Наши издания подвергались такой беспощадной критике со стороны и мелких и крупных журналов, что нам кажется необходимым выяснить свое отношение к ней.
Прежде всего мы считаем, что большинство наших критиков были совершенно не подготовлены к той задаче, за которую брались. Оценить новое было им совсем не под силу, и потому приходилось довольствоваться общими фразами и готовыми восклицаниями. Все негодующие статейки и заметки не только не нанесли удара новому течению, но по большей части даже не давали своим читателям никакого представления о нем. Да и негодование-то относилось больше к заглавию, и мы убеждены, что появись те же стихи без открытого названия школы, их встретили бы вовсе не с таким ужасом. Не обошлось дело и без курьезов. Так, одна рецензия утверждала, что у нас сносны только переводы*, а другая, что переводы слабее всего;** кто-то серьезно предлагал считать символизмом все, перед чем можно воскликнуть "черт знает что такое";*** были такие, что сомневались в самом существовании Брюсова и Миропольского:**** столь дерзко казалось называть себя русскими символистами.
______________________
* "Новое время", N 6476.
** "Всемирная илл.", N 1319.
*** "Русское богатство", 1894 г., N 11.
**** "Север", 1894 г., N 21.
______________________
Разбирая первые два выпуска, гг. рецензенты старались, по крайней мере, доказывать свои слова, делать цитаты, указывать на то, что, по их мнению, было погрешностями против языка; впрочем, и тогда некоторые находили возможным говорить о наших книжках, не читав их*. Появление "Романсов без слов" поставило гг. рецензентов в более затруднительное положение; подлинника они не знали, и потому им пришлось прибегнуть к голословным осуждениям**.
______________________
* "Звезда", 1894 г., N 13, повторяет в цитате опечатку "Нов. врем.".
** "Труд", 1895, N 2, и "Неделя", 1895, N11.
______________________
Трудно уловить серьезные обвинения в общем хоре упреков и насмешек, но, кажется, вот три главных пункта, к которым чаще всего обращаются наши судьи. 1) Символизм есть болезнь литературы, с которой борются и на Западе; следовательно, прививать ее нам совершенно не нужно*. 2) В нашей русской литературе символизм не более как подражание, не имеющее под собой почвы**. Наконец, 3) - нет таких настроений, которые не могли бы быть изображены помимо символизма***.
______________________
* "Наблюдатель", 1895, N 2.
** Id. и "Нов. вр.".
*** "Неделя", 1894, N 48.
______________________
Первое обвинение слишком неопределенно; оно не указывает прямо недостатков символизма, потому что не можем же мы считать таким указанием ламентации гг. рецензентов на то, что они не понимают наших стихотворений; прежде чем ссылаться на теорему, что поэзия должна быть общедоступной, надо это еще доказать. Кроме того, подобные жалобы слишком обычны при появлении в литературе нового течения, и история достаточно поколебала их авторитет. На второе обвинение мы ответим, что для нас существует только одна общечеловеческая поэзия (это, понятно, не противоречит предыдущему) и что поэт, знакомый с западной литературой, уже не может быть продолжателем только гг. Меев и Апухтиных; впрочем, русский символизм имел и своих предшественников - Фета, Фофанова. Третье обвинение направлено собственно против теории г. Брюсова, изложенной во 2 вып., которую он и не выдавал за нашу общую программу;* мы укажем, однако, что пример Фета, на которого ссылается рецензент, говорит скорее за нас; многие стихотворения Фета смело могут быть названы символическими - таковы, напр.: Ночь и я, мы оба дышим... Сад весь в цвету... Я тебе ничего не скажу... Давно в любви отрады мало... Ты вся в огнях...
______________________
* См. Р. С, вып. 2-й, стр. 6, и еще интервью "Московские декаденты", "Новости дня", NN 4024 и 4026.
______________________
Мы встретили и еще одно очень определенное обвинение: "За французскими декадентами была новизна и дерзость идеи - писать чепуху и хохотать над читателями, когда же г. Б. пишет "золотистые феи", это уже не ново, а только не остроумно и скучно". Считать весь западный символизм с рядом журналов, посвященных ему, с последователями в Германии, Дании, Швеции, Чехии - за результат мистификации нескольких шутников - тоже достаточная дерзость идеи, но мнение по меньшем мере легкомысленное*.
______________________
* Мы готовы думать, что сам критик не станет настаивать на нем, потому что в разборе 2-го вып. он уже считал, что теория г. Брюсова выясняет сущность символизма "в общем довольно верно". См. "Всем. илл.". N 1346.
______________________
В свое время возбудили интерес еще рецензии г. Вл. С. В них действительно попадаются дельные замечания (напр., о подражательности многих стихотворений г. Брюсова в 1-м вып.), но г. Вл. С. увлекся желанием позабавить публику, что повело его к ряду острот сомнительной ценности и к умышленному искажению смысла стихотворений. Говорим "умышленному": г. Вл. С, конечно, должен легко улавливать самые тонкие намеки поэта, потому что сам писал символические стихотворения, как, напр., "Зачем слова..." ("Вестник Европы", 1892, N 10).
На этом мы и покончим и не будем разбирать других заметок, потому что они (может быть, некоторых мы не знаем) представляют из себя простые перепечатки из других газет и журналов или бездоказательные насмешки и осуждения; ведь не обязаны же мы спорить со всяким, кто станет на большой дороге и начнет произносить бранные слова.
1895
Впервые опубликовано: Русские символисты. Лето 1895 года. М., 1895.
Оригинал здесь: http://dugward.ru/library/brusov/brusov_zoilam.html