Главная » Книги

Еврипид - Киклоп, Страница 3

Еврипид - Киклоп


1 2 3 4 5

  
  
  Что не богов я мясом угощаю,
  
  
  А сам себя. Утроба - вот наш бог,
  
  
  И главный бог при этом. Пища есть,
  
  
  И чем запить найдется на сегодня,
  
  
  Ничто не беспокоит - вот и Зевс
  
  
  Тебе, коль ты разумен. А людей,
  
  
  Которые изобрели закон,
  
  
  Чтоб нашу жизнь украсить, - к черту их!
  
   340 Себя твоим мясцом я побалую,
  
  
  Без этого нельзя, - а чтобы ты
  
  
  Не гневался, так вот тебе подарки:
  
  
  Огонь, вода - отцовский дар, - да этот
  
  
  Котел: при них разрезан на куски,
  
  
  Ты уместишься в нем, отлично, эллин,
  
  
  И сваришься.
  (Обходит греков, так что они остаются между ним и входом в пещеру, и
  
  
  
   расставляет руки.)
  
  
  
  
  А вы в пещеру, марш!..
  
  
  Поставлю вас у алтаря - для виду,
  
  
  Но угощусь зарезанными сам.
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  
  (еще не входя в пещеру)
  
  
  Увы! Увы! Я избежал троянских
  
  
  Опасностей и моря... все затем,
  
  
  Чтобы безбожник дикий, как утес
  
   350 Без гавани, меня разбил. Паллада
  
  
  Владычица, о Зевса дочь, теперь
  
  
  Нас выручи! Приходится нам круче,
  
  
  Чем в Илионе было, и опасней.
  
  
  Ты, Зевс-гостеприимец, также, бог,
  
  
  Из своего надзвездного чертога,
  
  
  О, призри на несчастного, а если
  
  
  На это ты не смотришь или, бог,
  
  
  Ты этого не видишь, ты - не Зевс!
  
  
  Я более скажу, что ты - ничто!.. Уходит в пещеру вместе с Киклопом, Силеном, свитой и рабами, которые несут
   обратно ягнят. Суета, движение. Таскают дрова и воду.

    ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

  
  
  
  
   Хор
  
   Строфа Шире глотку готовь, Киклоп!
  
  
   Шире пасть разевай теперь...
  
  
   Гости сварены, сжарились,
  
  
   Под углями куски спеклись.
  
  
   Жуй, грызи, разрывай, Киклоп,
  
  
  360 На бараний пушистый ложися мех.
  
   Месод Нас угощать не вздумай.
  
  
   Трюм одному себе
  
  
   Ты набивай, безбожник...
  
  
   Век бы тебя, пещера,
  
  
   Вас, нечестивца жертвы,
  
  
   Мясо людей не видеть, -
  
  
   Радость Киклопа Этны.
  
  Антистрофа Сердца, жалости нет в тебе,
  
  
   Гостя режешь молящего,
  
  
  370 Дом, очаг опозорены...
  
  
   Крошишь, рвешь, растираешь ты,
  
  
   Человечину в рот несешь
  
  
   Из кипящей воды, из-под угольев.

    ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

    ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

  
  
  
  Хор и Одиссей из пещеры.
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  О Зевс! О, что я видел там, в пещере,
  
  
  Не верится - то сказка, а не быль.
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  В чем дело, Одиссей? Ужель безбожный
  
  
  Твоими сыт друзьями Полифем?
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Да, наглядевши пару и нащупав,
  
   380 Которые меж нами пожирней.
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  Как это было, расскажи, несчастный...
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  В пещеру мы вступили, и огонь
  
  
  Разводит он сначала, на широкий
  
  
  Для этого очаг дубовых сучьев
  
  
  Телеги три сложивши... А потом
  
  
  Из зелени еловой ложе стелет
  
  
  Перед огнем себе и полный чан,
  
  
  Куда амфор войдет, пожалуй, с десять,
  
  
  Коровьим наполняет молоком
  
  
  Последнего удоя. Тут же рядом
  
   390 Плющом украшенный он ставит кубок
  
  
  Широкий, в три локтя, а глубиной
  
  
  В четыре целых мне казался он.
  
  
  Над очагом горящим он подвесил
  
  
  Котел для варки; после вертела
  
  
  Из дерева тернового, что были
  
  
  Закалены с конца в огне; готовит
  
  
  Еще Киклоп оструганные гладко
  
  
  Этнейские сосуды, топором
  
  
  Иссеченные также, чтобы кровью
  
  
  Наполнили их жертвы. А когда
  
  
  Для адской кухни все готово было,
  
  
  Из спутников выхватывает пару
  
  
  И убивает их; сперва один,
  
  
  Потом другой покончены без спеха,
  
  
  С известным ритмом даже. Первый был
  
  
  В котел опущен медный, а другого,
  
  
  За пятку ухватив, об острый выступ
  
   400 Безбожник головою ударяет,
  
  
  И, мозгу давши стечь, ножом с костей
  
  
  Наструганное мясо спек он, кости ж
  
  
  В котел вариться бросил. У меня
  
  
  В глазах стояли слезы, а пришлося
  
  
  Прислуживать Киклопу. Наши все,
  
  
  Как птицы, по углам прижались в страхе:
  
  
  Под кожей-то кровинки нет, поди...
  
  
  Но вот Киклоп, раздувшийся от мяса
  
  
  Товарищей, валится навзничь, дух
  
   410 Тяжелый из гортани испуская.
  
  
  Не божество ль тут озарило нас?
  
  
  Мароновым вином наполнив кубок,
  
  
  Я подношу ему и говорю:
  
  
  "Царем морей рожденный, подивись,
  
  
  Какой у нас приносят лозы нектар, -
  
  
  То Вакха дар отрадный". Через край
  
  
  Наполненный своей ужасной пищей,
  
  
  Он осушает кубок духом, руку
  
  
  Все выше поднимая, и затем
  
  
  В восторге восклицает: "О, дражайший
  
  
  Из всех гостей, какой усладой ты
  
  
  Нам дал запить и кушанье какое".
  
   420 Его увидя радость, я сейчас
  
  
  Другой бокал, но с твердою надеждой
  
  
  Что он, вином осиленный, моей
  
  
  Уж не минует мести. Доходило
  
  
  До песен дело даже, но, ему
  
  
  Возобновляя кубки, разжигал
  
  
  Утробу я усердно.
  
  
  
  (Указывая на пещеру.)
  
  
  
  
   Там, меж свиты,
  
  
  Что стонет по углам, Киклоп теперь
  
  
  Поет, положим, плохо, но пещера
  
  
  Кругом гудит. Я ж молча за порог.
  
  
  Себя и вас спасти хочу я, если
  
  
  Спасенья вы желаете. Но мне
  
  
  Должны сказать вы, точно ль вы хотите
  
  
  Покинуть дикаря и вновь обнять
  
   430 Своих наяд в чертоге Диониса?
  
  
  Силен душою с нами, но ослаб,
  
  
  От кубка не отстанет, точно птица
  
  
  Приклеился и только бьет крылом.
  
  
  Вы ж молоды, подумайте о Вакхе...
  
  
  Не чудищу чета ваш старый друг...
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  О милый гость, дождемся ли мы дня,
  
  
  Чтобы в лицо безбожника не видеть?
  
  
  Поверишь ли, с которых пор вдовцы,
  
   440 А голод чем и утолить не знаем...
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Послушай-ка, как зверя мы казним
  
  
  Коварного, и ты получишь волю...
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  О да, о да... Мне музыка кифар
  
  
  Лидийская не будет слаще вести,
  
  
  Что нет уже Киклопа меж живых.
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Он, Вакховым питьем развеселен,
  
  
  Сбирается и братьев напоить.
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  Ах, понял... Ты его в лесу зарежешь
  
  
  Наедине иль со скалы спихнешь...
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Ну нет, мое желанье похитрее.
  
  
  
  
  Корифей
  
   450 А ну! Ведь ты прославленный хитрец.
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  В компанию его не отпущу я,
  
  
  Скажу ему, что этою усладой
  
  
  Не должен он делиться - пусть один
  
  
  Владеет ей. И пусть, осилен Вакхом,
  
  
  Он погрузится в сон, - наметил я
  
  
  Оливковую ветку и, кинжалом
  
  
  Позаострив да выстрогав ее,
  
  
  Спущу в огонь; когда же раскалится,
  
  
  Поднявши кол, Киклопу в глаз его
  
  
  Направлю, чтобы, выжженный, он вытек.
  
   460 Как мастер корабельный, свой бурав,
  
  
  Двойным ремнем кружа, вгоняет в доску,
  
  
  Так буду я вертеть в его глазу
  
  
  Горящий кол, пока зрачок не выжгу...
  
  
  
   Корифей и хор
  
  
  Ура!
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  Какой восторг... Да тут с ума сойдешь.
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Затем тебя, товарищей и старца
  
  
  Спускаю в трюм ладьи своей, и нас
  
  
  От этих скал угонят пары весел.
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  А я, скажи, я в этом торжестве,
  
  
  В буравленье Киклопа головешкой,
  
   470 Участвовать могу? С тобой его
  
  
  Казнить?
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  
  Ну да! Необходимо даже
  
  
  Участие твое. Ведь кол велик.
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  О, право б, я за груз со ста телег
  
  
  Теперь взялся. Зверюгу мы погубим,
  
  
  И глаз ему с тобой разворошим
  
  
  Мы, как гнездо осиное.
  
  
  
  
  Одиссей
  
  (останавливая жестом излишние восторги сатиров)
  
  
  
  
  
  Довольно.
  
  
  Ты план мой рассмотрел уж. А когда
  
  
  Приспеет срок, услышишь приказанья
  
  
  Строителя, - я спутников моих
  
  
  Не для того ж покинул там, конечно,
  
  
  Чтоб одному спастись. И случай есть
  
   480 Уйти теперь подальше от Киклопа,
  
  
  Но оставлять товарищей, сюда
  
  
  За мною же пришедших, не годится.
  
  
  
   (Уходит в пещеру.)

    ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

  
  
  
   Первое полухорие
  
  
  Кто первый и кто возьмется второй
  
  
  За кол с раскаленным концом,
  
  
  Чтоб око Киклопу буравить
  
  
  И свет погасить там навеки?
  
  
  
  Из пещеры громкое пение.
  
  
  
   Второе полухорие
  
  
  Потише... Потише! Идет...
  
  
  Как пьян он... О, дикая песня!
  
   490 Чертог свой покинул скалистый...
  
  
  Невежа...
  
  
  
  Полифем в загороде.
  
  
  
   Заплачет он скоро!
  
  
  Покажем, друзья, дикарю,
  
  
  Как, Бромия славя, ликуют,
  
  
  Пока еще солнце он видит... За загородой показывается Киклоп, красный, он шатается. За ним - Силен, совсем багровый, и свита. Рабы с чаном и Киклоп в венке, который постоянно сваливается. Вся борода у него в пене и одежда в большом беспорядке; он
   размахивает руками. Сзади всех Одиссей, у него в руке щит.
  
  
  
  
  Полный хор
   (быстро, в сопровождении хороводной пляски - сикинниды)
  
  Строфа I Счастье жизни - пир веселый,
  
  
  Чтоб вино ключом бежало,
  
  
  А рука на мягком ложе
  
  
  Друга к сердцу прижимала.
  
  
  Иль златистый, умащенный
  
   500 Разметать по ложу локон
  
  
  И молить, изнемогая:
  
  
  "Отвори мне, дорогая".
  
  
  
  
  Киклоп
  
  (подплясывая и стараясь подражать напеву сатиров)
   Строфа II Тр_а_-л_а_-л_а_ да т_а_рам-б_а_рам,
  
  
  Что за пиво, что за варка...
  
  
  
  
  (Икает.)
  
  
  Мой живот, ей-ей, товаром...
  
  
  Полон доверху, как барка.
  
   (Спотыкается, его поддерживают Силен и рабы.)
  
  
  Эх ты, травка моя, травка,
  
  
  Хорошо на травке спится,
  
  
  Я ж кутить иду к киклопам...
  
   510 Эй, почтенный... дай напиться...
  
  
  
  
   Хор
   Строфа III Ослепляя нас красою,
  
  
  И влюбленный и любимый,
  
  
  Вот чертог он покидает.
  
  
  Сень, кропимая росою,
  
  
  Факел, пламенем палимый,
  
  
  И невеста ожидает
  
  
  Там тебя - и розы кущей
  
  
  Оттенят там лик цветущий...

    ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

    ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Послушай нас, Киклоп, ведь этот Вакх,
  
   520 Которым я поил тебя, нам близок.
  
  
  
  
  Киклоп
  
  
  Постой... А Вакх какой же будет бог?
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Сильнее нет для наших наслаждений.
  
  
  
  
  Киклоп
  
  
  
  
  (икая)
  
  
  Да, отрыгнуть его... и то добро.
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Такой уж бог, что никому не вреден.
  
  
  
  
  Киклоп
  
  
  Забавно: бог, а сам живет в мешке!
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Куда ни сунь его, на все согласен.
  
  
  
  
  Киклоп
  
  
  (внезапно рассердившись и топая ногой)
  
  
  А все ж богам не место в кожах жить!
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Вот как... А сам? Тебе неловко в коже?..
  
  
  
  
  Киклоп
  
  
  Черт с ним, с мешком... Нам было бы винцо!
  
  
  
  
  Одиссей
  
   530 Так в чем же суть? Тяни да развлекайся.
  
  
  
  
  Киклоп
  
  
  А братьям и попробовать не дать?
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Как пьешь один, так будто ты важнее.
  
  
  
  
  Киклоп
  
  
  А поделись - так ты друзьям милей.
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Ведь что ни пир - то кулаки да ссоры.
  
  
  
  
  Киклоп
  
  
  Ну нет, меня и пьяного не тронь.
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  Ох, подкутил, так оставайся дома.
  
  
  
  
  Киклоп
  
  
  Кто, захмелев, уходит с пира - глуп!
  
  
  
  
  Одиссей
  
  
  А кто и пьян и дома - тот философ.
  
  
  
  
  Киклоп
  
  
  Так как же, брат Силен, остаться, что ль?
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 368 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа