Главная » Книги

Сумароков Александр Петрович - Хорев, Страница 2

Сумароков Александр Петрович - Хорев


1 2 3 4 5 6

  
  Идешь против тоя, которую ты любишь!
  
  
  
  
  Xорев
  
  
  А если твой отец позволит нам сие?..
  
  
  Скончаешь ли, княжна, мучение мое?
  
  
  
  
  Оснельда
  
  
  Какую область ты имеешь надо мною!
  
  
  Я злоб не чувствую, мне сказанных тобою.
  
  
  
  
  Xорев
  
  
  Всесильны небеса! Подайте помощь нам,
  
  
  Оставьте дух во мне и свет моим очам!
  
  
  Завлохов будет род тобой опять восставлен,
  
  
  И твой поносный плен моим венцем прославлен,
  
  
  А Кий препятствовать не будет нам ни в чем,
  
  
  И брань окончится любовью, не мечем.
  
  
  
  
  Оснельда
  
  
  Из наших подданных, стенящих здесь во граде,
  
  
  Пошли с сей вестию к Завлоховой досаде,
  
  
  Чтоб ведал он, хоть я преступницей даюсь,
  
  
  Что я в моей любви врагов его таюсь.
  
  
  И только лишь с тобой единым согласилась.
  
  
  О небо! Что за мысль в мой слабый ум вселилась?!
  
  
  
  
  Xорев
  
  
  Поди, дражайшая, и грамоту готовь,
  
  
  Пиши к родителю, что вложит в ум любовь.
  
  
  Изобрази отцу, стоящу в ратном поле,
  
  
  Что кровь его опять здесь будет на престоле
  
  
  И пленники своих покинут тягость уз,
  
  
  Когда совокупит желанный нас союз.
  
  
  Посол тебе в сей час, любезная, предстанет.
  
  
  Увы, когда моя надежда мя обманет!
  
  
  
   ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ I
  
  
  
   Кий и Сталверх.
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Ужель к отшествию?..
  
  
  
  
  Сталверх
  
  
  
  
  
  Готово все теперь.
  
  
  Но ты обманам сим не верь, о князь, не верь!
  
  
  С отшествием ея беда во град готова.
  
  
  Завлох, приявши дочь, не сдержит данна слова
  
  
  И с тою ж яростью пойдет противу стен.
  
  
  Брегися, государь, нечаянных измен!
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Любезну зрети дочь чрез таковое средство,
  
  
  Преобратится лесть ему же в пуще бедство.
  
  
  Что может, рассуди, изменник учинить?
  
  
  Народ бесчисленный удобно ль возмутить,
  
  
  В котором множество мне сердцем покоренно?
  
  
  Владычество мое любовью утвержденно,
  
  
  Меня мои раби непринужденно чтят,
  
  
  Мне верности давно их внутренну явят.
  
  
  Хотя моя рука от старости слабеет
  
  
  И хладна кровь во мне сил прежних не имеет,
  
  
  Возлюбленный мой брат, наследник мой и сын,
  
  
  Соизволение прещедрых мне судьбин
  
  
  Своею силою исполнит и с размаху
  
  
  Против врагов моих пойдет, как лев, без страху.
  
  
  
  
  Сталверх
  
  
  Великий государь! Но мужество его
  
  
  Ты будешь ли иметь наместо своего?
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Сумнения в том нет. Строптивые соседы
  
  
  По Северу гласят до волн его победы.
  
  
  Сармация дрожит руки его меча.
  
  
  Орда, как ветра прах, бежит его плеча.
  
  
  Недавно от него бесстрашные народы
  
  
  Текли через леса, чрез горы и чрез воды.
  
  
  Казалось им, что он всю землю мог потрясть
  
  
  И всю вселенную России дать под власть.
  
  
  Или, что знают все, Сталверху неизвестно?
  
  
  Дела Хоревовы гласятся повсеместно.
  
  
  
  
  Сталверх
  
  
  Весь Север знает то. Но он велик - себе.
  
  
  Коль славен мужеством, толь вреден он тебе.
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Хорев?.. мой брат?.. мой сын... Хорев меня обманет?
  
  
  Опомнися: Хорев против меня восстанет?
  
  
  
  
  Сталверх
  
  
  А если будет так, что скажешь ты тогда?
  
  
  Раскаянье живет и поздно иногда.
  
  
  Питай водами лавр, доколе не увянет,
  
  
  И скройся грозных туч, доколе гром не грянет.
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Чем можешь ты меня, Сталверх, уверить в том?
  
  
  И предвещаешь ты, скажи, какой мне гром?
  
  
  
  
  Сталверх
  
  
  Внемли, что я внимал, и рассуждай бесстрастно,
  
  
  Правдиво ли мое сумненье иль напрасно.
  
  
  Когда я шел сюда, Хорев отселе шел
  
  
  И из чертогов сих с собой Оснельду вел,
  
  
  Которая тебя убийцем называла
  
  
  И, плача, вот какой совет она давала:
  
  
  "Коль надобна, мой князь, тебе любовь моя,
  
  
  Так будь Завлоху друг, а я по смерть твоя".
  
  
  Услыша странное, я тотчас утаился,
  
  
  Чтоб ясно разговор начатый мне открылся.
  
  
  Он ей ответствовал (что зляй сего сказать?!):
  
  
  "Я кровь отцов твоих взнесу на трон опять
  
  
  И, восприяв с тобой страны сея державу,
  
  
  Твой род возобновлю, воздвигну падшу славу".
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Сталверх. Ты верен мне, но дело таково
  
  
  Восходит выше сил понятья моего.
  
  
  Кому на свете сем вдруг верити возможно?
  
  
  Хочу равно и ложь и истину внимать
  
  
  И слепо никого не буду осуждать.
  
  
  Мятусь, и лютого злодея видя в горе.
  
  
  Князь - кормщик корабля, власть княжеская - море,
  
  
  Где ветры, камни, мель препятствуют судам,
  
  
  Желающим пристать к покойным берегам.
  
  
  Но часто кажутся и облаки горами,
  
  
  Летая вдалеке по небу над водами,
  
  
  Которых кормщику не должно обегать;
  
  
  Но горы ль то иль нет, искусством разбирать.
  
  
  Хоть все б вещали мне, там горы, мели тамо,
  
  
  Когда не вижу сам, плыву без страха прямо.
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ II
  
  
  
   Кий и Хорев.
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Примай оружие, се долг тебя зовет,
  
  
  И слава на полях тебя с победой ждет,
  
  
  Котора много раз венцы тебе сплетала,
  
  
  Когда твоя рука в народы смерть метала.
  
  
  Вели в трубы гласить и на врагов восстань,
  
  
  Кинь в ветры знамена и исходи на брань,
  
  
  Ступай и победи и возвратися славно,
  
  
  Как с Скифския войны под лаврами недавно.
  
  
  
  
  Xорев
  
  
  Науке бранной ты Хорева сам учил,
  
  
  Я имя славное тобою получил,
  
  
  И ты пять лет мне сам свидетель был вседневно,
  
  
  Страшился ль я когда врагов во время гневно?
  
  
  Как стал ты немощен, я твой наместник стал
  
  
  И воинством уже я сам повелевал,
  
  
  В трудах и подвигах возрос и укрепился
  
  
  И беспокойствовать бесскучно научился.
  
  
  Но сколько воинов смерть алчна пожрала?
  
  
  Возбудит ли вдовам супругов их хвала,
  
  
  Что в мужестве своем с мечми в руках заснули
  
  
  И трубы их в крови противничьей тонули!
  
  
  Колико в снедь зверям отцов, супругов, чад
  
  
  Повержено мечем? Колико душ взял ад?
  
  
  Когда на жертву нас злой смерти долг приносит,
  
  
  Помрем; но жертвы сей теперь она не просит.
  
  
  Когда народ спасти не можно без нея,
  
  
  Мы в пропасть снидем все, и первый сниду я;
  
  
  Но ныне страха нет народу и короне,
  
  
  А меч дается нам лишь только к обороне.
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Когда Завлох дерзнул сей город осадить,
  
  
  Так должно воинство ко брани учредить.
  
  
  
  
  Xорев
  
  
  Он дочери своей одной от нас желает,
  
  
  А прочее нам все безбранно оставляет.
  
  
  Ты сам пред сим часом людей своих щадил.
  
  
  Что сталося, что вдруг ты мысли пременил?
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Нет, князь, нейти на брань не ту вину имеешь,
  
  
  Что ты о воинстве печешься и жалеешь, -
  
  
  Твою я вижу мысль и что в уме твоем,
  
  
  О чем ты сетуешь в смятении своем:
  
  
  Ты хочешь, чтоб княжна свободу восприяла.
  
  
  
  
  Xорев
  
  
  Хотя бы и того душа моя желала,
  
  
  Чтоб нам во тишине, а ей во воле жить,
  
  
  Желаньем сим тебя могу ли прогневить?
  
  
  Щедрота похвалы в победах умножает
  
  
  И человечество в душах изображает.
  
  
  Или подобиться во бранных действах нам
  
  
  В пустынях ужасно воюющим зверям,
  
  
  Которы никакой пощады не имеют?
  
  
  Не их примеры нам во бранях быть довлеют.
  
  
  Довольно в варварстве мы кровь свою пием,
  
  
  Когда по должности друг друга мы бием
  
  
  И защищение с отмщением мешаем.
  
  
  Под видом мужества мы зверство возвышаем.
  
  
  Какое имя ты, лесть груба, злу дала?
  
  
  Убийство и грабеж геройством назвала!
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Но если мщения Оснельда не забудет
  
  
  И ежели супруг ея таков мне будет,
  
  
  Как прежде был Хорев трепещущим ордам,
  
  
  Текущим от него по блатам и водам?
  
  
  
  
  Хорев
  
  
  Привыкшие давно народы побеждати
  
  
  Не могут над собой победы ожидати.
  
  
  А ты, о государь, не жди моих измен!
  
  
  В сей час, в сей злейший час иду из
  
  
  
  
  
  
  градских стен
  
  
  И, ежели рука не дрогнет среди бою,
  
  
  Я буду под стеной с Завлоховой главою.
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ III
  
  
  
  
   Кий
  
  
  
  
  (один)
  
  
  Нельзя поверити, чтоб он изменник был
  
  
  И чтобы милости родительски забыл.
  
  
  Противу честности всегда любовь безмочна:
  
  
  Хоревова душа чиста и непорочна.
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ IV
  
  
  
   Кий и Астрада.
  
  
  
  
  Астрада
  
  
  Глас трубный с градских стен полки на брань зовет.
  
  
  Или Оснельде, князь, уже свободы нет,
  
  
  Котору ты хотел освободити с честью?
  
  
  Она обманута надежды гневной лестью,
  
  
  Надеждой усладясь, горчайши слезы льет
  
  
  И, очи возводя на небо, вопиет,
  
  
  Чтоб небо сжалилось, чтоб боги смерть послали
  
  
  И данную б ей жизнь к себе возвратно взяли.
  
  
  Оставь отмщение, не буди в нем толь тверд
  
  
  И, сколько счастлив ты, будь столько милосерд,
  
  
  Отри от глаз ея лиющиеся реки
  
  
  И вспомни, что и мы такие ж человеки,
  
  
  Хотя нас брани бог тебе и покорил
  
  
  И, счастье наше взяв, им Кия одарил.
  
  
  И если ты его понудишь прогневиться,
  
  
  Так может и тебе подобное явиться.
  
  
  Благая смертным часть хвалы не принесет:
  
  
  И счастье и беды всем небо подает;
  
  
  Одним лишь тем тебе прославиться удобно,
  
  
  Что добродетелен и царствуешь незлобно.
  
  
  
  
   Кий
  
  
  Я ею огорчен. Довольно и того
  
  
  Блаженства ныне ей от гнева моего,
  
  
  Что вольности ея оставшей не отъемлю.
  
  
  Я больше жалобы Оснельдиной не внемлю.
  
  
  
  
  (Отходит.)
  
  
  
  
  Астрада
  
  
  Пошлите казни все на мя, о боги, вдруг
  
  
  И выньте из меня стесненный в теле дух!
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ V
  
  
  
  Оснельда и Астрада.
  
  
  
  
  Астрада
  
  
  Нет помощи нигде, спасения не видно;
  
  
  Кий уши отвратил от жалобы бесстыдно;
  
  
  Надежды больше нет. Любезный твой Хорев
  
  
  Сбирает воинство, рыкая так, как лев.
  
  
  
  
  Оснельда
  
  
  Хорев в ружье! О льстец! И ты встаешь бесчинно
  
  
  На сердце, кое, ах, ни в чем тебе не винно,
  
  
  Но винно пред отцем, что ты ему стал мил
  
  
  Противу совести, когда в том долг претил?
  
  
  Пускай бы кем иным рвалась моя утроба
  
  
  И отверзалась мне рукой иной дверь гроба,
  
  
  А то тобой, тобой, кого я толь люблю.
  
  
  Последнюю мою надежду я гублю.
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ VI
  
  
   Хорев, Оснельда и Астрада.
  
  
  
  
  Оснельда
  
  
  Смотри и веселись страданьями моими
  
  
  И буди восхищен заразами прямыми!
  
  
  Отдай ту власти часть, котору мне сулил,
  
  
  Ругаясь надо мной, кто вправду будет мил.
  
  
  
  
  Xорев
  
  
  Скажи и научи, что мне сказать, драгая,
  
  
  От повеления мне данна избегая?
  
  
  Без рассуждения я все сказать хоту
  
  
  И меч в влагалище пред войском обращу.
  
  
  Бесчестье только я бессилен лишь носити:
  
  
  Сего, дражайшая, мне легче смерть вкусити.
  
  
  Бесчестием тебе кто станет угождать,
  
  
  Достоин ли, скажи, тобою обладать?
  
  
  С бесславьем смешана любовнице услуга,
  
  
  Помысли, какова сулит ей дать супруга.
  
  
  
  
  Оснельда
  
  
  Ступай и побеждай, не буду я претить
  
  
  И не стараюся твоих побед затмить;
  
  
  Но взглянешь ли на лавр веселыми глазами,
  
  
  Который орошен моими весь слезами?
  
  
  
  
  Xорев
  
  
  Пошлите, боги, смерть скоряй мой дух извлечь
  
  
  И выньте из руки моей кровавый меч,
  
  
  Чтоб слава многих лет мгновенно не упала
  
  
  И честь моя, к стыду, в любви не утопала,
  
  
  Иль истребите вы во внутренней любовь
  
  
  И лишь к одной войне воспламеняйте кровь!
  
  
  
  
  Оснельда
  
  
  Почто богам, почто о помощи вещаешь?
  
  
  Уже и без того любви не ощущаешь;
  
  
  Когда бы рок тебе любить меня велел,
  
  
  Так ты б тогда меня и слез моих жалел,
  
  
  Которы пред тобой в отчаянии трачу.
  
  
  Ты в ярости своей не видишь, как я плачу.
  
  
  
  
  Xорев
  
  
  Не вижу?! Ах, княжна! Когда б ты зреть могла,
  
  
  Каким ты пламенем Хоревов дух зажгла,
  
  
  Как я от сей любви теперь изнемогаю
  
  
  И что к отчаянью тобою прибегаю!
  
  
  Я ведаю, что б ты престала гнев иметь
  
  
  И стала б обо мне, несчастном, сожалеть.
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 191 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа