Главная » Книги

Шекспир Вильям - Макбет, Страница 3

Шекспир Вильям - Макбет


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

align="justify">  Нет выступа, ни уголка, ни фриза,
  
  
  Куда б воздушное свое гнездо
  
  
  Он не приладил. Часто замечал я:
  
  
  Где эти птицы селятся, гнездятся,
  
  
  Там воздух чист.
  
  
  
  Входит леди Макбет.
  
  
  
  
  Дункан
  
  
  
  
  
  Достойная хозяйка,
  
  
  Любовь заботы часто доставляет,
  
  
  Но всё ж мы благодарны за любовь.
  
  
  Благодарите ж бога за труды,
  
  
  А за заботы нас.
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  
  
   Когда б заботы
  
  
  Двойными были, их еще удвоить -
  
  
  Всё было бы ничто в сравненье с честью
  
  
  Великой и глубокой, что доставил
  
  
  Сегодня нам король: мы бога славим
  
  
  За старые и новые дары.
  
  
  
  
  Дункан
  
  
  А где Кавдорский тан?
  
  
  За ним скакали мы, надеясь вскоре
  
  
  Его нагнать, но быстро скачет он.
  
  
  Любовь как будто шпорила его,
  
  
  Уж дома он. Прекрасная хозяйка,
  
  
  Мы на ночь ваши гости.
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  
  
  
   Вам служить
  
  
  Собою и своим добром мы рады;
  
  
  Всё вашим мы считаем и готовы
  
  
  Всегда отдать вам всё.
  
  
  
  
  Дункан
  
  
  
  
  
   Ну, дайте руку;
  
  
  К хозяину пойдем. Он дорог нам,
  
  
  И милости к нему еще умножим.
  
  
  Позвольте же, хозяйка...
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  СЦЕНА 7
  
  
  
   Замок Макбета.
  
  
  
   Гобои и факелы.
  
   Проходят через сцену слуги с блюдами и винами.
  
  
  
  Потом входит Макбет.
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  Когда конец концом бы дела был,
  
  
  Я скоро б сделал. Если бы убийство
  
  
  Могло стереть следы, успех оставив,
  
  
  Когда б один удар всё разрешал
  
  
  Хоть только здесь, на отмели времен,
  
  
  Мы поступились бы посмертной жизнью.
  
  
  Но суд свершится здесь. Урок кровавый
  
  
  Лишь преподай - и сразу же обратно
  
  
  Учителя разит он. Правосудье
  
  
  Рукой бесстрастной чашу с нашим ядом
  
  
  Подносит к нашим же губам. Король
  
  
  Здесь под двойной и крепкою защитой -
  
  
  Я родственник, я подданный его,
  
  
  Я и хозяин, должен от убийцы
  
  
  Дверь запереть, а не итти с ножом
  
  
  На гостя своего. К тому ж, Дункан
  
  
  Царил так милостиво, был так чист
  
  
  В высоком сане, - доблести его,
  
  
  Как ангел трубногласный, возопят
  
  
  К суду за смертный грех его убийства;
  
  
  И жалость, будто голенький младенец,
  
  
  Влекомый ветром, или херувим
  
  
  На скакуне невидимом, воздушном,
  
  
  Вдохнет в глаза всем людям злое дело,
  
  
  И слезы вихрь затопят. Нету шпор,
  
  
  Чтоб в замысел вонзить. Одно лишь здесь
  
  
  Подпрыгивающее честолюбье:
  
  
  Оно взовьется на дыбы и сразу
  
  
  Повалится.
  
  
  
  Входит леди Макбет.
  
  
  
  
  Ну что, какие вести?
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  Он кончил ужин. Вы зачем ушли?
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  Он звал меня?
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  
  
   Вам это неизвестно?
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  Мы это дело не продолжим. Он
  
  
  Меня почтил недавно. Золотую
  
  
  Я славу средь народа получил.
  
  
  Мне дорог этот блеск - его
  
  
  Не сброшу я.
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  
  
  Пьяна была надежда,
  
  
  В которую рядились вы? Теперь,
  
  
  Зеленая и бледная, проснулась,
  
  
  Глядит на свой порыв? Отныне так же
  
  
  Я и любовь твою ценю. Боишься
  
  
  Отважным быть таким же ты на деле,
  
  
  Как и в желанье! Хочешь получить
  
  
  То, что считаешь ты красою жизни,
  
  
  И жить в сознании, что ты труслив?
  
  
  Что "хочется" тебе, но ты "не смеешь",
  
  
  Как бедный кот в пословице? {8}
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  
  
  
  
  Молчи!
  
  
  На всё решусь, что может человек.
  
  
  Не человек - кто может больше.
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  
  
  
  
   Вас
  
  
  Какой же зверь заставил план открыть?
  
  
  Вы и тогда ведь были человеком.
  
  
  Чтоб выше стать, чем были вы, вам должно
  
  
  Быть выше человека. Время, место
  
  
  Не подходили, - всё же вам хотелось.
  
  
  Само всё сладилось, а вы в разладе!
  
  
  Кормила я и знаю - сладко нежить
  
  
  Родного сосунка... И всё же я,
  
  
  Хотя б и улыбался он в лицо мне,
  
  
  Сосок бы вырвала из мягких десен
  
  
  И выбила б из черепа мозги,
  
  
  Когда б клялась, как вы.
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  
  
  
  А вдруг не выйдет?
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  У нас - не выйдет?
  
  
  Лишь смелость натяните на колки,
  
  
  И выйдет всё. Когда уснет король,
  
  
  Усталый от дневной своей дороги,
  
  
  Двух слуг его я сладко угощу
  
  
  Вином и брагой. Память, сторож мозга,
  
  
  В дым превратится, а сосуд рассудка -
  
  
  В куб перегонный. В свинском мертвом сне,
  
  
  Налитые вином, они залягут.
  
  
  Чего тогда мы сотворить не сможем
  
  
  Над беззащитным королем! Чего
  
  
  Не взвалим мы на пьяниц - и они
  
  
  Всю тяготу великого убийства
  
  
  Снесут!
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  
   Рожай одних мне сыновей!
  
  
  Из твоего бесстрашного металла -
  
  
  Одних мужчин ваять! Ведь нам поверят,
  
  
  Когда, воспользовавшись их ножами,
  
  
  Мы кровью перемажем пьяных слуг,
  
  
  Что это - дело их?
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  
  
  
  А кто посмеет
  
  
  Не верить нам, когда рыдать, вопить
  
  
  Мы станем над покойником?
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  
  
  
  
  Решаюсь
  
  
  На подвиг страшный. Тело, напрягись!
  
  
  Вперед! Веселый и притворный вид
  
  
  Прикроет ложь, что сердце затаит!
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  АКТ II
  
  
  
  
  СЦЕНА 1
  
  
  
  Инвернес. Двор замка.
  
  
   Входят Банко и Флинс с факелом.
  
  
  
  
  Банко
  
  
  Уж поздно, сын мой?
  
  
  
  
  Флинс
  
  
  Зашел уж месяц. Не слыхал часов я.
  
  
  
  
  Банко
  
  
  Заходит в полночь он.
  
  
  
  
  Флинс
  
  
  
  
  
   Сейчас позднее.
  
  
  
  
  Банко
  
  
  Возьми мой меч. На небе бережливо
  
  
  Все свечи погасили. Вот, возьми. {9}
  
  
  Тяжелый сон лежит на мне свинцом,
  
  
  Но спать не должен я. Благие силы,
  
  
  Мысль гнусную во мне вы укротите,
  
  
  Что ищет к сонному пути! Дай меч.
  
   Входит Макбет со Слугой, несущим факел.
  
  
  Кто там?
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  Ваш друг.
  
  
  
  
  Банко
  
  
  Как, вы не спите, сэр? Король уж лег.
  
  
  Он удивительно был в духе нынче
  
  
  И слуг всех ваших щедро одарил;
  
  
  А вот брильянт, который он дарит
  
  
  Супруге вашей, ласковой хозяйке.
  
  
  Безмерно он доволен.
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  
  
  
   Мы не ждали,
  
  
  Поэтому не всё готово было,
  
  
  И кое-как пришлось принять.
  
  
  
  
  Банко
  
  
  
  
  
  
  Прекрасно.
  
  
  Три вещие сестры мне снились нынче.
  
  
  Они вам правды край открыли.
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  
  
  
  
  Вовсе
  
  
  О них не думал я. Но если вы
  
  
  Об этом деле говорить хотите, -
  
  
  Найдем мы время.
  
  
  
  
  Банко
  
  
  
  
   Как угодно вам.
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  Когда со мной согласье сохраните,
  
  
  Вы честь получите.
  
  
  
  
  Банко
  
  
  
  
  
  Не потерять бы
  
  
  Ту честь, ее стараясь приумножить.
  
  
  Я буду с вами, если дух - свободным,
  
  
  Присягу - верной сохраню.
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  
  
  
  
  Прощайте.
  
  
  
  
  Банко
  
  
  Покойной ночи, сэр.
  
  
  
  Уходят Банко и Флинс.
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  Скажи, чтоб госпожа, питье мне сделав,
  
  
  Тотчас же позвонила. Спать иди.
  
  
  
   Уходит Слуга.
  
  
  Не нож ли вижу я? И рукоятью
  
  
  К руке повернут? Дай, схвачу тебя!
  
  
  Взять не могу, но всё ж тебя я вижу,
  
  
  Виденье роковое. Ты доступно
  
  
  Лишь зренью - не касанью? Или ты,
  
  
  Нож, - вымысел и мнимое созданье
  
  
  Горячкою подавленного мозга?
  
  
  Но я тебя так явно ощущаю,
  
  
  Как этот, что я вынул...
  
  
  Ведешь ты по пути, каким я шел;
  
  
  Таким я действовать хотел орудьем.
  
  
  Сошли с ума глаза, всем чувствам насмех,
  
  
  Иль лучше всех они? Тебя всё вижу.
  
  
  На лезвии я вижу капли крови.
  
  
  Их не было, и нет таких вещей.
  
  
  То план кровавый принял явный образ.
  
  
  Мертва сейчас земля для полумира,
  
  
  И злые сны обманывают спящих
  
  
  Под пологом. Гекаты бледной праздник
  
  
  Справляют ведьмы. Чахлое убийство,
  
  
  Разбуженное волком, что на страже
  
  
  Провоет час урочный, тихо встало, -
  
  
  Тарквиньевым {10} неслышным шагом к цели,
  
  
  Как дух, крадется. Твердая земля,
  
  
  Шагов моих ты на пути не слушай,
  
  
  А то об этом разболтают камни
  
  
  И ужас часа этого отнимут, -
  
  
  А ужас так к нему пристал. Грожу я,
  
  
  А он живет... И не страшна угроза.
  
  
  Жар дел скуют холодных слов морозы.
  
  
  
   Звон колокола.
  
  
  Иду, - всё кончено. Вот звон зовет. -
  
  
  Дункан, не слушай погребальный звон.
  
  
  В рай или ад тебя проводит он.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  СЦЕНА 2
  
  
  
  
  Там же.
  
  
  
  Входит леди Макбет.
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  Им - слабость опьяненья, смелость - мне;
  
  
  Угасли силы их - горит огонь мой.
  
  
  Тш... Это сыч, глашатай роковой,
  
  
  "Покойной ночи" грозно крикнул. - Там он.
  
  
  Дверь настежь. Слуги пьяные храпят,
  
  
  Презрев свой долг. Я им питье смешала.
  
  
  Смерть и природа спорят меж собой -
  
  
  Жить им иль умереть.
  
  
  
   Макбет (за сценой)
  
  
  
  
  
  Кто здесь? Что? Кто?
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  Боюсь, они проснутся, а еще
  
  
  Не сделано. Нас уличит не дело,
  
  
  А покушенье. Тш... Я подложила
  
  
  Ножи... Не мог он спутать. Если б спящий
  
  
  Отца мне не напомнил, я сама б...
  
  
  
   Входит Макбет.
  
  
  Мой муж!
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  Я дело сделал. Шума не слыхала?
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  Я слышала, сыч выл, трещал сверчок,
  
  
  Не говорили вы?
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  
  
   Когда?
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  
  
  
   Теперь.
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  Когда спускался?
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  
  
   Да.
  
  
  
  
  Макбет
  
  
  Послушай, кто там
  
  
  Спит, в комнате соседней?
  
  
  
   Леди Макбет
  
  
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 107 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа