Главная » Книги

Шекспир Вильям - Перикл, Страница 15

Шекспир Вильям - Перикл


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

                       Морина.
  
             Я призрѣна чужими: ты отсюда
             Увидѣть можешь домъ, гдѣ обитаю.
  
                       Периклъ.
  
             Скажи, гдѣ воспитанье получила?
             И гдѣ пр³обрѣла тѣ дарованья,
             Которыя собою украшаешь?
  
                       Морина.
  
             Такъ странны похожден³я мои,
             Что можетъ показаться жалкой ложью
             Разсказъ о нихъ.
  
                       Периклъ.
  
                       Открой мнѣ жизнь свою,
             Не вѣдая притворства; ты скромна,
             Какъ истина святая; я увѣренъ,
             Что ты - дворецъ, гдѣ правда обитаетъ.
             Ту женщину, что я любилъ глубоко,
             Напоминаешь ты, а потому
             Тебѣ повѣрю я; заставлю чувства
             Увѣровать и въ то, что даже можетъ
             Несбыточнымъ и ложнымъ показаться.
             Кто близк³е твои? Ты мнѣ сказала,
             Что я съ тобой сурово обошелся,
             Хоть знатнаго ты рода.
  
                       Морина.
  
                             Это правда.
  
                       Периклъ.
  
             Повѣдай же, откуда происходишь?
             Ты говорила, кажется, что много
             Невзгодъ и скорби въ жизни повстрѣчала,
             И что тобой испытанное горе
             Съ моимъ сравниться можетъ.
  
                       Морина.
  
                                 Вѣроятнымъ
             Мнѣ кажется предположенье это.
  
                       Периклъ.
  
             О, разскажи истор³ю свою.
             Коль тысячную часть ты испытала
             Того, что вынесъ я, ты - твердый мужъ,
             А я страдалъ, какъ женщина. Съ терпѣньемъ,
             Взирающимъ на царск³я могилы,
             Имѣешь сходство ты, скрывая горе
             Улыбками. Прошу тебя назвать
             Своихъ друзей; какъ потеряла ихъ?
             О, милая, свое повѣдай имя;
             Подсядь ко мнѣ.
  
                       Морина.
  
                       Меня зовутъ Мориной.
  
                       Периклъ.
  
             Насмѣшка злая! вѣрно гнѣвный богъ
             Прислалъ тебя сюда, чтобъ надо мною
             Смѣялся цѣлый свѣтъ.
  
                       Морина.
  
                       О, успокойся,
             Иль болѣе ни слова не скажу.
  
                       Периклъ.
  
             Сдержу себя, но ты не можешь знать,
             Какъ именемъ Морины я глубоко
             Былъ потрясенъ.
  
                       Морина.
  
                       Мнѣ это имя далъ
             Мой царственный отецъ.
  
                       Периклъ.
  
                             Ты дочь царя -
             И названа Мориной?
  
                       Морина.
  
                       Мнѣ повѣрить
             Ты обѣщалъ. Я продолжать не стану,
             Чтобъ твоего покоя не нарушить.
  
                       Периклъ.
  
             Не духъ ли ты безплотный и безкровный,
             Не призракъ ли волшебный? Продолжай,
             Гдѣ родина твоя - и почему
             Тебя зовутъ Мориной?
  
                       Морина.
  
                             Родилась я
             На кораблѣ, что плылъ по волнамъ моря;
             Вотъ отчего мнѣ дали это имя.
  
                       Периклъ.
  
             Кто мать твоя?
  
                       Морина.
  
                       Ея отецъ былъ царь;
             Она въ тотъ мигъ скончалась, какъ меня
             Произвела на свѣтъ. Объ этомъ часто
             Мнѣ говорила няня Лихорида,
             Горючими слезами обливаясь.
  
                       Периклъ.
  
             На мигъ прерви разсказъ. Я жертва сна,
             Что мнѣ послалъ волшебное видѣнье,
             Чтобъ надъ глупцомъ несчастнымъ издѣваться.
             Не можетъ это быть; вѣдь, дочь моя
             Въ могилѣ спитъ. Тебѣ, дрожа, я внемлю;
             Кто воспиталъ тебя? Я буду слушать
             Разсказъ твой до конца, безъ перерывовъ.
  
                       Морина.
  
             Ты повѣсти моей съ трудомъ повѣришь;
             Не лучше ль мнѣ ея не продолжать?
  
                       Периклъ.
  
             Чтобъ ни сказала ты, всему повѣрю;
             Но какъ же ты могла сюда попасть
             И гдѣ ты воспитанье получила?
  
                       Морина.
  
             Меня оставилъ въ Тарсѣ царь-отецъ,
             И злой Клеонъ съ преступницей-женою
             Задумали меня со свѣта сжить;
             Уб³йца ими былъ подговоренъ,
             Чтобъ умертвить меня; онъ собирался
             Исполнить гнусный замыселъ, когда
             Нагрянули пираты и меня
             Съ собою въ Митилены увезли...
             О, добрый царь, о чемъ ты слезы льешь?
             Ты думаешь, быть можетъ, что тебя
             Обманываю я; о, нѣтъ, клянусь!
             Я дочь царя Перикла, если только
             На свѣтѣ существуетъ царь Периклъ.
  
                       Периклъ.
  
             Приблизься, Геликанъ.
  
                       Геликанъ.
  
                       Меня позвалъ ты?
  
                       Периклъ.
  
             Совѣтникъ ты и мудрый, и правдивый:
             Не можешь ли сказать, кто эта дѣва,
             Что такъ меня заставила рыдать?
  
                       Геликанъ.
  
             Не знаю, но правитель Митиленъ
             Ей воздаетъ обильныя хвалы.
  
                       Лизимахъ.
  
             Она отъ всѣхъ скрывала постоянно
             Свое происхожденье и, когда
             Объ этомъ ей вопросы предлагали,
             Молчаньемъ и слезами отвѣчала.
  
                       Периклъ.
  
             О, Геликанъ, ударь меня иль рану
             Мнѣ нанеси, дай чувствовать мнѣ боль,
             Чтобъ море мной извѣданнаго счастья
             Не потопило смертности моей,
             Чтобъ въ сладости его не утонулъ я.
             Иди ко мнѣ. Ты возвратила жизнь
             Тому, кто произвелъ тебя на свѣтъ!
             Иди ко мнѣ, рожденная на морѣ,
             Почившая близъ Тарса и опять
             На морѣ обрѣтенная чудесно!
             О, Геликанъ, колѣни преклони
             И голосомъ, что силой равенъ грому,
             Благодари боговъ: Морина это.

(Обращается къ Моринѣ).

             Еще вопросъ: какъ звали мать твою?
             Не безполезно правду подтверждать,
             Хотя сомнѣнья спятъ.
  
                       Морина.
  
                       Скажи мнѣ прежде,
             Какъ звать тебя?
  
                       Периклъ.
  
                       Я тирск³й царь Периклъ.
             Теперь, прошу тебя, скажи мнѣ имя
             Моей царицы, въ морѣ утонувшей.
             Все правда, что досель ты говорила.
             И будешь ты наслѣдницей престола
             И ты отца въ Периклѣ обрѣтешь.
  
                       Морина.
  
             Чтобы назваться дочерью твоею,
             Ужель сказать лишь надо, что Таисой
             Звалася мать Морины? Да, Таисой;
             И умерла она, мнѣ жизнь даруя.
  
                       Периклъ.
  
             Прими благословен³я мои:
             Возстань, ты - дочь моя. Одежды скорби
             Съ себя хочу я сбросить. Геликанъ,
             Я дочь обрѣлъ. Она не пала въ Тарсѣ,
             Какъ этого хотѣлъ злодѣй Клеонъ;
             Она сама тебѣ разскажетъ все,
             Когда предъ ней склонишься ты во прахъ,
             Въ ней дочь царя Перикла признавая.
             А это кто?
  
                       Геликанъ.
  
                   Правитель Митиленъ;
             Узнавъ, что ты въ унынье погруженъ,
             Онъ прибылъ, чтобъ привѣтствовать тебя.
  
                       Периклъ.
  
             Прими мое лобзанье. Дайте мнѣ
             Другое платье. Въ траурной одеждѣ
             Я мраченъ и унылъ. О, небеса!
             Благословите дочь. Но что я слышу?
             Как³е-то божественные звуки
             Нисходятъ съ неба. Милая Морина,
             Все разскажи дословно Геликану,
             Чтобы его сомнѣн³я разсѣять.
             Опять я слышу сладостные звуки!
  
                       Геликанъ.
  
             Я ничего не слышу.
  
                       Периклъ.
  
                       Ничего?
             То музыка небесъ. Морина, слушай!
  
                       Лизимахъ.
  
      &

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 105 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа