Главная » Книги

Шекспир Вильям - Зимняя сказка, Страница 4

Шекспир Вильям - Зимняя сказка


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

sp;  Первый служитель
  
  
  Я, государь.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
   Что сын мой?
  
  
  
   Первый служитель
  
  
  
  
  
   Спал спокойно,
  
  
  Болезнь проходит.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
   Сколько благородства
  
  
  В ребенке! Матери позор поняв,
  
  
  Он стал хиреть, слабеть; так принял к сердцу
  
  
  Ее вину, как собственную. Он
  
  
  Утратил сон, веселость, аппетит
  
  
  И чахнуть стал. Оставь меня, поди
  
  
  Узнай, что он.
  
  
  
   Служитель уходит.
  
  
  
  
  Нет, нет, не надо думать!
  
  
  Чем больше думаю, тем больше месть
  
  
  Опасней мне становится. Он так
  
  
  Силен в своем могуществе; в союзе
  
  
  С друзьями он... Придется отложить
  
  
  До времени... А месть на ней одной
  
  
  Теперь излить! Камилло с Поликсеном
  
  
  Ликуют; им моя печаль - забава!
  
  
  В моих руках они бы не смеялись...
  
  
  Да и она не посмеется...
  
  
  Входит Паулина с младенцем на руках.
  
  
  
   Первый придворный
  
  
  
  
  
   Входа
  
  
  Нет никому!
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  
   Вы лучше помогите,
  
  
  Синьоры, мне войти. Что вам ужасней:
  
  
  Его ли гнев иль королевы смерть,
  
  
  Невинной более, чем он ревнив.
  
  
  
  
  Антигон
  
  
  Довольно!
  
  
  
   Первый придворный
  
  
  
   Он не спал всю ночь и отдал
  
  
  Приказ, чтоб никого не принимали.
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  Потише! Я пришла, чтоб возвратить
  
  
  Пропавший сон. Его лишили сна
  
  
  Все вы: вокруг блуждаете, как тени,
  
  
  При каждом вздохе короля вздыхая.
  
  
  Я говорить пришла, чтоб исцелить
  
  
  Его словами правды и добра
  
  
  И устранить бессонницы причину.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Что там за шум?
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  
  
   Не шум, мой повелитель.
  
  
  Мы говорим, кого взять вашим кумом.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Что? Вывесть наглую! Велел тебе
  
  
  Я, Антигон, не допускать ее.
  
  
  Я знал, что явится она.
  
  
  
  
  Антигон
  
  
  
  
  
   Я ей
  
  
  Сказал, чтобы она входить не смела,
  
  
  Под страхом гнева короля и мужа.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Где ж власть твоя?
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  
  
   Он властен удержать
  
  
  Меня от гнусных дел, но в деле чести
  
  
  Не может он жену остановить,
  
  
  Не заключив ее, как вы, в темницу.
  
  
  
  
  Антигон
  
  
  Вы слышите! Как удила закусит
  
  
  Да понесет, ее не удержать.
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  О мой владыка, я пришла молить,
  
  
  Чтоб выслушали вы рабыню вашу,
  
  
  Врача-целителя, советника. Я смею
  
  
  Явиться к вам и не боюсь усилить
  
  
  Ваш ложный гнев. Я прихожу от нашей
  
  
  Достойной королевы.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
  Как? Достойной?
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  Достойной, государь, достойной, да!
  
  
  Будь я мужчиною, хоть самым слабым,
  
  
  Мечом я убедила б вас.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
   Прогнать
  
  
  Ее!
  
  
  
  
  Паулина
  
  
   В глаза вцеплюсь!.. Не подходите!
  
  
  Сама уйду я, но сперва исполню,
  
  
  Что следует. Достойная супруга...
  
  
  Достойная, я повторяю, - дочь
  
  
  Вам родила. Благословите крошку!
  
  
   Кладет перед ним ребенка.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Прочь, ведьма! Вон ее отсюда! Прочь,
  
  
  Пронырливая сводня!
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  
  
  
  Нет, я в этом
  
  
  Не сведуща, как вы во мне. Честна я
  
  
  Не менее, чем сумасбродны вы,
  
  
  А этого достаточно для света,
  
  
  Чтоб честной быть.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
   Предатели! Гоните
  
  
  Ее скорей! Отдайте ей пащенка.
  
  
  
  
  (Антигону)
  
  
  Ты мямля! Курица твоя согнала
  
  
  Тебя с насеста. Ну, убрать пащенка!
  
  
  Убрать, отдай его своей карге.
  
  
  
   Паулина (мужу)
  
  
  Да будут руки прокляты твои,
  
  
  Когда посмеешь тронуть ты принцессу,
  
  
  Так опозоренную...
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
  Он жены
  
  
  Боится!
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  
  Если б вы жены боялись,
  
  
  То признавали бы детей своими...
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Гнездо изменников!
  
  
  
  
  Антигон
  
  
  
  
   Я не изменник!
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  Я тоже не изменница! Один
  
  
  Изменник здесь - король, предавший честь
  
  
  Свою, жены, наследника престола
  
  
  И дочери на жертву клевете,
  
  
  Которая меча опасней. Он
  
  
  Не хочет - и нельзя его заставить -
  
  
  Из сердца вырвать корень подозренья.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Трещотка подлая: кусала мужа,
  
  
  Теперь меня кусает. Не мое
  
  
  Отродье это - Поликсена! Вон
  
  
  Его, и вместе с матерью предать
  
  
  Огню.
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  
  Нет, это ваша дочь. По старой
  
  
  Пословице - до гадости похожа
  
  
  Она на вас. Смотрите, господа, -
  
  
  Хоть оттиск мал, но как все отразилось
  
  
  Отцовское: глаза, и нос, и губы,
  
  
  И лоб, и брови, ямки на щеках
  
  
  И подбородок. Та ж улыбка, та же
  
  
  Рука, те пальцы, ногти. О святая
  
  
  Природа-мать, что создала ее
  
  
  Столь на него похожей, если можешь,
  
  
  Не попусти, чтоб желчное сомненье
  
  
  Заставило б ее подозревать,
  
  
  Что не от мужа дети у нее.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  О ведьма гнусная! Тебя бы, мямля,
  
  
  За болтовню ее повесить надо.
  
  
  
  
  Антигон
  
  
  Придется перевешать всех мужей!
  
  
  Едва ль один останется придворный.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Еще раз вон!
  
  
  
  
  Паулина
  
  
  
   Нет мужа, что суровей
  
  
  И гаже поступил бы.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
  На костер
  
  
  Тебя!
  
  
  
  
  Паулина
  
  
   Мне все равно. Тот еретик,
  
  
  Кто поджигает, а не кто горит.
  
  
  Тираном вас нельзя назвать, но ваш
  
  
  Поступок с королевой, - без улик -
  
  
  Все на одном лишь смутном подозренье
  
  
  Основанный, - он, право, отзывает
  
  
  Тиранством и позорит ваше имя.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Кто мой слуга? Пусть гонит прочь ее!
  
  
  Будь я тиран, она мертва была бы,
  
  
  И не могла б меня тираном звать.
  
  
  Вон!
  
  
  
  
  Паулина
  
  
   Не гоните, я сама уйду.
  
  
  Взгляните на малютку - это ваша
  
  
  Дочь, государь, да, ваша. О Юпитер!
  
  
  Пошли ей лучшего хранителя. Оставьте!
  
  
  Зачем толкать меня? Никто из вас,
  
  
  Приспешников, добра ему не хочет!
  
  
  Никто, никто! Прощайте, я ушла.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Ты натравил ее сюда, изменник!
  
  
  Мое дитя? Прочь с ним! Ты, мягкосердный,
  
  
  Возьми ее отсюда, и сейчас
  
  
  В огонь ее! Ты это должен сделать,
  
  
  Ты, ты, никто другой. Бери ее,
  
  
  И через час ты доказать мне должен,
  
  
  Что все покончено, - иначе смерть
  
  
  Тебе со всей семьей. Когда не хочешь
  
  
  Исполнить, гнева не боишься, - прямо
  
  
  Скажи, - я череп размозжу девчонке
  
  
  Своей рукой. Сожги ее! Ведь ты
  
  
  Свою жену сюда направил?
  
  
  
  
  Антигон
  
  
  
  
  
   Нет;
  
  
  То, государь, вам могут подтвердить
  
  
  Почтенные товарищи мои.
  
  
  
  
  Придворные
  
  
  Мы подтверждаем, государь, что он
  
  
  К ее приходу непричастен.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
   Все вы
  
  
  Лжецы!
  
  
  
   Первый придворный
  
  
  
  Поверьте, повелитель, нам.
  
  
  Всегда мы верно вам служили; будем
  
  
  И впредь служить вам. Просим на коленях,
  
  
  Хотя б в награду службы дней минувших
  
  
  И будущих - приказ ваш отменить:
  
  
  Он так кровав и так бесчеловечен,
  
  
  Что должен дать ужасные плоды...
  
  
  Мы молим вас.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  Да что же я, - пушинка?
  
  
  Подуть, и нет ее? Я должен ждать,
  
  
  Чтобы пащенок звал меня отцом
  
  
  И на коленях ползал? Лучше сжечь
  
  
  Теперь, чем проклинать потом. А впрочем -
  
  
  Я дам ей жизнь... без жизни. С Маргаритой,
  
  
  Своею повитухой, хлопотал
  
  
  Ты об ублюдке этом... Что ублюдок
  
  
  Она, ведь это ясно, как и то,
  
  
  Что борода твоя седа. Что сделать
  
  
  Ты можешь, чтоб ублюдка жизнь спасти?
  
  
  
  
  Антигон
  
  
  Все, что я в силах, все что честь позволит!
  
  
  Готов отдать весь свой остаток крови,
  
  
  Чтобы спасти невинное созданье, -
  
  
  Все, что возможно!
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
  О, вполне возможно!
  
  
  Клянись моим мечом исполнить.
  
  
  
  
  Антигон
  
  
  
  
  
  
   Клятву
  
  
  Даю, властитель.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
   Ты исполнишь все.
  
  
  Малейшая неточность, - смерть постигнет
  
  
  Тебя с женой твоей долгоязычной,
  
  
  Которую на этот раз прощаю.
  
  
  Тебе мы как вассалу повелели
  
  
  Взять этого пащенка и свезти
  
  
  Куда-нибудь подальше, в глушь, вне наших
  
  
  Владений. Там оставишь ты его
  
  
  Без состраданья, под открытым небом,
  
  
  На произвол судьбы. Ведь он случайно
  
  
  Явился к нам, и справедливым будет,
  
  
  Когда такой же случай умертвит
  
  
  Его иль жизнь дарует. Ты ответишь
  
  
  Мне за него и телом и душой.
  
  
  
  
  Антигон
  
  
  Клянусь исполнить. Было б милосердней
  
  
  Сейчас убить его. Пойдем, дитя
  
  
  Несчастное. Быть может, дух великий
  
  
  Вскормить тебя прикажет хищным птицам;
  
  
  Ведь говорят, что волки и медведи,
  
  
  Забывши злость, бывали милосердны
  
  
  Порою. Счастья, государь, желаю
  
  
  Вам большего, чем заслужили вы.
  
  
  Спаси тебя судьба, ребенок бедный...
  
  
  
  (Уходит с ребенком.)
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Не нужно мне чужих детей!
  
  
  
   Входит слуга.
  
  
  
  
  Слуга
  
  
  
  
  
   Позвольте
  
  
  Вам доложить: послы из Дельф вернулись, -
  
  
  Дион и Клеомен благополучно
  
  
  Уж час назад на наш вступили берег
  
  
  И ко дворцу спешат.
  
  
  
   Первый придворный
  
  
  
  
  
  Их быстрота
  
  
  Невероятна, государь.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
  Да, двадцать
  
  
  Три дня они всего в дороге были, -
  
  
  Хороший знак: желает Аполлон
  
  
  Скорее истину явить. Готовьтесь

Другие авторы
  • Кемпбелл Томас
  • Самаров Грегор
  • Никитин Андрей Афанасьевич
  • Зайцевский Ефим Петрович
  • Муравьев-Апостол Иван Матвеевич
  • Арсеньев Флегонт Арсеньевич
  • Кьеркегор Сёрен
  • Флеров Сергей Васильевич
  • Ясинский Иероним Иеронимович
  • Лачинова Прасковья Александровна
  • Другие произведения
  • Андерсен Ганс Христиан - Прыгуны
  • Короленко Владимир Галактионович - Ат-Даван
  • Голенищев-Кутузов Арсений Аркадьевич - Голенищев-Кутузов А. А.: биографическая справка
  • Миклухо-Маклай Николай Николаевич - О двух новых видах Dorcopsis с южного берега Новой Гвинеи
  • Авенариус Василий Петрович - Тимофей Прокопов. "И твой восторг уразумел..."
  • Вяземский Петр Андреевич - Тариф 1822 года
  • Воровский Вацлав Вацлавович - Берегите молодое поколение!
  • Арцыбашев Михаил Петрович - Эмигрантская вобла
  • Короленко Владимир Галактионович - Последний луч
  • Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Предполагаемая зоологическая станция в Сиднее
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 287 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа