Главная » Книги

Евреинов Николай Николаевич - Кухня смеха, Страница 3

Евреинов Николай Николаевич - Кухня смеха


1 2 3

т вам ваши пуговицы... (считает пуговицы). Вы уже сделали хороший гешефт! А я себе поеду дальше, в Гомель-Гомель...
   Троглодитов. Я тебя мерза...
  

Внезапная остановка поезда.

Голоса совсем близко: "Человека раздавили! человека... женщину-женщину раздавили". Проходит кондуктор. Юдельсон его останавливает.

  
   Юдельсон. Что случилось?
   Кондуктор. Женщину раздавили... (Уходит.)
   Троглодитов. Что такое?.. (Высунувшись в окно.) Эй, послушайте... (Выбегает.)
   Юдельсон (подбегает к окну). Вай!.. Какую женщину раздавили? Бросилась под поезд?.. Нечаянно?.. Ах, нечаянно?.. Ай-ай-ай. Переходила рельсы?.. Какая неосторожность!.. Ну можно ли, когда поезд идет!.. Ай-ай-ай!..
   Троглодитов (влетая, радостный). Тещу раздавили... пополам-с!.. Ей-богу, тещу... Попалась, голубушка... И так удачно... напротив нашей дачи... Ей-богу... По грибы пошла... (Выбирает некоторые из покупок.) Берите себе модные журналы, выкройку, манекен, машину, предупреждаю - держаная, ну и торт... Подавитесь им на радостях... Его превосходительства нет на станции! Урра!.. Никто не увидит, в каком я виде-с... А где же пять рублей, что вы проиграли?
   Юдельсон. Да, но я не проиграл, потому что иголки с ниткой не было...
   Троглодитов. Ну, черт с вами!.. Жрите торт... Подавитесь им на радостях!.. (Убегает, захватив часть пакетов.)
   Юдельсон (вертя в руках торт и поднимая манекен). Довольно добрый человек... (Пробует торт.) Торт тоже довольно хорош... Бедная дама его не попробует... Что значит человеческая жизнь. Пхе!.. Можно мне здесь из вагона выходить или нельзя? Чи это черта оседлости, чи нет?.. Буду я себе висовываться в окно... тогда будет середка на половину... (Высовывается в окно.) Что, мы здесь долго стоять будем? Слушайте, кондуктор!.. Не знаете?.. Хорошие порядки на железных дорогах! Что смотрит правительство!
  

Занавес

  

II ВАРИАНТ (1921 г.)

  
   Секретарь. С русской пьесой произошел целый ряд недоразумений. Монополию на сочинение ее закрепил за собой Главюмор, который привлек для этой цели в порядке трудовой повинности Коллегию Остряков, усиленную представителями от Секции Сатиры и Подотдела Смеха. Остряки завели по обычаю русских граждан волынку и потребовали, чтобы им был назначен усиленный паек по пяти фунтов рыбы в неделю. Обосновывали они это требование тем, что, по наблюдениям известного физиолога Агассица, для остроумия требуется усиленное питание мозга фосфором, каковой, действительно, в большом количестве заключается в рыбе. Таким образом дело о русской пьесе, сочинявшейся на мировой конкурс остроумия, перешло из Главюмора в Главрыбу. Главрыба, не разобрав, в чем дело, и только уловив, что речь идет о фосфоре, направила, в свою очередь, все производство в порядке обычной канцелярской отписки в Главспичку. Из Главспички дело вернулось через Центросмех в Главюмор, но Главюмор к этому времени оказался расформированным и все его дела были переданы в особую Смехтройку. Смехтройка взялась за дело очень горячо. Выла произведена перерегистрация остряков и, несмотря на то, что многие из них успели представить свидетельства о болезни, остряки были засажены за работу. Пьеса начала подвигаться, но тут как на грех подоспела новая экономическая политика, и остроумие было снято со всякого учета. Дело опять остановилось и двинулось вперед только тогда, когда его взял с подряда в свои руки вновь образовавшийся трудовой кооператив остряков "Ха-ха". Пьеса, изготовленная этим кооперативом, под названием "Гордердергор", что в расшифровке значит "Город деревне, деревня городу", и получила премию, как единственно представленная. Пьесу сочиняли в Общем Собрании членов кооператива, причем все члены пользовались правом решающего голоса и каждая реплика принималась или отвергалась по большинству голосов. Этим объясняются некоторые шероховатости и несообразности в тексте пьесы. Сочинялась она для спектакля под открытым небом, с участием пехоты, конницы, артиллерии, воздушного флота, боевых слонов, артистов драмы, оперы, балета и цирка. Ввиду того что пьеса эта писалась исключительно для спектакля под открытым небом, перед стотысячной толпой зрителей, находящихся в значительном отдалении, - обычный разговорный диалог в ней отсутствует. Он заменен коллективным хоровым диалогом, а там, где разговаривают только двое, диалогом через плакаты. Немедленно по изготовлении пьесы она была поставлена в отчетно-показательном годовом спектакле студии телодвижений и сценического вопля при школе невронастов, организованной автосекцией подотдела химических веществ водолазного центра. Пьеса поставлена главным режиссером с крыши четырехэтажного дома, в сотрудничестве двенадцати очередных режиссеров, поднятых над площадью сцены на двенадцати высоких столбах и передававших распоряжения главного режиссера двенадцати внеочередным режиссерам, находящимся внизу и имевшим в своем распоряжении по мотоциклетке. Все режиссеры были соединены между собою и с главным режиссером на крыше беспроволочным телеграфом и сигнализировали прожекторами и флагами.
  

ГОРДЕРДЕРГОР

КОЛЛЕКТИВНОЕ ДЕЙСТВИЕ

  

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

  
   Жорж.
   Людмила.
   Вестник.
   Режиссер 1-й.
   Режиссер 2-й.
   Горожане, горожанки, мешочники, мешочницы и матросы.
  

До начала действия перед сценой устанавливаются телефоны, направо и налево, которые соединяются проволокой с телефоном, находящимся сзади публики, в одной из верхних лож. После нескольких секунд световой сигнализации слышен звонок первого телефона, к которому подбегает один из режиссеров в пальто военного покроя и кожаной фуражке.

  
   Главрежиссер (слышен только его голос сверху, сзади публики). Режиссер правого сектора?
   Режиссер 1-й (справа у телефона). У телефона.
   Главрежиссер. Готово?
   Режиссер 1-й. Готово.
   Главрежиссер. Где артиллерия?
   Режиссер 1-й. Выступает на позиции.
   Главрежиссер. Морская пехота?
   Режиссер 1-й. Ждет сигнала.
   Главрежиссер. Боевые слоны?
   Режиссер 1-й. Кормят.
   Главрежиссер. Кого?
   Режиссер 1-й. Боевых слонов.
   Главрежиссер. Что?! На охоту ехать - собак кормить? Под арест после спектакля на трое суток! Режиссер 1-й. Есть, (Уходит.)
  

Слышен звонок левого телефона, к которому подбегает другой режиссер.

  
   Главрежиссер. Режиссер левого сектора?
   Режиссер 2-й. Я, я.
   Голос из центра (за сценой). Товарищ главреж!
   Главрежиссер. Кто перебивает?
   Голос из центра. Нотная бумага...
   Главрежиссер. Не смейте перебивать! Режиссер левого сектора!..
   Режиссер 2-й. Я, я!
   Главрежиссер. Балет оделся?
   Режиссер 2-й. Оделся.
   Главрежиссер. Сколько их всех?
   Режиссер 2-й. Восемь тысяч.
   Главрежиссер. С корифеями?
   Режиссер 2-й. Да.
   Главрежиссер. Жидковато! Докомплектовать до десяти тысяч.
   Голос из центра. Товарищ главреж!
   Главрежиссер. Не перебивайте, черт вас подери!
   Режиссер 2-й. Из кого же докомплектовать балет? И так много больных!
   Главрежиссер. Мобилизуйте в спешном порядке школы глухонемых.
   Режиссер 2-й. Но позвольте...
   Главрежиссер. Не рассуждать! Давайте отбой.
  

Слышен звонок. Режиссер 2-й уходит.

  
   Голос из центра. Товарищ главреж! Не хватило нотной бумаги для оркестра! Музыкантам пожарных команд не по чем играть!
   Главрежиссер. На сколько пюпитров?
   Голос из центра. На семьсот.
   Главрежиссер. Разлинуйте главный фасад дома купца Тиховздохова и перепишите партии!..
   Голос из центра. Но...
   Главрежиссер. Без рассуждений! Фанфары на месте?
   Голос из центра. На месте.
   Главрежиссер. Давайте артиллерийский сигнал!..
  

Слышны три громовых выстрела.

  
   Фанфары!.. Вступление!..
  

Слышны зычные трубные звуки. Занавес поднимается.

  

КАРТИНА 1-я

(ГОРОД)

Пустая площадь. На заднем плане рельсы и проволока телеграфа. Налево лавка. Двери и окна заколочены. Вывеска: "Продлавка No 666". Направо учреждение с вывеской: "Товарообмен: город - деревне, дерева - городу". Выходит горожанин, и особой семенящей, дробной походкой хвостатого и становится перед лавкой в хвост. Он один, но он "хвост" и чувствует себя таковым. Стоит молитвенно, истово стоит. Приходит другой, другая, другие, в одиночку, парами, группами, и становятся в хвост. Хвост наконец заполнен, и начинаются эволюции хвоста, зигзагообразные, колючие, основанные на преломлении прямой линии без всякой округленности. Внутри хвостовые эволюции: перемена мест ("Моя очередь за вами. - А моя за вами"). Все это с поклонами, приседаниями, книксами, кавалерскими приветствиями, но все колюче, все угловато. Футуристические движения.

  
   Танец холода (Ой-ра).
   Танец с бревном (мужчина и женщина соединены бревном, покоящимся на плечах у них). Тустеп. Лезгинка вокруг костра (с топором).
   Хвост опять собирается у лавки. Дробная чечетка на месте. (Бег стоя).
   Хмурый малый в кожаной фуражке, с подвязанной щекой прикрепляет к лавке плакат: "Сегодня выдачи не будет". Окаменение хвоста.
   На крыльце "Товарообмена" появляются мешочники.
   Коллективный хоровой диалог между мешочниками и горожанами.
  

Диалог скандируется всем хором, разом, в униссон.

  
   Мешочники. Давайте вещи на обмен. Свезем в деревню. Привезем продукты.
   Горожане. А чего давать вам, ироды? Все проели. Нет у самих ни черта.
   Мешочники. Срезайте пуговицы, на муку сменяем.
   Горожане. Брюки свалятся.
   Мешочники. Веревочкой подвяжите.
   Горожане. А где ее взять, веревочку-то?
   Мешочники. Руками придержите, зато мука будет.
  

Горожане, в строе хвоста, гуськом направляются в Товарообмен и в том же строе выходят оттуда через другую дверь, уже без пуговиц. Справа налево по рельсам проходит поезд, нагруженный пуговицами. На паровозе надпись: "Город - деревне".

  

КАРТИНА 2-я

(ДЕРЕВНЯ)

Та же сцена, но без декоративных приставок первой картины. На сцене хоровод крестьян (одеты затейливо, например во фраке при лаптях и пр.).

Появление мешочников. Мешочники и деревенские выстраиваются в две шеренги. На мотив, ритм и рисунок хороводного пляса "А мы просо сеяли, сеяли":

  
             Мешочники
  
         А мы пуговки, пуговки привезли.
         Ой дид ладо, пуговки привезли.
  
             Деревенские
  
         Черта ли нам в пуговках, пуговках,
         Ой дид ладо, в пуговках, пуговках.
  
             Мешочники
  
         А какого же надобно вам рожна?
         Ой дид ладо, надобно вам рожна?
  

Деревенские разделяются на два хора.

  
             Мужской
  
         Ты тащи комод нам, да с музыкой.
         Ой дид ладо, с музыкой, с музыкой.
  
             Женский
  
         Нам давай духи, да подухаристей,
         Ой дид ладо, духи, да подухаристей.
  

Хоры соединяются.

  
             Мешочники
  
         Дали бы мучицы за пуговки,
         Ой дид ладо, за пуговки, пуговки.
  
             Деревенские
  
         Будет вам за пуговки с маслом шиш,
         Ой дид ладо, с маслом шиш, с маслом шиш.
  

Смятение мешочников. Торжество деревенских.

Русская пляска.

  

КАРТИНА 3-я

Скромная комната городской четы. Горожанка, вздыхая, пилит дрова на козлах. Бросила работу, села за стол и задумалась. Монолог и диалог через плакаты, которые поднимают справа и слева очередные режиссеры.

  
   Монолог горожанки. О, мон дье, как я устала. А Жоржа все нет и нет. Милый Жорж, он стоит с утра в хвосте. Сегодня будут выдавать продукты в обмен за наши пуговицы. Вот уж поедим сегодня вдоволь. Же ве манже. Но где же Жорж? О, боже мой. Не изменяет ли он мне с какой-нибудь мешочницей. Где же Жорж? А вот и он!
   Жорж (входит). Людмила!
   Горожанка. Жорж!
   Жорж. Цыпочка моя! (Бросает пустой мешок.)
   Горожанка. Мой помпончик! Но где же продукты?
   Жорж. Ничего не вышло, киска. Привезли назад пуговицы.
   Горожанка. И ничего не привезли взамен?
   Жорж (показывая последовательно три слога тремя плакатами). Ни-че-го.
   Горожанка (та же игра). И-ди-от.
   Жорж. Не раздражайся, крошка, лучше пришей скорее назад твои и мои пуговицы.
   Горожанка. Чем, изверг?
   Жорж. Иголкой и ниткой, разумеется. Ты ведь должна была получить по ордерам.
   Горожанка. Ничего не выдали. А ордерами пуговиц не пришьешь.
   Жорж (задумчиво). Да, ордерами пуговиц не пришьешь.
   Горожанка. Пупсик мой!
   Жорж. Моя кукушечка!
   Горожанка. Ну, давай пилить дрова.
   Жорж. Пилить так пилить!
  

Пилят и целуются.

  
   Жорж. Но, чу!
  

За сценой шум.

  
   Горожанка. Но, чу!
  

Шум, крики, оркестр. Стены рушатся. Вдвигается нос иностранного парохода.

  
   Вестник (в рупор). Ура! Пришел пароход! Десять тысяч тонн иголок и ниток!
   Людмила и Жорж (вместе поднимают общий плакат). Мы спасены!
  

Общий танец "матлот".

Занавес

   (1913, 1923)
  

Комментарий

  

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:

  
   "А" - журнал "Артист"
   AT - Александрийский театр
   "Б" - журнал "Будильник"
   "Бр" - журнал "Бирюч"
   "БВ" - газета "Биржевые ведомости"
   "БдЧ" - журнал "Библиотека для чтения"
   "БТИ" - "Библиотека Театра и Искусства"
   "ЕИТ" - "Ежегодник Императорских театров"
   "ЗС" - "Забытый смех", сборник I и II, 1914-1916
   "И" - журнал "Искра"
   "ИВ" - "Исторический вестник"
   "КЗ" - А. А. Измайлов, "Кривое зеркало"
   "ЛГ" - "Литературная газета"
   "ЛЕ" - "Литературный Ералаш" - отдел журнала "Современник"
   MT - Малый театр
   "МТж" - журнал "Московский телеграф"
   "HB" - газета "Новое время"
   "ОЗ" - журнал "Отечественные записки"
   "ПИ" - "Поэты "Искры", под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955
   "РП" - журнал "Репертуар и Пантеон"
   "РСП" - "Русская стихотворная пародия", под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960
   "С" - журнал "Современник"
   "Ср" - "Сатира 60-х годов", М.-Л., 1932
   "Сат" - журнал "Сатирикон"
   "Т" - журнал "Театр"
   "ТиИ" - журнал "Театр и Искусство"
   "ТН" - "Театральное наследие", М., 1956
   ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства
   "Э" - "Эпиграмма и сатира", т. I, М.-Л., 1931
  

КУХНЯ СМЕХА

(МИРОВОЙ КОНКУРС ОСТРОУМИЯ)

Пародия в 4-х шаржах

  
   Впервые - в кн.: H. H. Евреинов, Драматические сочинения, т. III, Пг., "Academia", 1923, стр. 85. Пьеса поставлена в "Кривом зеркале" 23 октября 1913 г. В ее создании участвовали В. А. Азов и С. И. Антимонов. В предисловии к изданию пародии H. H. Евреинов писал: "Благодарю Владимира Александровича Азова за дружеское соавторство в четвертом шарже пародии "Мировой конкурс остроумия" ("Гордордергор"). ("Драматические сочинения", т. III, стр. 7). В тексте есть переделки послереволюционного периода. Имена драматургов Георг Мейер, Жюль Корбо и другие выдуманы.
  
   Лустшпиль (нем.) - комедия. Цепелин - имеется в виду дирижабли конструктора Цепелина. Ах, ты, мой милый бог!- нарочито дословный перевод с немецкого - Mein lieber Gott. Бутоньерка - маленький стеклянный сосуд с булавкой, в который вставляется цветок или букетик цветов. Мы купим Мадонну Каулъбаха... - имеется в виду картина В. Каульбаха. Ампир-кинематограф - один из немногих кинотеатров, включавших в программу эстрадный дивертисмент. "Герольд", "Глоб" - названия известных английских изданий. Осип Аркадченко - пародируются одноактные пьесы, пьесы-шутки и т. д., получившие огромное распространение в 10-х годах XX века, типа пьес Трахтенберга, О. Дымова, А. Аверченко. Отсюда ироническая фамилия Осип Аркадченко, как бы соединяющая фамилии и имена двух популярных писателей этого жанра - Осипа Дымова и Аркадия Аверченко.
  

Другие авторы
  • Оболенский Леонид Евгеньевич
  • Ставелов Н.
  • Каразин Николай Николаевич
  • Герцо-Виноградский Семен Титович
  • Пруссак Владимир Васильевич
  • Сементковский Ростислав Иванович
  • Бестужев Александр Феодосьевич
  • Порецкий Александр Устинович
  • Унсет Сигрид
  • Тугендхольд Яков Александрович
  • Другие произведения
  • Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Замечания к фауне губок Белого моря и Арктического океана
  • Хлебников Велимир - Автобиографическая заметка
  • Брилиант Семен Моисеевич - Г. Р. Державин. Его жизнь, литературная деятельность и служба
  • Аверченко Аркадий Тимофеевич - Они о революции
  • Льдов Константин - Вильгельм Буш. Духовое ружье
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - Живые черты Ходасевича
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - Из переписки В.Ф. Ходасевича с Мережковскими
  • Коржинская Ольга Михайловна - Харисарман
  • Кутузов Михаил Илларионович - Из журнала военных действий за 2 сентября 1812 г.
  • Дорошевич Влас Михайлович - Сальвини в роли Отелло
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 330 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа