lign="justify">
Прощаю все. Отныне, если Кассий
Вспылит на Брута, Брут вообразит,
Что это мать его пылает гневом,
И этим оскорбляться уж не будет.
Поэт
(извне)
Пустите! Полководцы не в ладу;
Их оставлять не следует одних.
Луций
(извне)
Нам никого не велено пускать.
Поэт
(извне)
Лишь смерть одна меня теперь удержит.
Входит поэт в сопровождении Луция, Луцилия и
Титиния.
Кассий
Что хочешь ты? Зачем пришел сюда?
Поэт
Не ссорьтесь, полководцы, примиритесь!
Друзьями будьте вновь, примите мой совет.
Я много старше вас и лучше знаю свет.
Кассий
У циника всегда бездарный стих.
Брут
Уйди, бездельник, вон!
Кассий
Ты не сердись:
Таков его обычай.
Брут
Жалкий шут!
Для штук своих плохое выбрал время.
Шутам таким не место на войне. -
Ступай ты прочь.
Кассий
Уйди, уйди скорей!
Поэт уходит.
Брут
Луцилий и Титиний, передайте
Приказ вождям палатки разбивать:
Мы заночуем здесь.
Кассий
Затем вернитесь
И приведите к нам с собой Мессалу.
Луцилий и Титиний уходят.
Брут
Подай вина мне, Луций!
Луций уходит.
Кассий
Я не думал,
Что можешь ты так сильно осерчать.
Брут
О Кассий, я глуб_о_ко огорчен.
Кассий
Законам философии своей
Не верен ты, вниманье обращая
На грустную случайность.
Брут
Лучше Брута,
Поверь, никто перенести не может
Душевной муки: Порция скончалась!
Кассий
Как, Порция?
Брут
Увы, ее уж нет!
Кассий
И пощадил меня в своем ты гневе?
О, тяжкая и скорбная утрата!
Что жизнь ее сгубило раньше срока?
Брут
Тяжелый гнет разлуки и боязнь,
Что нам не одолеть своих врагов,
Которые усилилися много.
(Последнее известье получил я
С уведомленьем о ее кончине).
На ум ее подействовало это.
В беспамятстве, в отсутствие прислуги,
Она углей горячих проглотила.
Кассий
Итак, она скончалась?
Брут
Да.
Кассий
О боги!
Входит Луций с вином и светильником.
Брут
Прошу прервать тяжелый разговор
Дай кубок мне: в нем утоплю я горе...
(Пьет.)
Кассий
На сердца зов готов ответить сердцем;
Лей через край! Нельзя довольно выпить,
Чтоб чествовать расположенье Брута.
(Пьют.)
Входят Титиний и Мессала.
Брут
Войди, Титиний! Здравствуй, друг Мессала!
Вокруг светильника усевшись, потолкуем
О нашем положенье.
Кассий
Ты скончалась,
О Порция!..
Брут
Прошу о ней ни слова. -
Мне пишут, что Октавий и Антоний,
Собрали против нас большие силы
И движутся к Филиппам.
Мессала
Мне об этом
Писали то же.
Брут
Нет ли и других
Каких-нибудь известий?
Мессала
Триумвиры
Казнили сто сенаторов, велев
Признать их вне закона.
Брут
В наших письмах
Немного разногласья: по моим,
Лишь семьдесят сенаторов погибло,
И с ними вместе пал и Цицерон.
Кассий
И он погиб?
Мессала
Да, умер Цицерон!
Проскрипция коснулась и его.
Не получал ты писем от жены?
Брут
Не получал.
Мессала
И никаких известий
О ней ты не имеешь?
Брут
Никаких.
Мессала
Я удивлен.
Брут
К чему твои вопросы?
Ты не узнал ли что-нибудь о ней?
Мессала
Нет, ничего.
Брут
Как римлянин, ты должен
Всю правду мне сказать.
Мессала
Узнавши правду,
Как римлянин, перенеси ее:
Твоя жена скончалась; смерть ее
Была необычайна.
Брут
Если так,
О Порция, прости! Мы все умрем...
И ей грозила смерть когда-нибудь!
Об этом мысль теперь дает мне силу
С терпеньем перенесть утрату злую.
Мессала
Так именно великий смертный должен
Переносить великую потерю!
Кассий
Не хуже вас все это знаю сам,
Но я б не мог сдержать порывов горя.
Брут
Перенестись к живому делу надо!
Не двинуться ли нам скорей к Филиппам?
Кассий
Я с этим не согласен.
Брут
Почему?
Кассий
Коль неприятель будет нас искать,
Он утомит войска, истратит средства
И повредит себе, тогда как мы,
Спокойно оставаясь здесь на месте,
И силы, и отвагу сбережем.
Брут
Хороший довод должен уступить
Тому, который лучше. До Филипп
Все населенье с тайною враждою
Глядит на нас. Оно раздражено
Поборами, взимаемыми нами.
Коль неприятель явится сюда,
К нему примкнут все те, что недовольны,
И он тогда предстанет перед нами,
Усиленный и духом ободренный.
Чтобы лишить его всех этих выгод
И не иметь в тылу враждебный округ
Подвинемся немедленно к Филиппам.
Кассий
Но, добрый брат...
Брут
Еще прими в расчет,
Что наши легионы в полном сборе
И силы налицо, что наше дело
Созрело совершенно; а враги
Становятся сильнее с каждым днем.
Добравшись до вершины, бойся склона!
Дела людей, как волны океана,
Подвержены приливу и отливу.
Воспользуйся приливом - и успех
С улыбкою откликнется тебе;
С отливом же все плаванье твое
В тяжелую борьбу преобразится
С мелями и невзгодами. Для нас
Настал прилив. Коль мы его пропустим,
Нас верная погибель ожидает.
Кассий
По-твоему пусть будет! Близ Филипп
Нагоним неприятеля.
Брут
В то время,
Как рассуждали мы, глухая ночь
Подкралась к нам. Заплатим дань природе
Необходимым отдыхом. Не надо ль
О чем-нибудь еще нам совещаться?
Кассий
Все решено; прощай! С зарею завтра
Поднимемся и выступим в поход.
Брут
Дай мне раздеться, Луций! Доброй ночи,
Почтеннейший Мессала! До свиданья,
Титиний и тебе, любезный Кассий,
Желаю от души покойной ночи.
Кассий
О милый брат! Как было тяжело
Начало этой ночи; но надеюсь,
Что никогда уж ссориться не будем!
Не так ли, Брут?
Брут
Уладилась размолвка.
Кассий
Прощай же, брат.
Брут
Прощай, мой добрый Кассий.
Титиний и Мессала
Покойной ночи, Брут.
Брут
Прощайте все!
Кассий, Титиний и Мессала уходят. Входит Луций.
Брут
Дай мне накинуть спальную одежду.
Где лютню ты оставил?
Луций
Здесь, в палатке.
Брут
Ты спишь совсем. О, бедный! Не могу
Тебя винить: ты бденьем утомлен.
Зови других служителей моих;
Пусть на подушках спят в моей палатке.
Луций
Варрон и Клавдий!
Входят Варрон и Клавдий.
Варрон
Что тебе угодно?
Брут
В моей палатке нынче вы ночуйте;
Я, может быть, вас ночью разбужу,
Чтоб дать вам порученье к брату Кассью.
Варрон
Коль хочешь, мы и вовсе не заснем.
Брут
Нет, лягте спать; могу и передумать. -
Ах, Луций! Посмотри, в ночной одежде
Нашел я книгу, что искал везде.
Варрон и Клавдий ложатся.
Луций
Я знал, что мне ее не отдавал ты.
Брут
Прости меня - я что-то стал забывчив;
Не можешь ли ты сон преодолеть
И что-нибудь на лютне мне сыграть?
Луций
Могу, коль это хочешь.
Брут