Главная » Книги

Еврипид - Электра, Страница 6

Еврипид - Электра


1 2 3 4 5 6 7

Для путника смертного держат...
  
  
   Блаженным подобна ты, слава тебе!
  
  
   В сиянье и счастье богатства живи!
  
  
   Я в прахе пред славой твоею лежу
  
  
   И блеском твоим, Тиндарида...
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  
   (с колесницы)
  
  
  Насилу-то... Но прежде вы, троянки,
  
  
  Спуститесь вниз - вы будете опорой
  
  
  Для царских ног.
   (Рассеянно смотрит вокруг и обращается больше к хору.) Электра безмолвно и неподвижно стоит перед входной дверью. Рабыни спускаются
  
  
  
   с колесницы.
  
  
  
  
   Благодарить богов
  
  1000 Фригийскою горит чертог добычей,
  
  
  А этот цвет троянских жен за дочь
  
  
  Убитую, конечно, жалкий выкуп,
  
  
  Но наших зал микенских не теснит.
  
  
  
  
  Электра (приближаясь к матери и протягивая вместе с рабынями руки для ее поддержки)
  
  
  Дозволь рабе, из отчего чертога
  
  
  Исторгнутой под этот бедный кров,
  
  
  Блаженных рук, о мать, твоих коснуться.
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  
  (отстраняя ее руки)
  
  
  На это есть рабыни... Не трудись.
  
  
  
   (Спускается.)
  
  
  
  
  Электра
  
  
  Иль плена я не видела, иль дома
  
  
  Не лишена, иль не добыча я,
  
  1010 Подобно им, не сирота вдобавок?..
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  Отца вини, малютка. Вечно он
  
  
  Вражды искал, терзая самых близких
  
  
  Без их вины.
  
  
  
  
  (Хору.)
  
  
  
   Вы ж слушайте, и пусть
  
  
  За славою и речь мою порочит,
  
  
  Как водится, пристрастный суд толпы...
  
  
  Чернить - так за дела, и если точно
  
  
  Кто ненависть делами заслужил -
  
  
  Терпи ее, а если ненавидят,
  
  
  Не рассудив, - что толку? Твоему
  
  
  Отцу меня вручая, дед не думал,
  
  
  Что дочь и вас убийце отдает...
  
  1020 А между тем Атрид, на брак с Ахиллом
  
  
  Склонив дитя, в окованную гладь
  
  
  Авлидскую увез ее обманом
  
  
  И лилию скосил над алтарем...
  
  
  О, я бы все простила, если город
  
  
  Иначе им не взять бы, если б дом
  
  
  Или детей спасал он этой жертвой,
  
  
  Но он убил малютку за жену
  
  
  Развратную, за то, что муж не смыслил
  
  
  Изменницу достойно наказать.
  
  1030 О, я тогда смолчала - я к забвенью
  
  
  Готовила уж сердце и казнить
  
  
  Атрида не сбиралась. Но из Трои
  
  
  Менаду царь безумную привез
  
  
  На брачную постель и стал в чертоге
  
  
  Двух жен держать. О жены, наш удел -
  
  
  Слепая страсть. Пускай неосторожно
  
  
  Холодность муж нам выкажет, сейчас
  
  
  Назло ему любовника заводим,
  
  
  И нас же все потом во всем винят,
  
  1040 Зачинщиков обиды забывая...
  
  
  
   (Помолчав.)
  
  
  А если б был украден Менелай
  
  
  И я б Ореста смертью выкупала
  
  
  Сестре своей утеху, - иль отец
  
  
  Стерпел бы твой?
  
  
  Так, значит, смеет близких
  
  
  Моих казнить Атрид, а мне терпенье
  
  
  Предписано и жертвы?
  
  
  
   (Раздумчиво.)
  
  
  
  
  
  Да, его
  
  
  Убила я - мне не было дороги
  
  
  Иной, как в стан его врагов. Друзья
  
  
  Ему б обид моих не отомстили...
  
  
  Ну, отвечай свободно... Коль убит
  
  1050 Неправдой он, ты мне докажешь это.
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  
  
  (царице)
  
  
  Да, ты права, но в правде - твой позор:
  
  
  Нет, женщины, коли умом здоровы,
  
  
  Мужьям во всем покорны, о больных
  
  
  Я говорить не стану - тех со счетов...
  
  
  
  
  Электра
  
  
  Своих недавних слов не позабудь:
  
  
  Ты мне сказать всю правду разрешила.
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  И повторю, Электра, не таись.
  
  
  
  
  Электра
  
  
  Потом упрек слезой не отольется?
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  Нет, сладко мне увидеть дно души...
  
  
  
  
  Электра
  
  1060 Мать, я начну с желания. О, если б
  
  
  И сердце ты имела, как лицо,
  
  
  Прекрасное. С Еленою вы обе
  
  
  Прославились красою. Но - увы! -
  
  
  Вы Кастора не стоите, и даром
  
  
  Одна вас мать носила. Чародею,
  
  
  Не споря с ним, Елена отдалась,
  
  
  Ты ж лучшего меж греками убила...
  
  
  Месть, говоришь, тебе точила нож?..
  
  
  О, лги другим, а мы давно знакомы.
  
  
  И дочь еще жила, и муж уйти
  
  1070 Едва успел, а золотые косы
  
  
  Пред зеркалом ты убирала, мать...
  
  
  А та жена, которая без мужа
  
  
  Нарядится, - недобрая жена...
  
  
  Иль побежит красой своей, без цели
  
  
  И без дурной, она народ дивить?..
  
  
  Но далее... ты, ты одна в Элладе
  
  
  Успех врагов венчала блеском глаз
  
  
  И радостью, а если счастье тылом
  
  
  Вставало к ним, дарила их слезой,
  
  
  Богов моля, чтоб муж не возвращался.
  
  1080 А как легко ты верною женой
  
  
  Могла бы оставаться! Иль Эгисфу
  
  
  Уступит муж, которого вождем
  
  
  Эллада нарекла?
  
  
  
  
  В самой Елене
  
  
  Был для тебя, жена, богатый приз:
  
  
  Дает и зло урок полезный добрым.
  
  
  Ты говоришь, что дочь твою убил
  
  
  Ее отец. А мы с Орестом разве
  
  
  Обидели тебя? Зачем же дом
  
  
  Ты отобрала отчий и, зарезав
  
  
  Отца, себе на наши деньги мужа
  
  1090 Купила, мать? И почему Эгисф
  
  
  В изгнании Ореста не заменит?
  
  
  Как жить даешь ему? Казнив жреца
  
  
  Моей сестры, ты ль палачу Электры
  
  
  Весь ужас мук ее прощаешь, мать?
  
  
  О, если кровью кровь омыть мы властны,
  
  
  Орест и я, за отчую - твою
  
  
  Пролить должны, и если справедливо
  
  
  Судила ты, то ты осуждена...
  
  
  А человек, порочную приявший
  
  
  В свой дом за блеск одежд и знатный род,
  
  
  Он, верно, слеп. И не милее ль бедный,
  
  
  Но скромностью украшенный приют.
  
  
  
  
  Корифей
  
  1100 На все судьба, иной так счастлив в браке,
  
  
  Другому же одна беда с женой.
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  Я не дивлюсь речам твоим. Обычно,
  
  
  Что дочери привязаны к отцу,
  
  
  А сыновья - к носившей их нежнее.
  
  
  И не сержусь. Увы, тоскою грудь
  
  
  Сжимается и у меня, как вспомню,
  
  
  Что я его убила... эти козни...
  
  1110 Весь этот гнев безумный... Горе мне...
  
  
  
  
  Электра
  
  
  О, поздно, мать, - ты раны не залечишь:
  
  
  Отец убит - но как до этих пор
  
  
  Ты не вернешь домой скитальца-сына?
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  О дочь, боюсь: своя печаль больней.
  
  
  Он, говорят, в изгнанье злобу копит.
  
  
  
  
  Электра
  
  
  Иль ярость ты в Эгисфе не смиришь?
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  Да, он суров. Но ведь и ты упряма.
  
  
  
  
  Электра
  
  
  Бессильная, я гнев свой подавлю.
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  Тогда и он к тебе добрее будет.
  
  
  
  
  Электра
  
  1120 О, как он горд. Забыл, что мой жилец!
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  Опять огонь потухший раздуваешь?
  
  
  
  
  Электра
  
  
  Молчу - в душе один глубокий страх...
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  Оставим лучше это. Посылала
  
  
  За мною ты, дитя мое?
  
  
  
  
  Электра
  
  
  
  
  
  О да.
  
  
  Я - мать, тебе, конечно, говорили...
  
  
  Молю ж, заменой будь у алтаря
  
  
  Неопытной. Ведь первенцу луна
  
  
  Десятый раз свой факел зажигает...
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  Повившая пусть жертву принесет...
  
  
  
  
  Электра
  
  
  О мать, сама я повивала сына.
  
  
  
   Клитемнестра
  
  1130 Иль никого у вас друзей окрест?
  
  
  
  
  Электра
  
  
  Кого ж она приманит, дружба нищих?
  
  
  
   Клитемнестра
  
  
  И ты, едва покинув ложе мук,
  
  
  Без ванны и в лохмотьях. О, войдем же!
  
  
  Я жертвою десятую луну
  
  
  Отпраздновать готова для малютки.
  
  
  Не медли: ждет меня священный пир
  
  
  В честь сельских нимф. А вы коней ведите,
  
  
  Их ясли ждут.
  
  
  
   (Женщинам.)
  
  
  
  
  Едва освобожусь
  
  
  От жертвы, мы немедля уезжаем...
  
  
  Не лишнее и мужу угодить.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Электра
  
  
  
   (сопровождая ее)
  
  
  Войди в наш бедный дом. Но осторожней,
  
  1140 Чтоб копотью от черных стен его
  
  
  Ты пеплос не испортила. О, жертву
  
  
  Ты должную бессмертным принесешь.
  
  
  
   (Вслед ей.)
  
  
  Кошница ждет, и нож жреца отточен:
  
  
  Зарезан бык, а рядом место есть...
  
  
  О, там, во тьме Эреба, как под солнцем,
  
  
  Ты ложе с ним разделишь. Получай
  
  
  Свой долг сполна и расплатись со мною...
  
  
  
  
  (Уходит.)

    ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

  
  
  
  
   Хор
  
  Строфа Отмщение злу! И нового ветра в чертоге дыханье!
  
  
   Тогда над ванною царь
  
   1150 Поник главою венчанной,
  
  
  И отдали крик и мраморный фриз, и стены тогда,
  
  
   Исполненный муки:
  
  
   "Злодейка жена, не десять ли лет
  
  
   Свиданья с родимой землей
  
  
   Я ждал - и зарезан?"
   Антистрофа Но мести волна, дыханием правды гонима, блудницу
  
  
   К ним в сеть примчала... О ты,
  
  
   О ты, что мужа убила
  
  
  Меж каменных глыб, где долго его дворец ожидал,
  
  
   Секирой железной
  
   1160 В преступной руке... О, сколько бы мук
  
  
   Ты здесь ни подъяла, жена,
  
  
   Безумно деянье.
  
  
  Словно львица там, в черной тьме лесов,
  
  
  Ты кровавый свой совершила грех...

    ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

  
  
  
   На сцене никого.
  
  
  
   Голос Клитемнестры
  
  
  
   (за сценой)
  
  
  О, милосердие... Я мать... Не убивайте...
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  
  Ты слышишь... крики там?
  
  
  
   Голос Клитемнестры
  
  
  
  О, страшно! Ой, больно мне!
  
  
  
  
  Корифей
  
  
  Она в руках детей - о, горький жребий!
  
  
  
  
   Хор
  
  
  Суд божий свершится, и правда придет.
  
   1170 О, страшная доля, о, зверский трофей
  
  
  Преступной расправы!

    ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

Открывается задний план сцены с трупами Клитемнестры, плавающей в крови, и Эгисфа. Бледный, с потухшим взором и безоружный Орест и порозовевшая Электра, в которой еще не улеглось волнение, - глаза у нее горят искрами.
  
  
  
  
  Корифей
  
   Идут, идут... Пропитанные кровью
  
   Их матери зарезанной... О, вид
  
   Трофея их победы нечестивой...
  
   Нет дома, нет несчастнее тебя,
  
   Дом Тантала... злосчастней и не будет...

    КОММОС

  
  
  
  
  Орест
   Строфа I О матерь-земля, и ты, о небо, о стражи!
  
   О смертных зоркие стражи!
  
   О, вот вам два трупа -
  
  1180 Кровавое дело десницы моей,
  
   Расплата за муки Ореста...
  
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  
  
  
  
  Электра
  
   О, тяжек грех, но он не твой, а мой:
  
   Я на нее, родимую, напала,
  
   Враждой палимая.
  
  
  
  
   Хор
  
   Увы! О мать, как лют удел
  
   Носившей и убитой.
  
   Ты в море слез погружена, -
  
   Пускай права была их месть, -
  
   Детей родных руками, мать.
  
  
  
  
  Орест Антистрофа I 1190 О Феб-Аполлон, твой глас карать повелел мне.
  
   На свет исчадия мрака
  
   Воззвал ты, о вещий...
  
   И, кровью десницу его загрязнив,
  
   Изгнанье судил ты Оресту...
  
   О, кто же, кто, праведный, даст мне
  
   Приют, убившему мать?
  
  
  
  
  Электра
  
   Увы! Увы! Куда пойду теперь?
  
   Подруги, где и кто Электру примет
  
  1200 На ложе брачное?
  
  
  
  
   Хор
  
   О, как покорна сердцем ты
  
   Дыханью ветра, дева...
  
   Так святы стали помыслы
  
   Теперь твои. Увы, давно ль
  
   На зло толкала брата ты?
  
  
  
  
  Орест
   Строфа II Видала ль ты, как горькая из-под одежды
  
   Достала грудь, чтоб у убийцы дрогнул нож?
  
   Увы, увы! Как мне она,
  
   Там, на коленях ползая, терзала сердце!
  
  
  
  
   Хор
  
  1210 О, сколько мук ты вытерпел, увы,
  
   Внимая стонам нежных уст
  
   Родимой матери!
  
  
  
  
  Орест
  Антистрофа II Она, к лицу убийцы руки протянув,
  
   Рыдала там: "О, сжалься надо мной, дитя",
  
   И шею так в мольбе она
  
   Мне обняла, что уронил и меч убийца-
  
  
  
  
   Хор
  
   Несчастная! Как этот страшный вид
  
   Ты снес ее предсмертных мук,
  
  1220 Убийца матери?
  
  
  
  
  Орест
  Строфа III Меж складками плаща лицо я спрятал,
  
   И меч тогда занес,
  
   И в грудь ей погрузил клинок.

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 349 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа