Главная » Книги

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Лагерь Валленштейна, Страница 6

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Лагерь Валленштейна


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

p;              ВАХМИСТРЪ.
  
             Полно же вамъ! Поцѣлуи свободны!
  

ЯВЛЕН²Е VIII.

Входятъ рудокопы и начинаютъ наигрывать вальсъ, сначала медленно, потомъ быстрѣе и быстрѣе; первый егерь пляшетъ сь СЛУЖАНКОЙ; МАРКИТАНТКА съ НОВОБРАНЦЕМЪ. Служанка отскакиваетъ въ сторону, егерь гонится за ней и ловитъ только-что вошедшаго капуцина.

                       КАПУЦИНЪ.
  
             Гэй - вы! раз-гэй вы! Ну, какъ васъ - и какъ?..
             Сразу попалъ я на пиръ и въ просакъ!..
             Это ли воинство, свита Христова?
             Или мы турки, иль сново-здорово
             Анабаптисты? Безъ рукъ и безъ ногъ,
             Видно хирагрою мучится Богъ,
             Что не сразитъ онъ васъ громомъ небеснымъ,
             Шутите что ли вы днемъ-то воскреснымъ?
             Развѣ теперь вамъ пора
             Пить-пировать отъ утра до утра!
             Quid hic statis otiosi?
             Что вы сложили и руцѣ и нози?
             Ужъ подъ Дунаемъ былъ трахъ-тарарахъ,
             Пали окопы Бавар³и въ прахъ;
             Регенсбургъ также во вражьихъ клещахъ,
             A вы - въ Богем³и... близко отъ дѣла!..
             Что же, утроба зато потолстѣла!
             Не о войнѣ вѣдь здѣсь рѣчь - о винѣ:
             Лучше точить себѣ зубы - не сабли;
             Лучше дѣвчонокъ захватывать въ грабли!
             Что Оксенштирнъ вамъ? - бычач³й-то лобъ!
             Лучше, коль цѣлую тушу загребъ!...
             Всѣ христ³ане, во вретищѣ, въ пеплѣ,
             Еле отъ слезъ пролитыхъ не ослѣпли,
             A y солдата карманы полны.
             Въ небѣ явлен³я, знаменья, дива;
             Въ облацѣхъ ризой кровавой войны
             Богъ потрясаетъ надъ м³ромъ правдиво,
             И съ многозвѣздной выси голубой,
             Людямъ кометой грозитъ что лозой.
             Свѣтъ обратился въ юдолю печали,
             Церкви ковчегъ утопаетъ въ крови.
             Римской импер³ей прежде мы звали -
             Римской остер³ей нынче зови,
             Рейнск³я волны погибели полны,
             Монастыри всѣ теперь - прямыя пустыри:
             Всѣ-то аббатства и пустыни нынѣ
             Стали не братства - пустыни:
             Каждый маститый епископства склепъ.
             Преобразился въ позорный вертепъ
             И представляетъ весь край благодатный, -
             Край безобраз³я... Все отъ чего?
             Все отъ того, что вы грѣшны, развратны.
             Не признаете святымъ ничего,
             Идолочтен³е - вотъ ваша вѣра
             Отъ рядового и до офицера,
             Грѣхъ вѣдь магнитъ неотклонный, и вотъ
             Въ нашу страну онъ желѣзо влечетъ.
             A за неправдой жди кару да муку,
             Словно слезы послѣ горькаго луку,
             Послѣ онъ слѣдуетъ тотчасъ покой!
             Въ азбукѣ нашей порядокъ такой.
             Ubi erit vicroriae spes
             Si offenditur Deus? Какая побѣда,
             Если лукавый смущаетъ васъ бѣсъ,
             Если вы пьяны еще до обѣда,
             Если вамъ проповѣдь - скука одна?
             Правда, что во-время оно жена
             Нѣкая лепту свою отыскала;
             Вотъ и Саулъ заблудился сначала,
             Да отыскалъ-же ослицъ онъ отцу,
             Братьевъ ²осифъ нашелъ-же къ концу,
             Все это правда: но кто y солдата
             Будетъ искать Бож³й страхъ и почетъ,
             Скромность и стыдъ, тотъ не много найдетъ,
             Если хоть сто фонарей онъ зажжетъ.
             Такъ-то въ пустыню пророка когда-то
             Нѣсколько воиновъ слушать сошлось:
             Каясь крестились, во имя закона,
             И вопрошали: Quid faciermis nos?
             Какъ намъ достичь Авраамова лона?
             Et eit illis, я сталъ имъ вѣщать:
             Neminem concutiatis -
             Не живодерничать и не терзать,
             Neque calumniam faciatis -
             Не клеветать никогда и не лгать;
             Contenu estote - a будьте вы рады,
             Stipendias vestris - коль дали оклады...
             Будь въ васъ привычка ко злу проклята.
             Слышали заповѣдь: Имени Бога
             Всуе твои не глаголятъ уста?
             Ну, разсудите вы: гдѣ же такъ много
             Божатся и проклинаютъ подчасъ,
             Какъ на фридландскихъ постояхъ y васъ?
             Еслибъ за каждаго клятвою вашей -
             Только ее изрыгнете вы зря -
             Въ колоколъ бить, скоро-бъ въ области нашей
             Ни одного не нашлось звонаря;
             Если-жъ бы съ каждой молитвы лукавой,
             Сродной нечистому лишь языку,
             Брать изъ хохла y васъ по волоску, -
             За ночь бы вы оплѣшивѣли, - право! -
             Будь вашъ загривокъ такой же густой,
             Какъ y Давидова Авессалома.
             У ²исуса Навина съ войной
             Тоже была вѣдь десница знакома.
             И Гол³аѳа низвергнулъ Давидъ:
             Кто же про нихъ, какъ про васъ, говоритъ?
             Гдѣ про нихъ писано слово: ругатель?
             То-то не очень то глотку дери,
             Чаще молися: помилуй, Создатель!
             Нежели вскрикивай: чортъ побери³
             Но у кого ужъ сосудъ въ недоглядѣ
             И переполненъ - всегда потечетъ...
             Заповѣдь есть и еще: "Не укради!"
             Этой вы держитесь - честный народъ! -
             Явно утащите что ни попало...
             Да, для такихъ ястребиныхъ когтей
             И для крючковъ никогда не бывало,
             Да и не будетъ надежныхъ ларей:
             Вы и въ коровѣ теленка найдете;
             Курицу вмѣстѣ съ яичкомъ въ мѣшокъ...
             Что говорятъ вамъ? Contenu estote,
             Сирѣчь: "вотъ ѣшьте артельный кусокъ".
             Впрочемъ, въ какомъ-же тутъ слуги разсчетѣ,
             Ежели сверху - соблазнъ и порокъ?
             Ажъ голова для такого народца!
             Онъ ни во что и не вѣруетъ, чай?
  
                       ПЕРВЫЙ ЕГЕРЬ.
  
             Отче! солдатъ ты, пожалуй, ругай,
             Но не моги оскорблять полководца.
  
                       КАПУЦИНЪ.
  
             Ne custodias gregem meam?
             Это - Ахавъ; или ²еровоамъ!
             Правую вѣру съ лица земли сгонитъ,
             Къ идоламъ сердце народа преклонитъ!
  
                   ТРУБАЧЪ И НОВОБРАНЕЦЪ.
  
             Не говори ты еще такъ при насъ!
  
                       КАПУЦИНЪ.
  
             Вотъ шпагоѣдъ-то, ужъ - вотъ Бармарбасъ
             Хочетъ всѣ замки разрушить заразъ,
             Хвалится нагло въ безбожной гордынѣ,
             Что овладѣетъ штральзундской твердыней -
             Съ неба держись она сотней цѣпей.
  
                       ТРУБАЧЪ.
  
             Глотки никто не заткнетъ ему вѣрно?
  
                       КАПУЦИНЪ.
  
             Эдакой онъ заклинатель чертей,
             Хуже ²эгуа и Олоферна!
             Вздумалъ отречься, исчадье грѣха, -
             Вотъ ему страшенъ и крикъ пѣтуха.
  
                       ОБА ЕГЕРЯ.
  
             Ну, берегись: не спасетъ власяница!
  
                       КАПУЦИНЪ.
  
             Вотъ ужъ лукавый-то Иродъ - лисица!
  
             ТРУБАЧЪ И ОБА ЕГЕРЯ (бросаются къ нему).
  
             Эй, замолчи ты! Иль чешется лобъ?
  
             КРОAТЫ (загораживаютъ капуцина).
  
             Батюшка, полно, не трусь: разскажи-ка
             Лучше намъ притчу какую, аль чтобъ?
  
             КАПУЦИНЪ (кричитъ громче*).
  
             Вотъ Вавилона надменный владыка!
             Вотъ прародитель всѣхъ золъ, еретикъ!
             И Валленштейномъ вѣдь зваться привыкъ:
             Я, дескать, камень, - какой вамъ опоры?
             Подлинно камень соблазна и ссоры!
             Донде-же войско въ когтяхъ сатаны,
             Мира не будетъ для цѣлой страны.

(При послѣднихъ словахъ, произнесенныхъ громкимъ голосомъ, капуцинъ начинаетъ понемногу отступать. Кроаты охраняютъ его отъ остальныхъ солдатъ).

  
   *) Вся рѣчь капуцина исполнена y Шиллера едва ли переводимою игрою словъ, a переводъ заключительныхъ строкъ рѣшительно не возможенъ, по крайней мѣрѣ для меня. Л. Мей. (См. въ примѣчан³яхъ ко II т. С. В.)
  

ЯВЛЕН²Е IX.

ПРЕЖН²Е, кромѣ КАПУЦИНА.

                   ПЕРВЫЙ ЕГЕРЬ (вахмистру).
  
             Что за нелѣпость про крикъ пѣтушиный
             И полководца несла эта дрянь?
             Такъ что-ли брякнулъ, въ насмѣшку и брань?
  
                       ВАХМИСТРЪ.
  
             Нѣтъ! онъ сказалъ не совсѣмъ безъ причины.
             Нашъ полководецъ рожденъ мудрено -
             Ухо его черезчуръ щекотливо;
             Кошки мяуканье, a особливо
             Крикъ пѣтуха для него - все равно -
             Ножъ.
  
                       ПЕРВЫЙ ЕГЕРЬ.
  
                   У него это общее съ львами.
  
  
                       ВАХМИСТРЪ.
  
             Вкругъ его ставки не пикни никто,
             И часовые ужъ знаютъ про то.
             Правда, что занятъ такими дѣлами...
  
                       ГОЛOCA
                   (въ палаткѣ, гдѣ суматоха).
  
             Такъ его, шельму! - скрути его! - бей!
  
                   ГОЛОСЪ КРЕСТЬЯНИНА.
  
             Ай, помогите! уходятъ до смерти!
  
                   НѢСКОЛЬКО ГОЛОСОВЪ.
  
             Полно вамъ, смирно!
  
                       ПЕРВЫЙ ЕГЕРЬ.
  
                       Колотятъ, ей-ей!
  
                       ВТОРОЙ ЕГЕРЬ.
  
             Какъ, безъ меня-то?
                   (Оба бѣгутъ въ палатку).
  
             МАРКИТАНТКА (выходитъ изъ палатки).
  
                       Бездѣльники! черти!
  
                       ТРУБAЧЪ.
  
             Что вы, хозяйка, въ такихъ попыхахъ?
  
                       МАРКИТАНТКА.
  
             Воры! бродяги! безстыднымъ манеромъ,
             Смѣть плутовать y меня на глазахъ,
             Что я скажу господамъ офицерамъ?
  
                       ВАХМИСТРЪ.
  
             Что тамъ, сестрица?
  
                       МАРКИТАНТКА.
  
                       А то, господа:
             Шельма-крестьянинъ забрался къ намъ въ гости,
             Вздумалъ поддѣть на фальшивыя кости!
  
                       ТРУБAЧЪ.
  

Другие авторы
  • Сенковский Осип Иванович
  • Воровский Вацлав Вацлавович
  • Щиглев Владимир Романович
  • Осоргин Михаил Андреевич
  • Корш Евгений Федорович
  • Савин Михаил Ксенофонтович
  • Капнист Василий Васильевич
  • Тучкова-Огарева Наталья Алексеевна
  • Клейст Генрих Фон
  • Энгельгардт Борис Михайлович
  • Другие произведения
  • Николев Николай Петрович - Письма Н. П. Николева князю А. Б. Куракину
  • Фофанов Константин Михайлович - Фофанов К. М.: биобиблиографическая справка
  • Карамзин Николай Михайлович - Статьи из "Вестника Европы"
  • Семенов Сергей Терентьевич - С. П. Залыгин. О нашем наследии
  • Гольц-Миллер Иван Иванович - И. И. Гольц-Миллер: биографическая справка
  • Щебальский Петр Карлович - Щебальский, Петр Карлович
  • Плевако Федор Никифорович - Судебные речи
  • Фурманов Дмитрий Андреевич - Морские берега
  • Григорьев Аполлон Александрович - И. С. Тургенев и его деятельность
  • Бажин Николай Федотович - Степан Рулев
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 202 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа