Как будто уж на свете других женихов не стало. Да захоти только, так у Любушки завтра же будет жених.
   Любушка. Да, папенька, только бы вы захотели.
   Мордашов. Не ваше дело! Решительно не ваше дело!.. Оставьте уж это на мое попечение... Я вам уж сделаю сюрприз... Подите-ка распорядитесь, чтоб у нас был сегодня порядочный обед... то есть этакой настоящий обед.
   Марфа Семеновна. Это еще для чего?
   Мордашов. Ни слова, ни полслова!.. Слушайте, что вам говорят... Ну, марш! (Выпроваживает их в дверь налево.)
  

Явление III

  
   Мордашов (один, ходя по комнате и размышляя). Александр Фролов! Аз и ферт! Этого бы только мне и нужно... Прозевал! Нечего делать, прозевал. А жаль! Очень жаль. Необычайно жаль!.. Надо опять искать моих вензелей... А все этот Алексей Фурсиков втянул меня в хлопоты... Представьте только себе. Был у меня приятель... Человек богатый, то есть положительным образом богатый... и холостой... На вид решительно холостой... Ударили мы с ним по рукам... сговорил я за него Любу. Ну наирешительно сговорил... Жена и дочь у меня было я руками и ногами, да ведь у меня расправа коротка: молчать! (Грозя пальцем.) Молчать, ни слова. Я так хочу! И все пошло как по маслу. Ну, совершенно как по маслу. Угораздило же меня пустить ему пыль в глаза... Ну, знаете, этак из самолюбия и ему и всем захотелось пустить пыль в глаза... Постой же, думаю, пусть дивятся! Дочь одна, так дам же ей приданое... Вот какое дам приданое. У меня ведь, знаете, прикоплено кой-что... Я ведь себе на уме... Был случай, хороший случай... не упустил, понакопил-таки... наиположительным образом понакопил. Я ведь только представлялся таким... Право, только что представлялся... а ведь я себе на уме. Вот я и давай делать белье из голландского полотна. Из настоящего голландского!.. Давай покупать фарфоровую да фаянсовую посуду. Да ведь все английскую посуду!.. Давай заказывать серебро, и ведь этакое, знаете, серебро а-ля-рококо... И ложки, и вилки, и ножи, и чайники, и молочники... Ну, словом, всего двадцать три фунта выделал, с лишком двадцать три фунта а-ля-рококо восемьдесят четвертой пробы... Но это бы все еще ничего... а пыль-то я хотел пустить в глаза вот чем.... На всем на том велел я вышить и вырезать вензеля: "Аз и Ферт", то есть, Алексей Фурсиков. У всех, мол, больших господ делают вензеля, таки" нас будет сделано... И сделал, право, сделал. А он, жених-то мой, Алешка-то Фурсиков, почти перед самым днем свадьбы приходит и чуть не воет... Просто чуть наинижайшим образом не воет. Виноват, говорит, что хочешь делай, говорит, не могу жениться на твоей дочке, говорит. Я так и обомлел... Что ты шутишь, что ли, говорю?.. Нет, говорит, не шучу... На меня, говорит, хочет подать просьбу экономка. Ну, понимаете, экономка... ребята... Что было делать? Разругал его, выгнал вон. Наипозорнейшим образом выгнал вон, а приданое вот и осталось на шее с вензелями. Что ж ему пропадать, что ли? Продавать за бесценок, что ли? Стирать с серебра, что ли, вензеля?.. Нет, я не так глуп. Я давай искать жениха Любе с таким именем и фамилией, чтоб подходил под мои вензеля... Ведь умно? Правда, ведь очень умно?.. Недавно представился было мне случай, неичуднейший случай, да прозевал. Пошел я прогуляться в Екатерингоф.... Сел на скамеечку у озерка... Вижу, сидит подле меня этакой франтик и курит сигарку... Я и вступил в разговор... Досадно, говорю, не взял сигарок... а чудно бы здесь покурить на вольном воздухе... Да не угодно ли, говорит, и подал мне сигарку. Подал самую настоящую сигарку... Знаете, это было мне так приятно... Ну, понимаете, вежливость! Такая деликатная вежливость... Я и спрашиваю: позвольте узнать имя, отчество и фамилию... Что ж бы вы думали, он мне сказал?.. Антон Николаевич Фадеев. Меня как обухом по голове, то есть наиположительным образом как обухом. Да ведь ни с чего другого, а от радости. Аз и ферт. Просто в глазах потемнело, решительно потемнело... Стой, говорю, тебя-то мне и надо. Глядь, а уж его и след простыл! Бежит за какими-то сорванцами... Я за ним, он от меня, только и видел. Сколько ни искал, часа четыре искал... не нашел... нигде не нашел. Сколько потом о нем ни узнавал, ничего не узнал, решительно ничего не узнал.... Так уж было досадно, что и сказать нельзя!.. А ведь какой жених-то был! Какой наипревосходный жених! Антон Фадеев! Ну, словом, мой вензель, ну совершенно мой вензель... Несчастие, наижесточайшее несчастие! Однако ж, сегодня у меня есть надежда на одного человека... Я жду его с часу на час... Признаться, стоило мне денег... Стоило порядочных денег заманить его сюда!
  

Слышен звонок.

  
   Звонят... Не он ли? Ах, как сердце замерло... Фу, как замерло! Идут. (Увидя входящего Фиша.) Так и есть!.. Незнакомый мужчина! Решительно незнакомый.
  

Явление IV

Мордашов, Фиш. Фиш одет весьма неважно.

  
   Фиш. Извините-с...
   Мордашов. Что вам угодно?
   Фиш. Не с Иваном ли Андреичем имею-с честь говорить?
   Мордашов. С ним. А вам что от меня нужно?
   Фиш. Одной минуты-с терпения-с...
   Мордашов (в сторону). Кажется, глуп! Очень глуп!
   Фиш. Я имею-с к вам дело-с, очень важное-с дело-с...
   Мордашов (в сторону). И физиономия глупая... Наиположительным образом глупая! (Вслух.) Какое же дело?
   Фиш. Я узнал-с, что вы изволили перекупить-с вексель-с.
   Мордашов (со вниманием). Что? Что?
   Фиш. Вексель-с в полтораста рублей серебром, которому сегодня срок-с...
   Мордашов. Так, стало быть, вы?..
   Фиш. Точно так-с! Эти деньги занял я-с... И вексель дан мною-с.
   Мордашов. Так, стало быть, вы...
   Фиш. Август Карлыч Фиш.
   Мордашов (в сторону). Август Фиш! Аз и ферт! Теперь ты не уйдешь от меня. (Замыкает среднюю дверь.)
   Фиш (в сторону, робко). Замыкает дверь! Уж не хочет ли он принять какие-нибудь насильственные меры?
   Мордашов. Садись, Август.
   Фиш. Покорнейше-с благодарю-с... (В сторону.) Что это у него так и вертятся глаза!.. Меня начинает пробирать лихорадка... (Вслух.) Покорнейше благодарю-с
   Мордашов. Садись же!.. (Сажает его насильно на стул.) Садись, говорят!
  

Оба садятся.

  
   Фиш (в сторону). Какой странный характер! (Вслух.) Вам, быть может, неизвестно-с, что меня вынудило сделать-с этот долг-с?.. (В сторону.) Надо его как-нибудь разжалобить.
   Мордашов. Ведь ты, кажется, купец?.. Кажется, вильмандстрандский купец?
   Фиш. Точно так-с... имею-с сигарочный н папиросный лагазин-с.
   Мордашов. Ну, так, стало, занял на какую-нибудь спекуляцию?.. То есть, на этакую какую-нибудь спекуляцию, то есть аферу?
   Фиш. Именно-с... вы изволили угадать-с... Для заведения сигарочной и папиросной фабрики-с... Да, к несчастию-с, мне попался-с такой компанион-с...
   Мордашов. Который тебя надул? Наичистейшим, образом надул?
   Фиш. Да-с, именно надул-с!
                       Для пользы я товарища взял в долю
                       И волю дал ему в моих делах;
                       А он уж взял такую в деньгах волю,
                       Что вдруг меня оставил на бобах!
                       Дела мои так сделалися круты,
                       Что уж к займам пришлось мне прибегать...
   Мордашов.
                       Ну, словом, ты так делал, как банкруты:
                       Ты занимал, чтоб денег не отдать.
   Фиш. Ах, как можно-с!
   Мордашов. Ну, разумеется... а все-таки жаль мне тебя, братец, наичувствительно жаль.
   Фиш (в сторону). По всему видно, что человек не церемонный и предобрый... а странный характер. (Вслух.) Между тем-с вот наступил срок векселю-с... Итак как я узнал-с, что вексель-с мой у вас...
   Мордашов. У меня! Вернейшим образом у меня... И вот уж последний месяц прошел... Не так ли, ведь последний месяц, Андрей Карлыч?
   Фиш. Август-с.
   Мордашов. Какой август... у нас теперь май!
   Фиш. Нет-с... я говорю, что меня зовут-с Августом-с....
   Мордашов. Ну, Андрей ли, Август ли - все равно: тот же аз... Ну, а ты не можешь мне заплатить, то есть самым наирешительным образом не можешь?
   Фиш. Ах, никак не могу-с!.. Обстоятельства-с... компанион-с... торговля-с... столько папиросных фабрик-с...
   Мордашов. Вздор! Все чистейший вздор.
   Фиш. Нет-с, клянусь честью-с... не вздор-с... я говорю истинную правду-с.
   Мордашов. Не в том дело... Я говорю, что полтораста-то серебром вздор... дрянь! Наичистейшая дрянь... Отвечай-ка мне, брат Андрей...
   Фиш. Август-с...
   Мордашов. Да, бишь, Август... Ты из немцев, что ли?
   Фиш. Папенька был немец-с, а маменька русская-с,
   Мордашов. А фамилия твоя Фиш? То есть положительным образом Фиш?
   Фиш. Фиш.
   Мордашов (в сторону). Аз и ферт! Вот они... в руках. (Вслух.) Скажи-ка, женат ты или нет?
   Фиш (в сторону). Разжалоблю уж его вконец... Кажется, он такой чувствительный... (Вздыхая.) Ах!..
   Мордашов. Что ты вздыхаешь? Отчего так вздыхаешь?
   Фиш (жалобно). Иван Андреич-с, сжальтесь над несчастною женою-с.
   Мордашов (озадаченный). Что? У тебя есть жена?
   Фиш. Ах, есть-с!.. И я единственная ее подпора.
   Мордашов (вскочив со стула). Меня обокрали! Наибесчестным образом обокрали.
   Фиш (также). Иван Андреич-с... сжальтесь над несчастным мужем и отцом-с... Отсрочьте вексель-с... и мои пятеро малюток будут благословлять-с ваше имя-с...
   Мордашов. Пятеро малюток!.. Жена и пятеро малюток!
   Фиш. Да-с, а скоро будет и шестой-с.
   Мордашов (отставляя с сердцем от него стул). Пошел вон! Сию минуту пошел вон!
   Фиш. Помилуйте-с... Иван Андреич! Что я сделал-с?
   Мордашов. Вон!.. Или постой... Нет, я лучше тебя упрячу в тюрьму... Посидишь ты у меня и посидишь!..
   Фиш. Иван Андреич... Не губите-с.
   Мордашов. Ты обманщик... Хуже! Банкрут!.. Хуже! Муж... Хуже! Отец пятерых детей, а скоро и шестого.
   Фиш (в сторону). Какой странный характер! (Вслух.) Помилуйте-с, да неужели ж вам этого-с мало-с?
   Мордашов. Еще мало! Слышите? Этого мало? Я покупаю его вексель, так вот с ветра... Совершенную дрянь покупаю, а не вексель... Принимаю в дом, ласкаю, то есть как приятеля ласкаю... Сажаю рядом с собой... Думаю, что он один себе, наиположительным образом один себе, холостяк... А у него жена... пятеро детей да скоро и шестой будет.
   Фиш. Как, так вы-с за это только изволили рассердиться-с?.. Успокойтесь же, Иван Андреич-с... я соврал.. Я не женат-с... У меня нет-с детей-с.
   Мордашов. Что? Может ли быть?.. Да нет, брат, вздор... наичистейший вздор.
   Фиш. Клянусь честью-с... Я никогда не был-с женат-с. Я для того-с это сказал-с, чтоб вас разжалобить-с... Извольте у кого угодно-с справиться.
   Мордашов. Так кто ж тебе велел лгать?.. Сам же и виноват, что я тебя обругал... Возьми же стул... сядем, потолкуем, то есть откровенным образом потолкуем.
   Фиш (в сторону). Какой странный характер у этого старичишки.
   Мордашов. Да садись же! (Сажает его на стул.) Скажи, видел ли ты мою Любу?
   Фиш. Как-с, Любу?
   Мордашов. То есть, знаешь ли ты Любовь Ивановну?
   Фиш. Знаю-с!.. Любовь Ивановна-с держит у нас в улице-с кухмистерский-с стол-с.
   Мордашов. Какой кухмистерский стол? Кто тебе говорит про кухмистерский стол! Любовь Ивановна - моя дочь... Понимаешь ли, то есть положительным образом моя единственная законная дочь!
   Фиш. Ах, виноват-с. Нет-с, не имею чести знать-с.
   Мордашов. Ну все равно! Решительно все равно! Хочешь ли ты понравиться моей Любе?
   Фиш. Как понравиться-с?
   Мордашов. Ну так же, как нравятся девушкам... Выбирай же: жениться на ней... или идти в тюрьму?
   Фиш (в сторону). Какой странный характер... Верно, у него дочь урод или чучело.
   Мордашов. Ты думаешь, брат, что моя дочь... какая-нибудь дрянь... наичистейшая дрянь... Нет, ошибаешься!.. Ей только восемнадцать лет.
   Фиш. Восемнадцать... (В сторону.) Мне кажется, он врет. Недаром он мигает одним глазом.
   Мордашов. Моя дочь красавица, то есть наисовершеннейшая красавица... И, сверх того, все белье из голландского полотна, из чистейшего голландского полотна... Фарфоровая и фаянсовая посуда, настоящая английская посуда... и серебра двадцать три фунта, с лишком двадцать три фунта, и все восемьдесят четвертой пробы.
   Фиш. Прекрасное приданое-с.
   Мордашов. А еще чего можно ожидать от меня впереди... Ты не можешь себе представить, чего можно ожидать!.. У!..
   Фиш. А... а мой вексель-с?
   Мордашов. Что вексель - дрянь! Наичистейшая дрянь! Я его затем только и купил, чтоб заманить тебя к себе.
   Фиш. Неужели я имел-с честь так понравиться-с?
   Мордашов. Ты думаешь - моей дочери!.. Да она тебя никогда не видела, положительно никогда в глаза не видела.
   Фиш. Так, верно-с, я вам-с имел честь понравиться-с?
   Мордашов. Мне?.. Нет!.. То есть скажу тебе откровенным образом, что когда ты вошел сюда, так мне с первого взгляда показалось, что ты глуп... и по виду и по разговору показалось, что ты глуп.
   Фиш. Да-с... с первого взгляда-с... а потом-с?
   Мордашов. И потом... и теперь я все еще того же мнения... Но то не беда: ты можешь быть хорошим мужем... Ты должен понравиться моей дочери, или в тюрьму... То есть, наивернейшим образом в тюрьму.
   Фиш (в сторону). Какой странный характер.
   Мордашов. Ты, может быть, думаешь, что у моей дочери нет женихов?.. Извини, были, ну да ускользнули, а благо ты подвернулся, брат, Андрей Карлыч...
   Фиш. Август-с.
   Мордашов. Все равно: тот же аз.
   Фиш (в сторону). Какой странный характер!
   Мордашов. Тсс... Вот и жена и дочь... Смотри же...
  

Явление V

Те же и Марфа Семеновна, Любушка. Входят с левой стороны.

  
   Мордашов (идя им навстречу). Марфа Семеновна! Люба! Рекомендую... Это сын лучшего моего друга, сын старинного моего друга... Андрей Карлыч Фиш.
   Фиш. Август...
   Мордашов. Оставь!.. (Вслух.) Вот, Август Карлыч, моя жена и моя дочь... Понимаешь ли, моя единственная дочь!
   Любушка (тихо матери). Какой урод!
   Марфа Семеновна (тоже дочери). Откуда он выкопал этого немчурку?
   Фиш (в сторону). Да она прехорошенькая! Право, хоть куда.
   Мордашов (жене и дочери). Я думаю, вы не раз слышали его фамилию, весьма известную в коммерции фамилию; он фабрикант... наизамечательный фабрикант.
   Марфа Семеновна. Фабрикант?
   Мордашов. И капиталист. Наибогатейший капиталист. Миллионер!
   Фиш (дергая его). Иван Адреич-с... вы уж чересчур-с.
   Мордашов. Оставь меня... Человек, известнейший на бирже. Человек с наилучшей репутацией на бирже!
   Марфа Семеновна. Очень приятно познакомиться... Прошу покорно садиться...
   Любушка (тихо матери). Маменька, что вам за охота просить его еще садиться.
   Мордашов. Андрей... то есть Август Карлыч, только что приехал в Петербург из Лондона... Там у него разные спекуляции, наибогатейшие спекуляции... Да, Август Карлыч, ты ведь у нас сегодня обедаешь? Ну, разумеется, у нас обедаешь... Он у нас сегодня обедает... Слышишь, Марфа Семеновна... обедает! Извини, Август Карлыч, что они одеты по-домашнему. Ну, знаешь, не ожидали такого гостя, такого наиприятнейшего гостя!..
   Фиш. Ах, помилуйте-с... что за церемонии-с...
   Любушка (тихо матери). Преглупейшее лицо.
   Марфа Семеновна (так же дочери). Вылитый колбасник.
   Мордашов. Однако ж время уходит... Прикажи, Милюта... (Фишу.) Я иногда называю Милютой Марфу Семеновну, то есть жену мою Марфу Семеновну... Она - моя вторая жена... а дочь эта от первой. Прикажи, Милюта, Акульке, чтоб все было готово к трем... Чтоб непременно было готово к трем... (Тихо.) Да вели подать все на новом фаянсовом сервизе... Пущу ему пыль в глаза!
   Марфа Семеновна (тихо дочери). Вот еще выдумал... на новом сервизе обедать.
   Любушка (так же матери). Какие глупости! Было бы для кого. Папенька говорит - миллионер, а посмотрите, как он одет!
   Мордашов (тихо Фишу). А ты между тем, Август Карлыч, поезжай домой и оденься почище... Есть ли у тебя новый фрак?
   Фиш (тихо Мордашову). Два года тому назад был новый-с, но теперь уж поизносился-с.
   Мордашов (также). Это скверно, очень скверно... Ну, пообчисть щеткой как-нибудь.
   Фиш (также). Позвольте-с, я лучше могу сделать-с: я могу-с достать у одного приятеля-с... Будет в самую-с пору.
   Мордашов (также). Ну, марш!.. И не забывай: или Люба, или тюрьма.
   Фиш. Сию минуту-с!.. Только-с потрудитесь отомкнуть дверь-с.
   Мордашов. Ах да, я и забыл, что запер. (Отмыкает дверь.)
   Фиш. Мое почтение-с! До приятного свиданья-с! (Раскланивается и поспешно уходит в среднюю дверь.)
  

Мордашов его провожает.

  
   Любушка (матери). Слава богу!.. Наконец ушел этот урод.
   Марфа Семеновна. Погоди, еще придет сюда объедаться.
   Мордашов (подойдя к дочери). Видела? Я спрашиваю тебя, видела?
   Любушка. Видела... и мне кажется...
   Мордашов. Ни слова! Ни полслова! Ни четверть слова!.. Заметь хорошенько этого человека да оденься самым наищеголеватым образом и старайся у меня ему понравиться.
   Любушка. Папенька, что это значит?
   Мордашов. Ни слова! Ни полслова!.. Я знаю, что говорю! Наиположительным образом знаю, что говорю... Марфа Семеновна, марш со мною!
   Марфа Семеновна. Куда?
   Мордашов. Нужно! Уж если зову, так, стало, нужно! Ну! (Схватывает ее под руку и уводит налево.)
  

Явление VI

  
   Любушка (одна). Это что еще за новости! Оденься как можно лучше и понравься... Уж не жених ли мой этот урод?.. Боже мой! Только этого недоставало. Нет уж, папенька, извините... я за него не пойду... Что хотите, не пойду... У меня есть жених не этому чета... Ах, Антон Николаевич, что-то он делает, бедняжка?.. (Подходит к окну.) Ах, вот он на улице. Увидел меня, кланяется... Показывает на наши окна... Что это значит? Перебежал через улицу... Уж не идет ли сюда?.. Боже мой, вот не вовремя!.. (Отойдя от окна.) Папенька не в духе... Увидит - беда! Что я буду делать?.. Надобно предупредить его... (Хочет идти в среднюю дверь и вдруг встречается (Фадеевым.) Ах!
  

Явление VII

Любушка, Фадеев.

  
   Фадеев. Любовь Ивановна!.. Вы не ожидали?..
   Любушка. Уйдите, уйдите скорее!
   Фадеев. Что это значит?
   Любушка. Ах, если увидит папенька...
   Фадеев. Что ж такое? Что ж он может со мною сделать?.. Вы сами же мне советовали.
   Любушка. Да... только не сегодня.
   Фадеев. Отчего же не сегодня?.. Ваш портрет готов, я нарочно воспользовался этим случаем, чтоб показать вою работу и рекомендоваться вашему папеньке. Помилуйте, ведь это даже смешно... я до сих пор еще в глаза его не знаю.
   Любушка. Ах, он сегодня не тем занят.
   Фадеев. Я его не задержу... мне только рекомендоваться и объясниться... Ах, Любовь Ивановна, право, уж я не в силах более переносить... или вы, или смерть!
   Мордашов (за кулисами). Акулька! Акулька!..
   Любушка (испугавшись). Папенька!.. Уйдите, уйдите!
   Фадеев. Помилуйте, я еще ничего не успел вам сказать о моей любви...
   Мордашов. Акулька, сапоги!.. Да где она?..
   Любушка. Боже мой, он в кухне!.. Он может с вари встретиться... Не ходите... спрячьтесь здесь... спрячьтесь, ради бога!..
   Фадеев. Куда? (Показывая налево.) Туда?..
   Любушка. Нет, там маменька. Ах, куда бы?.. Сюда! Вот хоть за занавесы.
  

Фадеев подбегает к окну, Любушка закрывает его занавесами, которые довольно коротки и оставляют наружи его ноги.

  

Явление VIII

Любушка, Мордашов, Фадеев за занавесами.

  
   Мордашов (входя в среднюю дверь). Куда эта наиглупейшая баба девала мои сапоги? Не видела ли ты, Люба?
   Любушка. Нет, папенька, не видела... Я думаю, не в спальной ли?
   Мордашов. Нет, там нет... Ну, уж эта Акулька!.. Я... сгоню... Вот целый час в лавочку ходит... Жди ее... А надо идти сию минуту. Куда она их запрятала? (Оглядывает комнату и вдруг замечает из-под занавеса сапоги Фадеева.) Ба! Вот они!., угораздило же...
   Любушка (испугавшись). Нет, папенька, нет!
   Мордашов. Как нет? Разве не видишь?.. Вот оба сапога... (Оборачивается к Любушке.)
  

В это время Фадеев прячет одну ногу.

  
   Ведь угораздило же эту глупую бабу куда поставить!.. (Подходит к занавесам.) Что это? Теперь один сапог... наиположительно один сапог! Да куда же другой пропал?.. (Схватывает Фадеева за ногу и вскрикивает.) Караул!
   Любушка. Боже мой, что будет!
   Мордашов (держа за ногу Фадеева). Люба! Люба! Беги! Пошли скорей дворника за полицией... Вор, наичистейший вор! Караул!..
   Любушка. Папенька!
   Мордашов. Беги же, говорят. Что ты еще стоишь?.. Или хочешь, чтоб он меня убил, зарезал... (Кричит.) Караул! Караул!
   Фадеев (выглядывая из-за занавеса). Не кричите, ради бога... я не вор.... Вы ошиблись!
   Мордашов. Так что ж вы тут делаете в моих сапогах?
   Любушка. Боже мой!.. У них будет история... беда, расскажу все маменьке... (Убегает налево.)
  

Явление IX

Мордашов и Фадеев.

  
   Мордашов. Я вас спрашиваю, что вы тут делаете в моих сапогах?.. Да извольте же выйти оттуда... Извольте выйти!
   Фадеев (выходя из-за занавеса). Извините, я нечаянно...
   Мордашов (узнав его, в радости). Что это? Кого я вижу?..
   Фадеев. Сделайте милость, не подумайте...
   Мордашов. Он! Наиположительным образом он... Приятель, друг... сюда. Сюда! (Целует его.)
   Фадеев (в недоумении). Что это значит?.. Точно... мне и самому ваше лицо как будто знакомо... Конечно, я очень хорошо теперь знаю, что вы Иван Андреич Мордашов, но, однако ж, странно... Я вас никогда не видел... а, судя по лицу, как будто видел.
   Мордашов. Шалун! Повеса! Как же не видеть?.. Ведь я уж сколько времени тебя ищу... Ведь мы с тобой приятели, закадычные приятели!
   Фадеев. Неужели? (В сторону.) Странно! Он уж и ты мне говорит.
   Мордашов. Да как же... вспомни-ка Екатерингоф... Еще ты дал мне сигарку.
 

Категория: Книги | Добавил: Ash (11.11.2012)
Просмотров: 657 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа