Главная » Книги

Шекспир Вильям - Роберт Бойль. Бэконовский шифр

Шекспир Вильям - Роберт Бойль. Бэконовский шифр


  
   Шекспиръ В. Полное собран³е сочинен³й / Библ³отека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 5, 1905.
  

Бэконовск³й шифръ.

  
   Шекспиръ-Бэконовск³й вопросъ прошелъ два фазиса. До 1889 года бэкон³анцы ограничивались по преимуществу одними теоретическими домыслами въ своемъ дикомъ походѣ противъ Шекспира.
   Но съ 1889 года для Бэконовскаго вопроса наступила новая эpa: бэкон³анцы объявили, что открыли шифръ, которымъ Бэконъ пользовался при писан³и своихъ драмъ, изданныхъ "подъ именемъ Шекспира" и послѣ этого открыт³я утихшая было полемика противъ бэкон³анцевъ разгорѣлась снова. Правда на первыхъ порахъ мног³е серьезные шекспирологи рѣшили совсѣмъ не обращать вниман³я на новый фазисъ Бэконом³и. Въ этомъ смыслѣ высказалось напр. Нѣмецкое Шекспировское Общество въ 20-мъ Jahrbuch'ѣ своемъ. Но уже въ 24-томъ Jahrbuch'ѣ извѣстный проф. Лео выступилъ съ очень рѣзкой статьей противъ американца Донелли, изобрѣтателя Бэконовскаго шифра, изобличая его въ обманѣ. Странно, однако, что среди всѣхъ обличительныхъ статей противъ Донелли въ Shakespeare Jahrbucher нѣтъ ни одной, въ которой обращено было-бы вниман³е на языкъ будто-бы раскрытаго шифра. A между тѣмъ, именно филологическая критика наиболѣе ясно показываетъ шарлатанство Донелли. Очевидно, что если въ драмахъ, приписываемыхъ Шекспиру, открыли записи Бэкона, то они должны быть написаны на языкъ Бэконовскаго времени. Не могъ Бэконъ, напримѣръ, пользоваться словами, неизвѣстными въ его время, или же употреблять слова въ томъ смыслѣ, какой онѣ пр³обрѣли черезъ долгое время послѣ смерти не только Шекспира, но и его самаго. Таково напр. слово "quality". Во времена Шекспира оно обозначало актерскую професс³ю, и только въ концѣ XVII-го вѣка стало обозначать знатныхъ и имѣющихъ высокое положен³е въ обществѣ людей - въ этомъ смыслѣ оно употребляется и теперь. A между тѣмъ Донелли, приписывая Бэкону грубую брань противъ актера Шекспира, приводитъ затѣмъ дальнѣйш³я слова философа, утверждающаго, что актеръ Шекспиръ копилъ деньги съ цѣлью возвыситься "to the ranks of the quality" (до уровня знати). Эта фраза ясно доказываетъ выдуманность шифра, ибо Бэконъ не могъ употребить слово quality въ смыслѣ аристократизма.
   Но, несмотря на это ясное доказательство поддѣлки шифра, бэкон³анцы приняли теор³ю Донелли и стали пропагандировать ее, убѣждая своихъ сторонниковъ не качествомъ, a подавляющимъ количествомъ матер³ала - хотя и совершенно вздорнаго. Имъ дѣйствительно удалось убѣдить въ своей правотѣ нѣкоторыхъ довѣрчивыхъ и недалекихъ людей. Такъ, напримѣръ, графъ Фитцтумъ фонъ-Экштедтъ, издалъ въ 1888 г., въ Штутгартѣ, книгу "Shakespeare und Shakespere", въ которой пресерьезно доказывалъ, что имя драматурга было Shakespeare, a имя актера Shakespere. Графъ Фитцтумъ говоритъ объ "открыт³и" Доннелли съ истиннымъ благоговѣн³емъ и преклоняется передъ нимъ, какъ предъ великимъ авторитетомъ. "Мы должны ему вѣрить", наивно говоритъ онъ, "потому что вѣдь онъ въ своемъ отечествѣ занимаетъ должность судьи". Впрочемъ, кромѣ наивнаго нѣмецкаго графа, и люди похитрѣе поддались обману. Борманъ, который тоже повѣрилъ въ поддѣлку Донелли, не подвергая ее никакой критикѣ, пропагандировалъ его открыт³е съ большимъ успѣхомъ. Онъ самъ выдалъ себѣ патентъ добросовѣстнаго изслѣдователя истины, и полуобразованная публика повѣрила ему, не подозрѣвая, что онъ надѣлалъ сотни самыхъ ужасныхъ ошибокъ въ своихъ изслѣдован³яхъ, и что все это изобличено въ спец³альныхъ издан³яхъ, посвященныхъ Шекспиру. Такимъ образомъ онъ спокойно извлекалъ выгоду изъ своихъ многочисленныхъ брошюръ, жалѣя только о томъ, что нѣмецкая публика менѣе щедро оплачиваетъ его труды, чѣмъ американцы выдумки Донелли.
   Впрочемъ, Донелли, хотя онъ и хвастаетъ тѣмъ, что получилъ тридцать тысячъ долларовъ за открытый имъ Бэконовск³й шифръ, уже не пользуется въ послѣднее время исключительнымъ вниман³емъ американской публики. Славу его затмили новые дѣятели по бэконовскому вопросу: д-ръ Оуэнъ изъ штата Детруа съ цѣлой свитой дамъ, изъ которыхъ наиболѣе прославилась м-ссъ Э. В. Галлопъ (Е. W Gallup). Она окончательно отвлекла вниман³е публики отъ Донелли. Тотъ открылъ только одинъ шифръ Бэкона, a м-ссъ Галлопъ говоритъ о рядѣ шифровъ; она даже преподноситъ читателямъ цѣлую страницу словъ, составляющихъ ключъ, при помощи котораго каждый можетъ сдѣлать, какъ она увѣряетъ, столь-же замѣчательныя открыт³я, какъ она сама. Само собой разумѣется, что читатель, который вздумалъ-бы воспользоваться этими увѣрен³ями, убѣдился-бы, что мнимые ключи ни къ чему не приводятъ, если ими орудуетъ не сама м-ссъ Галлопъ. Но ея разсчетъ вполнѣ вѣрный: онъ основанъ на томъ, что всяк³й наивный читатель, сдѣлавъ напрасную попытку воспользоваться "ключемъ" м-ссъ Галлопъ, приходитъ къ печальному выводу, что онъ недостаточно уменъ и проницателенъ, чтобы идти по ея слѣдамъ, и потому умолкаетъ, преклоняясь передъ ея авторитетомъ.
   Книга м-ссъ Галлопъ вышла въ 1903 г. подъ заглав³емъ: "The Bilateral Cipher of Sir Francis Bacon discovered in his works and deciphered by m-rs Elisabeth Wells Gallup". Предугадывая естественное желан³е читателя увидѣть черты лица женщины, сдѣлавшей столь великое открыт³е, м-ссъ Галлопъ помѣстила на первой страницѣ книги свой портретъ. Книга дѣйствительно полна самыхъ необычайныхъ открыт³й. Прежде всего, она сообщаетъ, что Бэконъ - авторъ сочинен³й Эдмунда Спэнсера, Шекспира, Пиля, Джонсона, Грина, Марло и Букстона (Anatomy of Melancoly)! Кромѣ того оказывается, что Бэконъ не только написалъ самъ всѣ эти произведен³я, въ томъ числѣ шестьдесятъ драмъ, но и вписалъ въ нихъ особымъ шифромъ свою собственную б³ограф³ю, a также б³ограф³ю своего несчастнаго брата, графа Эссекса. Да, графъ Эссексъ оказывается братомъ Бэкона, a оба они сыновья графа Лэйстера и - королевы Елизаветы! Бѣдные историки совсѣмъ не знали до появлен³я книги м-ссъ Галлопъ, что въ то время, какъ Елизавета была заключена въ Тоуэръ королевой Мар³ей, Лэйстеръ былъ заключенъ въ ту же тюрьму; Елизавета, охваченная страстной любовью къ Лэйстеру, тайно обвѣнчалась съ нимъ. Первымъ ребенкомъ отъ его брака былъ Бэконъ, котораго отдали сэру Никласу Бэкону, воспитавшему его въ качествѣ своего родного сына. Вторымъ сыномъ отъ этого брака былъ графъ Эссексъ, котораго усыновила и воспитала Летиц³я Деверэ ("маленьк³й восточный цвѣтокъ" изъ "Сна въ лѣтнюю ночь"). Такимъ образомъ, Эссэксъ и Бэконъ были братьями и сыновьями Елизаветы. Однако, эти съ ногъ сшибательныя историческ³я открыт³я встрѣчаютъ нѣкоторыя докучныя возражен³я. Такъ, напр., совершенно точно установлено, что Бэконъ родился въ 1561 году - эту дату едва-ли можетъ измѣнить даже шифръ м-ссъ Галлопъ и ея вдохновителя д-ра Оуэна. Время-же заключен³я Елизаветы въ Тоуэръ тоже вполнѣ установлено - оно относится къ 1554 г. и длилось отъ февраля до мая. Но что значитъ для м-ссъ Галлопъ как³я-то даты?
   Исходя изъ своей основной лжи, разсказанной къ тому-же очень вяло и неинтересно, м-ссъ Галлопъ продолжаетъ нанизывать одну на другую цѣлый рядъ другихъ нелѣпостей, превращая бѣднаго Бэкона въ какую-то ноющую старуху, которая вѣчно жалуется на свои несчаст³я. Въ приписываемыхъ ему изл³ян³яхъ онъ повторяетъ сотни разъ свои жалобы на жестокосердную мать, которую называетъ французскимъ словомъ "mère". Въ шестнадцать лѣтъ будто-бы онъ узналъ тайну своего рожден³я отъ проболтавшагося слуги и вслѣдств³е этого его тотчасъ-же услали во Франц³ю. Тамъ онъ страстно влюбился въ Маргариту, жену Генриха Наварскаго. Но даже любовь не измѣняетъ нытья, которое навязываетъ ему м-ссъ Галлопъ. Стиль Бэкона въ ея книгѣ можетъ сравниться по своей надоѣдливости только съ языкомъ самой м-ссъ Галлопъ, когда она считаетъ нужнымъ вести разсказъ отъ своего собственнаго имени, хотя въ сущности даже, нельзя назвать разсказомъ ея хаотическое накоплен³е совершенно не разработаннаго матер³ала. То, что она называетъ б³ограф³ей Бэкона, изложено на двухъ страницахъ. Она заставляетъ Бэкона осуждать самого себя за свое предательское поведен³е по отношен³ю къ Эссексу во время суда надъ нимъ, но онъ говоритъ, что былъ принужденъ волей своей матери всячески добиваться обвинительнаго приговора надъ братомъ. М-ссъ Галлопъ, очевидно, не сознаетъ, что она чернитъ Бэкона придуманными ею оправдан³ями еще больше, чѣмъ историки, осуждающ³е его поведен³е въ этомъ несчастномъ процессѣ. О другомъ, главномъ позорѣ жизни Бэкона она говоритъ слѣдующее: "Три года спустя его судили за взяточничество и приговорили къ тюремному наказан³ю и большому штрафу, но приговоръ былъ отмѣненъ, такъ какъ несправедливость его была слишкомъ очевидна, чтобы его можно было-бы привести въ исполнен³е". Въ дѣйствительности же приговоръ не былъ отмѣненъ, и несправедливость его никогда не была доказана. Никто, кромѣ м-ссъ Галлопъ, не бралъ на себя смѣлости утверждать нѣчто подобное. Единственное извинен³е для Бэкона заключается въ томъ, что таковы были нравы его времени - и въ сущности, чѣмъ меньше говорить объ этой истор³и, тѣмъ лучше для памяти Бэкона.
   Воспроизводя собственныя слова Бэкона, м-ссъ Галлопъ до извѣстной степени считаетъ нужнымъ передать ихъ въ орѳограф³и Х²²-го и XVII вѣка. Эта цѣль ей кажется вполнѣ достигнутой, когда она замѣняетъ апострофомъ букву "е" въ опредѣленномъ членѣ и "f " въ предлогѣ of, да перемѣняетъ иногда "y" на "ie"; по ея мнѣн³ю, этого достаточно, чтобы возсоздать англ³йск³й языкъ времени Елизаветы. Если провѣрить, однако, подлинность Бэконовскаго языка въ ея изложен³и, то легко открыть множество словъ, не бывшихъ въ употреблен³и въ XVI и XVII вѣкахъ. Но м-ссъ Галлопъ столь-же мало стѣсняется точностью языка, какъ и точностью историческихъ фактовъ. Извѣстно, что форма "its" только начинало выходить въ употреблен³е во время Шекспира. Въ восьми случаяхъ, когда оно встрѣчается въ его послѣднихъ драмахъ, оно напечатано въ изд. in folio 1623 г. въ формѣ "it's". Въ болѣе раннихъ драмахъ встрѣчается только it'. И только позднѣйш³е издатели по невѣжеству передѣлали его въ its. М-ссъ Галлопъ, которая такъ любитъ апострофы, къ сожалѣн³ю, не знаетъ этой маленькой подробности и безъ всякаго зазрѣн³я совѣсти вводитъ въ свой шифръ its. На страницѣ 38-й она воспроизводитъ шифръ изъ "Тита Андроника", по издан³ю 1611 года, a на предыдущихъ двухъ страницахъ шифръ изъ "Гамлета", составленъ тоже по издан³ю 1611 г. Но, очевидно, что если шифръ находился въ издан³и 1611 г., то онъ былъ и въ болѣе раннихъ издан³яхъ. И увы, на 38-й страницѣ она приводитъ слѣдующую шифрованную фразу изъ "Титъ Андроника": But knowing alsa that truth crushed dy its one strong enemy, errour...
   Тутъ Бэконъ употребляетъ въ своемъ тайномъ шифрѣ слово, которое онъ не употреблялъ въ своихъ подлинныхъ произведен³яхъ и которое не было въ употреблен³и въ его время. На страницѣ 107-й, гдѣ м-ссъ Галлопъ раскрываетъ шифръ, будто-бы найденный ею въ "Новомъ Органонѣ" помѣщена слѣдующая фраза: "That secrets of great value might safelie be entrusted to its keeping". "Новый Органонъ" помѣченъ 1620-мъ годомъ и появился непосредственно послѣ "Quip for an upstart Courtier" Грина, помѣченнаго также 1620 годомъ. М-ссъ Галлопъ не говоритъ, написалъ-ли Бэконъ свой шифръ спец³ально для этого издан³я - для этого y нея все-таки не хватаетъ беззастѣнчивости. На 27-й страницѣ опять слово "its" цитируется изъ Advancement of Learning, написаннаго въ 1605 г., т. е. ранѣе, чѣмъ оно появляется y какого-либо автора. Уже эта одна мелкая подробность ясно доказываетъ, что шифръ м-ссъ Галлопъ поддѣланъ самымъ не искусснымъ и шарлатанскимъ образомъ. Много другихъ словъ языка нашего времени, которыя м-ссъ Галлопъ въ своей наивности вводитъ въ шифръ Бэкона, ясно доказываютъ, до чего весь этотъ шифръ выдуманъ.
   Среди всей массы невѣжественныхъ поддѣлокъ, которыми полна книга м-ссъ Галлопъ, слѣдуетъ указать на одинъ перлъ. Она приписываетъ Бэкону слѣдующ³я слова о радостяхъ, которыя ожидаютъ того, кто въ будущемъ раскроетъ его шифръ и пойметъ его скрытыя мысли: "Gems rare and costive shine upon its sides": "Драгоцѣнные камни, рѣдк³е и costive с³яютъ вокругъ". Но, слово costive обозначаетъ болѣзнь желудка - a до сихъ поръ никто не предполагаетъ, что драгоцѣнные камни подвержены ей.
   Если-бы оставалось еще какое нибудь сомнѣн³е относительно поддѣлки шифра, то стоитъ только взглянуть на "двухсторонн³й" шифръ м-ссъ Галлопъ, чтобы вполнѣ убѣдиться въ ея шарлатанствѣ.
   Она беретъ его изъ девятой книги Бэконовскаго "De Augmentis":
  

A       B       C       D       E       F

  
   Ааааа aaaab aaaba aaabb aabaa aabab и т. д. Есть-ли надобность выписывать всю азбуку, чтобы доказать невозможность пользоваться подобнымъ двухстороннимъ шифромъ, a тѣмъ болѣе написать имъ ни много, ни мало шестьдесятъ драмъ и еще множество другихъ произведен³й!
   М-ссъ Галлопъ даетъ намъ представлен³е о подобной драмѣ, напечатавъ по своему шифру "трагед³ю" Анны Болэйнъ". Но это ничто иное, какъ цѣлый хаосъ цитатъ изъ всѣхъ раннихъ и позднѣйшихъ драмъ Шекспира, нанизанныхъ на драму "Генрихъ VIII-й". Нужно отдать справедливость м-ссъ Галлопъ, что если цѣлью ея было изъять всю поэз³ю изъ драмъ Шекспира, то это ей вполнѣ удалось въ данномъ случаѣ.
   Мы видимъ такимъ образомъ, что Бэконовск³й вопросъ, или, вѣрнѣе, Бэконовское безум³е, вошло въ новый фазисъ съ появлен³емъ Донелли, и достигло вершины наглости въ книгѣ м-ссъ Галлопъ. Быть можетъ ея учитель, д-ръ Оуэнъ, превосходитъ ее въ этомъ отношен³и, но до сихъ поръ онъ не извѣстенъ далѣе своей родины.
   Всѣ эти поддѣлыватели прежде всего полные невѣжды относительно всего, что касается поэз³и. Если кто либо читавш³й произведен³я Бэкона, все-же предполагаетъ, что онъ могъ быть авторомъ Шекспировскихъ драмъ, то онъ очевидно лишенъ представлен³я о томъ, что составляетъ сущность поэз³и. Очень поучительны въ этомъ отношен³и слова Ганса Гэнслера, сказанныя имъ при появлен³и теор³и Донелли въ его книгѣ "Francis Bacon und seine geschichtliche Steliung". Breslau 1889.
   Гэнслеръ ссылается на Шапфера, чтобы установить фактъ, что Бэконъ съ большимъ жаромъ проповѣдовалъ весьма прозаичныя истины и ссылается на Крэка, чтобы показать, что Бэконъ былъ риторомъ, a не поэтомъ. Затѣмъ онъ продолжаетъ отъ себя: "Есть два важныхъ качества, одинаково свойственныхъ и хорошему оратору, и истинному поэту - подъемъ духа и сила воображен³я; эти качества отличаютъ ораторское искусство отъ всей остальной прозы и приближаютъ его къ поэз³и, причемъ въ другихъ отношен³яхъ ораторское искусство составляетъ отдѣльную, третью область, стоящую между прозой и поэз³ей. Этими качествами Бэконъ обладалъ въ высочайшей мѣрѣ, и въ особенности его сила воображен³я ввела въ заблужден³е многихъ критиковъ. Но также какъ Бэконовск³й подъемъ, направленный всегда на отдѣльную цѣль, ничего общаго не имѣетъ съ божественнымъ огнемъ поэта, такъ и его силу воображен³я не слѣдуетъ смѣшивать съ поэтической фантаз³ей. Сила воображен³я проявляется y него въ быстрой смѣнѣ представлен³й, въ любви къ аналог³ямъ, и главнымъ образомъ, въ неистощимомъ богатствѣ образовъ. Всѣ эти три момента формально совпадаютъ съ подобными же процессами въ душѣ поэта: въ первомъ пунктѣ, Бэкона можно сравнить столько же съ Шекспиромъ, какъ и съ Ар³остомъ. Но что онъ все-таки не поэтъ, видно именно изъ его образовъ". Гансъ Гэнслеръ приводитъ много примѣровъ изъ произведен³й Бэкона и приходитъ къ слѣдующему заключен³ю: "само собой разумѣется, что y Бэкона встрѣчаются отдѣльные поэтическ³е образы, но дѣло не въ нихъ, a въ томъ, чтобы рѣшить вопросъ былъ-ли онъ поэтомъ по существу. Само собой разумѣется, что y и великихъ поэтовъ встрѣчаются образы, которые, если ихъ выдѣлить изъ связи съ цѣлымъ, не представляютъ ничего обособленно поэтическаго. Но y Бэкона именно самые оригинальные образы прозаичны по существу. Это образы, рождающ³еся въ душѣ политехника,- и это вполнѣ соотвѣтствуетъ м³росозерцан³ю писателя, обратившаго въ прозу то, что есть самаго поэтичнаго на свѣтѣ - древнюю миѳолог³ю. Не понявъ этого, критики приняли воодушевлен³е оратора за священный огонь поэта".
   Во всей литературѣ по Бэконовскому вопросу, нѣтъ болѣе блестящей характеристики обоихъ авторовъ, чѣмъ именно въ этихъ словахъ Гэнслера. Вникнувъ въ ихъ смыслъ, нельзя уже болѣе поддаться обманамъ бэкон³анцевъ. Слѣдуетъ еще обратить вниман³е на слѣдующ³я слова Гэнслера, опредѣляющ³я психолог³ю Бэкона: "Не понимать, что этотъ демократъ и методическ³й педантъ, который презираетъ землю съ точки зрѣн³я астронома, который хочетъ изъять изъ науки все чудесное, и все, что касается высшихъ цѣлей, хочетъ развѣять всѣ чувственныя фантаз³и, который подходитъ съ анатомическимъ скальпелемъ ко всѣмъ явлен³ямъ, и воображен³ю котораго ничего не говорили внѣшн³я формы природы,- не понимать, что онъ по существу своему типичный прозаикъ, значитъ, не имѣть никакого представлен³я о поэз³и. Бэконовское механическое пониман³е природы также далеко отъ жизненной полноты, заключенной въ греческомъ словѣ "φνσις", какъ искусственныя минеральныя воды, теоретическимъ изобрѣтателемъ которыхъ онъ былъ, отъ священныхъ родниковъ древности".
   Въ эпоху, когда полупомѣшанныя женщины и сумасбродные доктора и адвокаты изъ за океана довели увлечен³е Бэкономъ до предѣловъ, какихъ никогда не достигалъ культъ Шекспира, особенно важна вѣрная характеристика Бэкона.
   Гэнслеръ слѣдующимъ образомъ резюмируетъ свой взглядъ на Бэкона: "Бэконъ холоденъ къ природѣ, холоденъ къ людямъ, холоденъ самъ по себѣ. Этотъ внутренн³й холодъ и опредѣляетъ его душу. Онъ прозаикъ не только съ объективной точки зрѣн³я, не только по своимъ взглядамъ, но прозаикъ до мелкаго дна своей души".
   Нужно было, чтобы кто нибудь выступилъ съ протестомъ противъ все возрастающаго обаян³я Бэкона, и Гэнслеръ сдѣлалъ это съ той рѣзкостью, которая хотя и можетъ показаться святотатственной полу-помѣшаннымъ бэкон³анцамъ, но была необходимо нужна для того, чтобъ показать имъ все безум³е ихъ дѣйствительно святотатственнаго вторжен³я въ храмъ, священный для другихъ.

Р. И. Бойль 1).

  
   1) См. Т. IV, стр. 68. Переводъ съ рукописи З. А. Венгеровой.
  

 []


Категория: Книги | Добавил: Ash (10.11.2012)
Просмотров: 204 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа