Главная » Книги

Шекспир Вильям - Зимняя сказка, Страница 2

Шекспир Вильям - Зимняя сказка


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

бывает,
  
  
  Когда при людях с огрубевшим сердцем
  
  
  Покажет искренность!.. В глаза ребенка
  
  
  Смотрел я, - и казалось, что назад
  
  
  Я на двадцать три года перенесся.
  
  
  На мне зеленый бархат, нет штанишек,
  
  
  Кинжал в наморднике, чтоб не кусался,
  
  
  (Бывают ведь опасны украшенья!)
  
  
  И был я схож с горошиною этой,
  
  
  Вот с этой тыквой, с этим кавалером.
  
  
  Ну, а обиду ты снесешь, приятель?
  
  
  
  
  Мамиллий
  
  
  Нет, я дам сдачи...
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Ну, молодец, тебе удача будет!
  
  
  Вы так же, брат мой, любите сынка,
  
  
  Как мы?
  
  
  
  
  Поликсен
  
  
  
  Когда я дома, государь,
  
  
  Он вся моя забота и утеха.
  
  
  И радость. Он поочередно мне
  
  
  То друг, то враг, то прихлебатель жалкий,
  
  
  То рыцарь, то политик. День июля
  
  
  Мне с ним короче, чем декабрьский день.
  
  
  Он лепетом морщины прогоняет.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Таков и этот воин. С сослуживцем
  
  
  Моим пройдусь я. Вас мы оставляем
  
  
  За важным делом. Из любви ко мне
  
  
  Ты угостишь его теперь на славу.
  
  
  Что дорого в Сицилии, пусть даром
  
  
  Достанется ему. Ты, этот мальчик
  
  
  И он - я в сердце вас троих ношу.
  
  
  
  
  Гермиона
  
  
  Мы в сад пойдем, ты там найдешь нас? Да,
  
  
  Найдешь?
  
  
  
  
  Лeонт
  
  
  
   Куда хотите отправляйтесь,
  
  
  Я вас везде найду под солнцем. Ловля
  
  
  Уж началась, - они сетей не видят.
  
  
  Идите ж! Как она свой птичий носик
  
  
  И губки поднимает... Муж добряк, -
  
  
  Смелей его обманем... Добрый путь!
  
  
  Гермиона, Поликсен и свита уходят
  
  
  Я до колен в грязи, на лбу рога...
  
  
  Иди, играй, мой мальчик... Мать играет...
  
  
  И я играю... Роль гадка... Свистками,
  
  
  Презреньем за нее до самой смерти
  
  
  Клеймят... Иди, играй, играй, мой мальчик.
  
  
  Всегда мужей рогатых было много.
  
  
  Я думаю, их много и теперь;
  
  
  Они отлично с женами живут,
  
  
  Пока соседи потихоньку ловят
  
  
  Чужую рыбку, выждав их ухода
  
  
  И шлюз чужой с улыбочкой открыв.
  
  
  Что ж, это утешенье: у других
  
  
  Есть тоже ворота, с свободным ходом
  
  
  Для всех незваных. Если ужасаться
  
  
  Измене жен - десятая часть мира
  
  
  Должна повеситься: один лишь выход!
  
  
  Есть звезды-сводни - и под их влияньем
  
  
  Весь свет: восток и запад, юг и север.
  
  
  Да, для утробы нет преград: и впустит
  
  
  И выпустит врага - со всем добром
  
  
  И деньгами. Таких как я - мильоны
  
  
  Больных, - и слепы все. Так как же, мальчик?
  
  
  
  
  Мамиллий
  
  
  Я на тебя похож!
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
   Да, утешенье
  
  
  Большое в этом. Ты, Камилло, здесь?
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  Здесь, государь.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Мамиллий, поиграй, пока ты честен.
  
  
  А этот знатный гость опять остался?
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  Склонившись к просьбам. Сколько раз он якорь
  
  
  То поднимал, то вновь бросал.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
  
  Ага!
  
  
  Заметил ты?
  
  
  
  
  Клеонт
  
  
  
   Он не хотел остаться, -
  
  
  Так много важных дел...
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
   Заметил ты?
  
  
  
  
  (про себя)
  
  
  Да, все заметили, все видят, шепчут:
  
  
  "Король Сицилии... гм... гм..." Далеко
  
  
  Зашло... Но скоро кончим... - Почему
  
  
  Остался он?
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
   Просила королева
  
  
  Достойная...
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  Достойная? Зачем?
  
  
  Так, просто - королева... Ну, да будет! -
  
  
  Те, что глупей, - заметили они?
  
  
  Твой ум острее, чем у этих чурок,
  
  
  Но все же между ними есть мозги,
  
  
  С известной восприимчивостью, сметкой
  
  
  И чуткостью? А в большинстве они
  
  
  Ведь слишком слепы, чтоб увидеть это?..
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  Что - это, государь? Король богемский,
  
  
  Конечно, остается...
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
  Ну?
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
   Еще
  
  
  Он здесь останется...
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
  Но почему же?
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  Он хочет вам и нашей королеве
  
  
  Доставить удовольствие.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
   Доставить
  
  
  Ей удовольствие? Доставить ей?
  
  
  Ну, хорошо, довольно! Я всегда,
  
  
  Камилло, доверял тебе все тайны
  
  
  И сердца моего, и государства.
  
  
  Как духовник, ты очищал мне душу,
  
  
  Я облегченный покидал тебя.
  
  
  Теперь мою не оправдал ты дружбу:
  
  
  Со мной неискрен ты.
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
  Как, государь?
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  Да, ты не честен! Больше: если ты
  
  
  Идешь таким путем - ты жалкий трус,
  
  
  Сбивающий других с пути - кто честен.
  
  
  Теперь одно из двух: или ты мой
  
  
  Слуга, поверенный всех тайн сердечных,
  
  
  Но не сумевший оправдать доверья,
  
  
  Или парадный шут, что, видя горе
  
  
  Мое, все в шутку только обратить
  
  
  Старается.
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
   Властитель мой! Могу я
  
  
  Быть нерадивым, глупым и трусливым, -
  
  
  То свойственно природе человека;
  
  
  И это - нераденье, глупость, трусость -
  
  
  Нередко в обстоятельствах житейских
  
  
  Вдруг скажутся. Когда в делах я ваших
  
  
  Был нерадив, то это неспособность
  
  
  Природная; когда играл нарочно
  
  
  Шута, - и это нераденье: я
  
  
  Не мог понять того, что видел. Если
  
  
  Боялся я порою сделать то,
  
  
  Что не пророчило успех, - зовите
  
  
  Меня трусливым, - трусостью бывают
  
  
  Заражены и лучшие умы, -
  
  
  От слабостей таких, мой государь,
  
  
  И честность не свободна. Умоляю
  
  
  Вас, повелитель мой, все откровенно
  
  
  Мне высказать, чтобы от обвиненья
  
  
  Я мог очиститься...
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
   Ты, полагаю, видел
  
  
  (Иначе смотришь ты не через стекла
  
  
  Очков, а чрез рога мужей), - иль слышал
  
  
  (Болтают все, когда для всех все ясно), -
  
  
  Иль думал (для того и мозг, чтоб думать),
  
  
  Что изменяет мне жена? Скажи, -
  
  
  Сказать ты должен - у тебя есть уши,
  
  
  Глаза и мысли, - назови жену
  
  
  Доступной всем прохожим, просто девкой
  
  
  Распутной, что готова жить до свадьбы
  
  
  Со всяким встречным. - Вот тогда ты можешь
  
  
  Оправдываться!
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  Больно сердцу слышать,
  
  
  Как моего властителя супругу
  
  
  Чернят... И не иметь возможность мстить!
  
  
  Клянусь, вы никогда таких позорных
  
  
  Речей не говорили: грех великий
  
  
  Не только высказать, но повторить
  
  
  Такие подозрения!
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
   А эти
  
  
  Шептанья вечные, щека к щеке,
  
  
  Нос к носу, поцелуи прямо в губы,
  
  
  И смех, и вздохи - ясный знак измены.
  
  
  А пожиманья ног, а эти прятки
  
  
  В укромных уголках, желанье, чтобы
  
  
  Час был минутой, полдень - темной ночью,
  
  
  Чтоб все ослепли, только их глаза
  
  
  Смотрели друг на друга!.. Это все
  
  
  По-твоему ничто? Так свод небесный -
  
  
  Ничто? Король Богемии - ничто?
  
  
  Моя жена - ничто? Да если это
  
  
  Ничто, тогда и все - ничто!..
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
  
  Мой добрый
  
  
  Король, скорей вам надо исцелиться
  
  
  От этого недуга.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
   Что ж, не правду
  
  
  Я говорю?
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
   Нет, нет!
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
  Неправда, лжешь,
  
  
  Лжешь, лжешь, Камилло, ты мне ненавистен!
  
  
  Ты олух, глупый раб, или лукавый
  
  
  Приспешник, что не хочет отличать
  
  
  Добра от зла и служит им обоим.
  
  
  Когда бы печень у моей жены
  
  
  Была гнила, как нравственность ее,
  
  
  Она не прожила бы часа.
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
   Кто же
  
  
  Виновник недуга?
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
   Тот, у кого
  
  
  Она висит на шее, как медаль:
  
  
  Король Богемии! О, если б я
  
  
  Слуг преданных имел! Они б о чести
  
  
  Моей пеклись, как о своих доходах,
  
  
  И разом все бы кончили. Вот ты:
  
  
  Тебя я вывел в знать, - ты был ничтожен.,
  
  
  Теперь ты кравчий... Для тебя ведь ясно,
  
  
  Как небо и земля, что оскорблен я.
  
  
  Ты мог бы дать ему такую чашу,
  
  
  Что враг смежит свои глаза навеки,
  
  
  А я здоровым стану.
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
  Хорошо, -
  
  
  Я, государь, готов на это. Яд
  
  
  Я медленный возьму: заметна слишком
  
  
  Мгновенная отрава. Но ужели ж,
  
  
  Исполненная всяких лучших качеств,
  
  
  Так низко королева пасть могла?
  
  
  Хоть я люблю вас...
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
   Если ты не веришь,
  
  
  Так будь же проклят! О, да неужели
  
  
  Ты думаешь, что я так подл, безумен,
  
  
  Что сам себе придумал пытку? Сам
  
  
  Свою позорю чистую постель,
  
  
  Спокойный сон на ней я превращаю
  
  
  В крапиву, иглы, жала ос? Позорю
  
  
  Кровь моего ребенка... Я надеюсь,
  
  
  Он мой... Его люблю я... Что ж, способен
  
  
  На это не безумец?
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
   Я вам должен
  
  
  Поверить, - и я верю; он уедет;
  
  
  Но вы сойдетесь по его отъезде
  
  
  Как прежде с королевою, хотя бы
  
  
  Во имя сына вашего и ради
  
  
  Тех толков, что пойдут среди союзных
  
  
  И дружных нам держав.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
  Я сам так думал,
  
  
  Как ты советуешь: я честь ее
  
  
  Оставлю незапятнанной! Нет! Нет!
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
  
   Теперь
  
  
  Пойдите в сад к ним, государь, спокойно
  
  
  И весело, как на пиру, болтайте
  
  
  С обоими... И если кравчий ваш
  
  
  Не даст отравленной богемцу чаши, -
  
  
  Он больше не слуга ваш.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  
  
  
   Хорошо.
  
  
  Исполнишь, - я тебе отдам полжизни;
  
  
  Нет, - ты с своей простишься.
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  
   Я исполню.
  
  
  
  
  Леонт
  
  
  По твоему совету притворюсь
  
  
  Любезным...
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Камилло
  
  
  
  
  О несчастная царица!
  
  
  Да и мое несчастье! Отравить
  
  
  Добрейшего богемца должен я...
  
  
  Король велел... Он вне себя... За это
  
  
  Я буду возвеличен... Пусть убийство
  
  
  Помазанников много тысяч раз
  
  
  Вознаграждалось почестями, - я
  
  
  Убийцею не буду. Никогда
  
  
  Ни в мраморе, ни в меди, ни в поэме
  
  
  Оно не прославлялось, но таилось
  

Другие авторы
  • Гиппиус Василий Васильевич
  • Сейфуллина Лидия Николаевна
  • Апулей
  • Островский Николай Алексеевич
  • Попугаев Василий Васильевич
  • Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович
  • Кречетов Федор Васильевич
  • Абрамович Николай Яковлевич
  • Ю.В.Манн
  • Дефо Даниель
  • Другие произведения
  • Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Минувшего 1824 года военные, ученые и политические достопримечательные события в области Российской словесности
  • Чулков Георгий Иванович - Г. И. Чулков - писатель, ученый, революционер
  • Купер Джеймс Фенимор - Сатанстое
  • Веселитская Лидия Ивановна - Амфитеатров А. В. Страждущие мужевладелицы
  • Куприн Александр Иванович - Киевские типы
  • Достоевский Михаил Михайлович - Достоевский М.М.: биографическая справка
  • Слезкин Юрий Львович - Ст. Никоненко. Михаил Булгаков и Юрий Слезкин
  • Крашевский Иосиф Игнатий - Граф Брюль
  • Бедный Демьян - Стихотворения
  • Горбунов-Посадов Иван Иванович - М. И. Горбунов-Посадов. Воспоминания
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 278 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа