Главная » Книги

Аксаков Константин Сергеевич - Олег под Константинополем, Страница 8

Аксаков Константин Сергеевич - Олег под Константинополем


1 2 3 4 5 6 7 8

По просьбе моей он и ее переписал собственноручно в этот сборник, - а г. Анненков, встретив ее там, принял ее за его пьесу и напечатал ее в своей книге как принадлежащую Станкевичу" (ГИМ, ф. 372, д. No 22, л. 28 об.).}
  Вскоре после смерти К. С. Аксакова его брат Иван Аксаков задумал собрать и издать в шести томах все его литературное наследие. Причем третий том должен был включить в себя художественные произведения. Свой план Иван Аксаков не успел выполнить.. Подготовленные при его жизни первые три тома сочинений К. Аксакова (М., 1861-1880) содержали в себе лишь исследования и статьи на исторические и филологические темы. Издание осталось незавершенным.
  Стихотворения К. Аксакова при его жизни никогда отдельной книгой не печатались. {В 1835 г. в примечании к стихам К. Аксакова Белинский писал в "Телескопе", что на нем лежит приятная обязанность обрадовать публику радостным известием, что "г. Эврипидин <т. е. К. Аксаков> издает полное собрание своих стихотворений" (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. 2, стр. 199). Это намерение не было осуществлено.} Исключение составляет изданная в 1858 г. драматическая пародия в стихах "Олег под Константинополем". Первый сборник стихотворений К. Аксакова вышел лишь в 1909 г. в Москве. Он включал в себя 27 стихотворений, опубликованных в свое время в различных периодических изданиях. В 1915 г. Е. А. Ляцкий, при содействии племянницы поэта О. Г. Аксаковой, предпринял издание нового собрания сочинений К. С. Аксакова, выпустив, однако, лишь первый том, куда вошли художественные произведения.
  По архивным материалам Ляцкий подготовил к печати многие ранее неизвестные произведения К. Аксакова. Но следует заметить, что они были изданы им со множеством неисправностей - текстологических и всяких иных: он, например, включил в книгу стихотворение "Старый рыцарь", принадлежащее Жуковскому, сочинял за поэта концы недописанных строк, не всегда при этом даже оговаривая, свое вмешательство в текст, допустил массу ошибок в датировке произведений. Совершенно неудовлетворительным оказался научный аппарат этого издания.
  Изъяны этого издания были столь очевидны и многочисленны, что их вынужден был признать сам Ляцкий. Едва эта книга вышла из печати, как он опубликовал в "Русских ведомостях" (1915, 27 февраля, стр. 7) письмо в редакцию, где сообщал, что среди выпущенных в свет экземпляров первого тома собрания сочинений К. С. Аксакова "оказались экземпляры с листами, подлежащими перепечатке по допущенным в. них недосмотрам редакционного и корректурного свойства". В том же 1915 г. вышло повторное издание того же тома. В него были внесены некоторые существенные исправления, по коренных недочетов оно устранить не могло. Поскольку титульные листы и выходные данные в обоих изданиях совершенно тождественны, отмечаем, что все наши ссылки на изд. Ляцкого, кроме случаев специально оговоренных, даются по изданию исправленному (оно содержит в себе 666 страниц, первое - 656).
  В настоящем издании почти исчерпывающе представлен тот период в творчестве К. Аксакова, который связан с его участием в кружке Станкевича. Что же касается произведений Аксакова 40-50-х гг., то из них, учитывая характер данного сборника, помещены стихотворения, которые более или менее связаны с поэзией кружка Станкевича, а также некоторые другие, которые могут дать читателю представление об общей перспективе творческого пути поэта.
  Архивные фонды К. Аксакова обширны и разбросаны в нескольких архивохранилищах, главным образом в ЦГАЛИ, ЛБ и ПД. Свыше пятидесяти его стихотворений публикуется впервые - по автографам или авторитетным спискам. {В сборник не включены следующие неопубликованные стихотворения К. Аксакова, автографы или достоверные списки которых нами обнаружены: ЛБ: "На утро дней, когда так звучно слышен топот...", "Хомякову", "Софье" ("Тебе знаком был свет..."), "Николаю . Александровичу Елагину", "Он...", "Ода на поездку И. С. Аксакова в Обоянь", "Терцины", "Мир во время бури", "Семисотлетие Москвы" (значительно более полный текст, чем в изд. Ляцкого); Абрамцево: "Софье" ("Помню слово, помню святость долга..."); ЦГАЛИ: "А. Г. Карташевскому"; ЦГИАЛ: "К России".} Аксаков часто переписывал свои стихи и никогда это не делал механически. В процессе переписки стихотворение подвергалось, как правило, различным исправлениям. Вот почему так велико количество разночтений между автографами. Установление точной хронологии написания некоторых произведений Аксакова связано со значительными трудностями, поскольку датировка одного и того же стихотворения в различных автографах далеко не всегда совпадает. Это еще более осложняло задачу, связанную с выбором окончательной редакции стихотворения, если оно сохранилось в нескольких автографах.
  Поэтическое наследие Клюшникова не только хуже всего изучено, оно до сих пор даже не собрано. Несколько его лучших стихотворений еще в XIX в. стали достоянием хрестоматий и сборников. Но никогда его стихи не были собраны в одну книгу, хотя такая мысль приходила в голову самому поэту (см. вступит. статью, стр. 49).
  С сожалением приходится отметить, что до нас дошла лишь малая часть наследия этого неровного, но очень своеобразного и интересного поэта. Мы выявили, по-видимому, все, что было им при жизни напечатано, и включили также в эту книгу четыре стихотворения, публикуемые нами впервые, по автографам или достоверным спискам. {В этот сборник не включено приписываемое Клюшникову стихотворение "У ворот сидела я...", рукопись которого хранится в ЛБ. Принадлежность его Клюшникову ничем не подтверждается.} Среди них, например, такое стихотворение, как "На смерть Станкевича".
  Автографы ранних стихов Клюшникова (периода кружка Станкевича) почти не сохранились. Что касается поздних его стихотворений, написанных через сорок лет после распада кружка, то сопоставление печатного текста и некоторых дошедших до нас автографов позволяет судить о существенной эволюции, вольной или невольной (может быть, в результате вмешательства цензуры), какую претерпевали иные из его стихотворений. Особенно примечательной в этом отношении является судьба обширного стихотворения "Новый год поэта", опубликованного на страницах "Русского вестника" в значительно усеченном виде.
  Большинство произведений поэтов кружка Станкевича, вошедших в настоящий сборник, печатается по прижизненным публикациям (как правило - единственным), с исправлением опечаток и различных других неисправностей по всем известным рукописным источникам. Некоторые стихотворения Красова мы воспроизводим не по последним прижизненным публикациям в "Библиотеке для чтения", а по "Московскому наблюдателю" и рукописям, ввиду того что в данном случае "Библиотека для чтения" является не вполне надежным источником: см. об этом примеч. к стих. "Элегия" ("Я скучен для людей...", стр. 563-564).
  В примечаниях всюду даются ссылки на первую публикацию текста, а на перепечатки - лишь при том условии, если текст претерпевал какие-либо смысловые изменения. В случаях, когда в примечаниях нет специального указания о том, по какому тексту печатается то или иное стихотворение, следует иметь в виду, что оно приводится по первой публикации. Подпись указывается лишь тогда, когда стихотворение появилось в печати под псевдонимом; оговариваются также анонимные публикации. Исключение из этого правила составляет И. П. Клюшников, поскольку подавляющее большинство его стихотворений печаталось под криптонимом "- Ѳ -".
  Даты в угловых скобках обозначают год, не позднее которого написано то или иное стихотворение (как правило, это даты первых публикаций). Стихотворения, время написания которых установить не удалось, помещены в конце соответствующих разделов без дат.
  Приношу сердечную благодарность Н. В. Измайлову, Е. П. Неселенко, Н. П. Пахомову, К. В. Пигареву, М. Я. Полякову, Б. В. Смиренскому, а также сотрудникам ЦГАЛИ и рукописных отделов ЛБ, ПД, ГИМ, своими советами облегчившими работу над различными разделами этой книги.
  
   Условные сокращения, принятые в примечаниях
  Абрамцево - Рукописный фонд музея Министерства культуры СССР "Абрамцево" (Московская область).
  Барсуков - Н. П. Барсуков, Жизнь и труды М. П. Погодина, тт. 1-22. СПб., 1888-1910.
  БдЧ - "Библиотека для чтения".
  "Б-ка" - "Бабочка. Дневник новостей, относящихся до просвещения и общежития".
  БКр - "В. Г. Белинский и его корреспонденты". М., 1948.
  ГИМ - Отдел письменных источников Государственного исторического музея (Москва).
  ГПБ - Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
  Изд. Анненкова - Н. В. Станкевич. Переписка его и биография, написанная П. В. Анненковым. М., 1857.
  Изд. Ляцкого - К. С. Аксаков. Сочинения, т. 1, редакция и примеч. Е. А. Ляцкого. П., 1915 (экз. исправленный, 666 стр.).
  Изд. 1809 г. - К. Аксаков. Стихотворения. М., 1809.
  Изд. Шейна - В. Красов. Стихотворения. М., 1859.
  "К-н" - "Киевлянин".
  ЛБ - Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина (Москва).
  ЛГ - "Литературная газета".
  ЛН - "Литературное наследство".
  МН - "Московский наблюдатель".
  МОГИА - Московский областной государственный исторический архив (Москва).
  ОЗ - "Отечественные записки".
  ПД - Рукописный отдел Института русской литературы Академии наук СССР (Пушкинский дом) (Ленинград).
  "Переписка Станкевича" - "Переписка Николая Владимировича Станкевича (1830-1840)", редакция и издание Алексея Станкевича. М., 1914.
  ПссБ - В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, изд. АН СССР, тт. 1-13. М., 1953-1959.
  РА - "Русский архив".
  РВ - "Русский вестник".
  PC - "Русская старина".
  Сб. 1959 г. - В. И. Красов. Стихотворения. Вологда, 1959.
  Станкевич, изд. 1890 г. - Николай Владимирович Станкевич. Стихотворения. Трагедия. Проза. М., 1890.
  ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства (Москва).
  ЦГИАЛ - Центральный государственный исторический архив (Ленинград).
  
  
  
   К. С. АКСАКОВ
  
  
   ОЛЕГ ПОД КОНСТАНТИНОПОЛЕМ
  Впервые опубликовано в 1858 г. в Петербурге отдельным изданием. Небольшой фрагмент этого произведения (вид 3-й, действие 2-е) с подзаголовком "Отрывок из большой неоконченной трагедии" появился в "Молве" (1835, No 27-30, стр. 3-9) за подписью: "К. Эврипидин. Село Деревянный Кинжал, 1834, февраля 13 дня". Сравнительно с последующей публикацией фрагмент содержал в себе значительные разночтения. "Отрывок" был сопровожден следующим примечанием Белинского: "Уведомляем почтеннейшую публику, что один молодой человек с необыкновенным поэтическим дарованием оканчивает в часы досуга большую романтическую трагедию, в 5 действиях. Сюжет ее взят из отечественной истории (источником служила "История Государства Российского" Карамзина); характер чисто народный, русский, ибо вследствие глубоких соображений молодого автора, когда пьеса будет даваться на театре (что очень скоро совершится), персонажи будут даваться с бородами, в зипунах и лаптях (источником служил Нестор). Хотя трагедия и носит название "Олег под Константинополем", но истинный герой ее есть Игорь, коего фантастический и колоссальный образ основан на четырех могучих чувствах: любви к своему народу, идеальной любви к одной неземной деве, любви к войне и, наконец, падкости к грабежу. К чести сего произведения, которого большую часть мы слышали из уст скромного автора, скажем, что оно не только не напоминает, как многие русские сочинения в сем роде, "Разбойников", но и не похоже нимало ни на одно из творений Шиллера: наш автор хочет быть совершенно оригинальным, ибо пора безусловной подражательности уже миновалась для русской литературы" (ПссБ, т. 1, стр. 221). Аксаков начал писать свою драматическую пародию в середине 30-х гг. и закончил ее, как свидетельствует помета на рукописи ЦГАЛИ, 28 августа 1839 г. В начале 40-х гг. Аксаков предполагал опубликовать свою пьесу в альманахе И. Е. Великопольского. Об этом А. В. Кольцов подробно рассказал в письме к Белинскому от 10 января 1841 г. (А. В. Кольцов. Сочинения в двух томах, т. 2. М., 1958, стр. 115-116). Пьеса Аксакова своим острием была нацелена на противников так наз. "скептической школы" профессора Московского университета М. Т. Каченовского (1775-1842), почитателями которого были Станкевич, Аксаков, Строев, а одно время - и Белинский, писавший в "Литературных мечтаниях", что "настоящее поколение, чуждое воспоминаний старины и предубеждений авторитетов, горячо приняло исторические мнения г. Каченовского" (ПссБ, т. 1, стр. 88). В своих работах и лекциях по русской истории Каченовский первым выступил с резкой критикой устарелых историографических концепций ученых историков XVIII в., а также "Истории Государства Российского" Карамзина, призывал освободиться от гипноза авторитетов, тщательно проверять степень их фактической достоверности. Каченовский полагал, что сохранившиеся подлинные документы по русской истории - не древнее XII в. Все же предшествующие события не могут быть точно документированы, ибо относятся к "баснословному времени в российской истории". В университетской аудитории Каченовский пользовался большой популярностью. Под руководством профессора студенты писали статьи, развивавшие его идеи и печатавшиеся в "Ученых записках". Студент Станкевич, например, написал работу, озаглавленную "О причинах постепенного возвышения Москвы до смерти Иоанна III", в которой подверг сомнению документальную достоверность русских летописей, считая их ненадежным историческим источником. Такого рода сочинения вызывали к себе резко отрицательное отношение со стороны противников школы Каченовского, например М. П. Погодина. "Читал с досадою выходки молодых глупцов об "Истории", - записывает Погодин в своем дневнике. - Я начинаю и начну преобразования в русской истории, а они говорят о Каченовском, который долбит им только без всякого основания: "не верьте". Досада" (Барсуков, т. 4, стр. 218). Идеями "скептической" школы Каченовского был одно время сильно увлечен и К. Аксаков. Под их влиянием он и написал свою "драматическую пародию", в которой, по его словам, "преувеличил до крайности мнения противников, представив Олега государем эпохи развитой и просвещенной", а кроме того - осмеял "стихотворные идеализации истории", нередко встречавшиеся в иных "патриотических драмах", вроде пьес Н. В. Кукольника. Осознав впоследствии ошибочность многих взглядов Каченовского, К. Аксаков, однако, полагал, что его пьеса не утратила определенного исторического и литературного интереса.
  В первой книжке "Современника" за 1859 г. Добролюбов поместил рецензию на драматическую пародию К. Аксакова, содержавшую критическую оценку этого произведения. Добролюбов писал, что по содержанию и форме своей "пародия не может назваться очень удачною" (Н. А. Добролюбов. Полн. собр. соч., т. 2. М., 1935, стр. 441).
  Действие 1. Лета (греч. миф.) - река забвения. Рамена - плечи. Капитолий - в Древнем Риме холм, на котором были воздвигнуты храмы в честь Юпитера, Минервы и Юноны; здесь - памятник славы. Оссиан - см. стр. 554. Дивные твои дела постыдным омрачит сомненьем и т. д. - намек на профессора Каченовского. Действие 2. Мы яростно бились, мы бились жестоко и т. д. - реминисценция из стих. Н. М. Языкова "Песня короля Регнера". Геллеспонт - см. стр. 562.

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 326 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа