Главная » Книги

Вяземский Петр Андреевич - Несколько вынужденных слов

Вяземский Петр Андреевич - Несколько вынужденных слов



П. А. Вяземск³й

  

Нѣсколько вынужденныхъ словъ

1824.

  
   Вяземск³й П. А. Полное собран³е сочинен³й. Издан³е графа С. Д. Шереметева. T. 1.
   Спб., 1878.
  
   Я всегда раздѣлялъ общую всѣмъ читателямъ скуку, видя въ журналахъ нашихъ холостыя перестрѣлки досужныхъ авторовъ, выходящихъ передъ публику на поединки, въ коихъ для нея часто ничто не занимательно: ни причины, ни послѣдств³я. Авторы, представители мнѣн³й различныхъ, но равно достойные внинан³я общества, разрѣшая спорами своими задачи важныя въ отношен³и нравственномъ, политическомъ или ученомъ, имѣютъ право надѣяться, что общество приметъ въ нихъ участ³е. Но когда литтературные поединщики сражаются за однѣ личности, то не пристойно имъ скликать народъ на позорище; смѣшно ожидать, что с³и вынужденные свидѣтели будутъ смотрѣть на битву съ любопытствомъ.
   Такъ я думалъ, такъ думаю и теперь; но между тѣмъ обязанъ, или по крайней мѣрѣ вмѣняю себѣ въ обязанность говорить въ журналѣ о себѣ и въ свое оправдав³е.
   Какая первая потребность автора, подвергнувшаго произведен³е свое на судъ свѣта? Какая выгода для него всѣхъ важнѣе и никакою другою замѣняться не можетъ? Имѣть читателей, его понимающихъ! Безъ сего законнаго удовлетворен³я, никак³я друг³я милостивыя выгоды для него неутѣшительны. Пускай книгу его читаюгь съ жадност³ю, пускай хвалятъ ее, но если не понимаютъ, то онъ говоригь благосклоннымъ суд³ямъ своимъ: не хвалите меня, а поймите!
   Вотъ въ какомъ положен³и стою передъ читателемъ моего Извѣст³я о жизни и стихотворен³яхъ И. И. Дмитр³ева, напечатавшимъ свои замѣчан³я въ No 2 Литтературныхъ Листковъ. Овъ ссужаетъ меня мнѣн³ями и сужден³яни, совершенно мнѣ чуждыми. Вѣроятно, я виноватъ, не умѣвъ говорить внятно; но не менѣе того, мнѣ казалось, что, промолчавъ объ ошибочномъ смыслѣ, который г-мъ замѣчателемъ данъ рѣчамъ моимъ, я какъ будто признаюсь, что онъ точно меня понялъ, между тѣмъ какъ друг³е читатели, надѣюсь, поняли меня иначе. И такъ я долженъ написать нѣсколько вынужденныхъ словъ: постараюсь по крайней мѣрѣ, чтобы они были коротки и ясны. Нѣтъ мнѣ нужды итти по слѣдамъ моего критика шагь за шагомъ; коснусь только до мѣстъ, требующихъ пояснен³я.
   Замѣчатель находитъ у меня страшныя заклинан³я противу критиковъ, помѣщенныя на шести страницахъ. Надлежало бы для вѣрности прибавить слово: нѣкоторыхъ, и убавить число страницъ. Я говорилъ только объ одномъ разрядѣ критиковъ, если такъ ихъ назвать можно, а въ числѣ упомянутыхъ шести страницъ найдутся и так³я, гдѣ между прочимъ становлюсь и самъ критикомъ, разсматривая сочинен³я И. И. Дмитр³ева. Изъ всего ясно видно, что я тужу о недостаткѣ у нась настоящихъ судей и дѣльныхъ сужден³й. Заклинан³я же противу критиковъ-самозванцевъ почитаю, къ несчаст³ю, недѣйствительными, и потому всегда отъ нихъ воздерживался.
   Замѣчателю кажется мнѣн³е мое о заслугахъ и дарован³яхъ И. А. Крылова строгимъ - даже пристрастнымъ. Жалѣю, что и одинъ читатель могъ столь невѣрно изъяснить мои чувства къ знаменитому нашему поэту. Но я желалъ бы знать, гдѣ отыскалъ, гдѣ подслушалъ замѣчательное мнѣн³е. Въ семъ Извѣст³и я не судилъ и не могъ кстати судить о достоинствѣ И. А. Крылова. Я просматривалъ галлерею однихъ предшественниковъ поэта, коего былъ б³ографомъ, слегка означалъ ихъ отличительныя свойства; о послѣдовавшихъ за нимъ не говорилъ вовсе, а объ И. А. Крыловѣ упомянулъ только въ общемъ его отношен³и къ сопернику. Замѣчателю угодно было сказать за меня, что, по моему мнѣн³ю, должны мы И. А, Крылова благодарить только за то, что онъ дерзнулъ бороться съ И. И. Дмитр³евымъ и осмѣлился подражать ему. Но гдѣ это подражан³е? вопрошаетъ онъ.- Спрошу и я въ свою очередь: гдѣ онъ нашелъ, что говорю о подражан³и? Я сказалъ: дерзнулъ бороться, ибо одинъ послѣ другаго испытывалъ силы свои съ успѣхомъ на одномъ поприщѣ; но бороться не есть подражать. Одно есть выражен³е похвалы, другое было бы выражен³емъ упрека, далекаго отъ моей мысли, и ссуженнаго мнѣ, не знаю изъ какой милости. Я сказалъ, что мы должны благодарить И. А. Крылова за то, что онъ переводилъ однѣ басни съ И. И. Дмитр³евымъ, ибо намъ пр³ятно имѣть, вмѣсто одного, два хорош³е перевода съ хорошихъ подлинниковъ, а не упоминалъ о другихъ правахъ его на благодарность нашу, потому что с³е было-бы не къ мѣсту. До постороннихъ лицъ я касался только при случаѣ, и только въ тѣхъ оттѣнкахъ, кои сливались съ изображен³емъ главнаго лица моей б³ограф³и,
   Признаюсь мимоходомъ, не понимаю, почему замѣчателю басни И. И. Дмитр³ева не кажутся народными Русскими. Могутъ и должны быть народныя сказки, сатиры, комед³и, трагед³и, потому что въ нихъ дѣйствуютъ лица различныхъ поколѣн³й, нравовъ, обычаевъ; но какъ отыскать печать народности въ пѣтухѣ, въ кошкѣ, которые всѣ единоплеменны и единохарактерны у Езопа, Федра, Лафонтена и всѣхъ другихъ баснописцевъ? Въ баснѣ преимущественно должна быть заключена нравственная истина, общая для человѣчества, а не мѣстная, личная, условная правда. Можно сказать, что языкъ одного баснописца имѣетъ болѣе народности, или, лучше сказать, болѣе простонарод³я, чѣмъ языкъ другаго; это иное дѣло. Но такая похвала не безусловна, и тутъ выгоды рядомъ съ недостатками. По мнѣн³ю моему, каждый хорош³й Русск³й стихъ есть истинно народный Русск³й стихъ: языкъ образованнаго писателя есть тотъ, который долженъ быть присвоенъ народомъ. И когда замѣчатель какъ будто съ упрекомъ сказалъ, что слогъ басень И. И. Дмитр³ева есть языкъ образованнаго свѣтскаго человѣка, онъ, кажется, ошибся въ заключен³и, имъ сдѣланномъ. Каждый творецъ изящнаго, а въ особенности авторъ, долженъ желать угодить вкусу однихъ образованныхъ людей: вкусъ другихъ онъ обязанъ воспитывать, пр³учать къ познан³ю хорошаго, и въ этомъ отношен³и, какъ гражданинъ, онъ содѣйствуетъ по мѣрѣ силъ образован³ю низшихъ классовъ общества.
   Замѣчатель говоритъ еще, что я слишкомъ строго и смѣло назвалъ всѣхъ прочихъ поэтовъ, стоящихъ за И. И. Дмитр³евымъ, гаерами. Къ чему ведетъ это заключен³е? прибавляетъ онъ. Посмотримъ, что сказано у меня, и рѣшимъ, гдѣ болѣе смѣлости, въ сказанномъ или въ пересказанномъ. Вотъ мои слова:
   "По счаст³ю, совершенство нашего баснописца не испугало, но подстрекнуло къ соревнован³ю многихъ истинныхъ поэтовъ; прибавимъ: къ сожалѣи³ю - многихъ и подложныхъ, но они неизбѣжные гаеры, слѣдующ³е по пятамъ за каждымъ образцовымъ дарован³емъ". О комъ идетъ здѣсь рѣчь: о всѣхъ ли поэтахъ, или только о подложныхъ? Кажется, тутъ отвѣта и не нужно, а вмѣсто того спрошу также въ свою очередь: къ чему ведетъ это заключен³е?
  

Другие авторы
  • Вега Лопе Де
  • Лукьянов Александр Александрович
  • Сейфуллина Лидия Николаевна
  • Кривенко Сергей Николаевич
  • Измайлов Владимир Константинович
  • Бахтин Николай Николаевич
  • Стокер Брэм
  • Петров Василий Петрович
  • Костомаров Николай Иванович
  • Самарин Юрий Федорович
  • Другие произведения
  • Раевский Николай Алексеевич - О. Карпухин. Три слова о памятнике
  • Шулятиков Владимир Михайлович - Философия "обрывков" действительности
  • Брусянин Василий Васильевич - Вешний снег
  • Капнист Василий Васильевич - Милой Паше
  • Одоевский Владимир Федорович - В. Я. Сахаров. О жизни и творениях В. Ф. Одоевского
  • Санд Жорж - Консуэло
  • Крашевский Иосиф Игнатий - Хата за околицей
  • Вяземский Петр Андреевич - Л. Гинзбург. П. Вяземский. Старая записная книжка. Примечания
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Гусятница
  • Кузмин Михаил Алексеевич - Бабушка Маргарита
  • Категория: Книги | Добавил: Ash (10.11.2012)
    Просмотров: 274 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа