Главная » Книги

Шекспир Вильям - Два веронца, Страница 10

Шекспир Вильям - Два веронца


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

fy">  
  
  Чего во мне он отыскать не мог бы,
  
  
  Когда б любовь слепою не была?
  
  
  Иди же, тень, и тень ему отдай
  
  
  Своей соперницы. Бездушный образ,
  
  
  Тебе - любовь, лобзанье, поклоненье!
  
  
  Когда бы смысл был в этом обожанье,
  
  
  Должна бы я кумир тот заменить.
  
  
  Но госпожа твоя была добра, -
  
  
  Отвечу тем же; а не то, клянусь,
  
  
  Я б вырвала незрячие глаза,
  
  
  Чтоб разлюбил тебя мой господин!
  
  
  
  
  Уходит.
  
  
  
  
  Действие V
  
  
  
   Сцена первая
  
  
  
   Милан. Монастырь.
  
  
  
   Входит Эгламур.
  
  
  
  
  Эгламур
  
  
  Уж облака на западе алеют,
  
  
  И наступил как раз условный час,
  
  
  Чтоб встретиться мне с Сильвией у кельи.
  
  
  Влюбленные всегда бывают точны:
  
  
  Скорей уж раньше времени придут -
  
  
  Они пришпоривают исполненье.
  
  
  Вот и она.
  
  
  
   Входит Сильвия.
  
  
  
   Синьора, добрый вечер.
  
  
  
  
  Сильвия
  
  
  Аминь, аминь. Пойдем же, Эгламур,
  
  
  Скорей чрез монастырскую калитку.
  
  
  Боюсь я, что везде за мной следят.
  
  
  
  
  Эгламур
  
  
  Не бойтесь. До лесу всего три мили.
  
  
  Добраться лишь - и там не сыщут нас
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
   Сцена вторая
  
  
   Там же. Герцогский дворец.
  
  
   Входят Турио, Протей и Джулия.
  
  
  
  
  Турио
  
  
  Ну как у Сильвии мои успехи?
  
  
  
  
  Протей
  
  
  О, против прежнего куда смягчилась.
  
  
  Но кое-что она в вас осуждает.
  
  
  
  
  Турио
  
  
  Наверно, ноги длинны?
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Нет, но тонки, пожалуй.
  
  
  
  
  Турио
  
  
  Надену сапоги, так толще будут.
  
  
  
  
  Джулия
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  Но не привлечь любви, когда противен.
  
  
  
  
  Турио
  
  
  А как лицо находит?
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Находит очень белым.
  
  
  
  
  Турио
  
  
  Плутовка лжет. Ведь я же смугл лицом.
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Но жемчуг бел. Пословица же молвит:
  
  
  Мужчина смуглый словно перл для женщин.
  
  
  
  
  Джулия
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  От этих перлов глаз легко лишиться;
  
  
  Зажмуриться уж лучше, чем смотреть!
  
  
  
  
  Турио
  
  
  Как речь мою находит?
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Плохой, когда твердите о войне.
  
  
  
  
  Турио
  
  
  Хорошей же, когда о мире и любви?
  
  
  
  
  Джулия
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  А лучше, если мирно ты молчишь.
  
  
  
  
  Турио
  
  
  А храбрость как мою она находит?
  
  
  
  
  Протей
  
  
  О, в ней не сомневается нисколько.
  
  
  
  
  Джулия
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  К чему сомненье? Знает, что ты трус.
  
  
  
  
  Турио
  
  
  Находит как мой род?
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Что древнее родословной.
  
  
  
  
  Джулия
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  От дворянина вплоть до дурака.
  
  
  
  
  Турио
  
  
  А как насчет земель моих?
  
  
  
  
  Протей
  
  
  О них весьма жалеет.
  
  
  
  
  Турио
  
  
  Причина?
  
  
  
  
  Джулия
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  Досталися ослу.
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Не правите вы сами.
  
  
  
  
  Джулия
  
  
  А вот и герцог.
  
  
  
   Входит герцог.
  
  
  
  
  Герцог
  
  
  Что нового, синьор Протей? Что Турио?
  
  
  Вы Эгламура нынче не видали?
  
  
  
  
  Турио
  
  
  Нет.
  
  
  
  
  Протей
  
  
  
  Нет.
  
  
  
  
  Герцог
  
  
  
   А дочь мою?
  
  
  
  
  Протей
  
  
  
  
  
   Не видно тоже.
  
  
  
  
  Герцог
  
  
  А потому,
  
  
  Что к Валентину подлому сбежала,
  
  
  И Эгламур ее сопровождает.
  
  
  Отец Лаврентий их обоих встретил,
  
  
  Когда по лесу шел под видом послушанья.
  
  
  Его узнал он сразу, а ее
  
  
  Лишь угадать он мог - была под маской.
  
  
  И точно, к брату Патрику под вечер
  
  
  На исповедь пошла - и не дошла.
  
  
  Все ясно о побеге говорит.
  
  
  А потому не тратьте даром время -
  
  
  Коней седлайте! Вы меня найдете
  
  
  У склона гор, что к Мантуе ведет.
  
  
  Туда они, как видно, и бежали.
  
  
  Синьоры, поспешите вслед за мной
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Турио
  
  
  Какая безрассудная девица!
  
  
  Бежит от счастья, что само дается в руки.
  
  
  Догнать их постараюсь. Желанье Эгламуру отомстить
  
  
  Во мне сильней, чем к Сильвии любовь.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Я догоню их. К Сильвии любовь
  
  
  Во мне сильнее отвращенья к Эгламуру.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Джулия
  
  
  А я - за ними. Мысль этой помешать любви
  
  
  Милее мне, чем месть бежавшей по любви.
  
  
  
  
  Уходит.
  
  
  
   Сцена третья
  
  
  
  Граница Мантуи. Лес.
  
  
   Входят разбойники с Сильвией.
  
  
  
   1-й разбойник
  
  
  Вперед, вперед!
  
  
  Спокойней. Отведем вас к атаману.
  
  
  
  
  Сильвия
  
  
  Да, тысячи несчастий много худших
  
  
  Меня спокойной научили быть.
  
  
  
   2-й разбойник
  
  
  Ну что же стали?
  
  
  
   1-й разбойник
  
  
  А где тот человек, что с нею был?
  
  
  
   3-й разбойник
  
  
  Он легок на ногу: удрал от нас,
  
  
  Вслед Моисей с Валерием погнались.
  
  
  Веди ее ты к западной опушке:
  
  
  Там атаман. А мы - за беглецом.
  
  
  Весь лес оцеплен: тут не убежать,
  
  
  
   1-й разбойник
  
  
  Сведу я вас в пещеру к атаману.
  
  
  Не бойтесь, человек он справедливый
  
  
  И женщин обижать не будет зря.
  
  
  
  
  Сильвия
  
  
  Что, Валентин, терплю из-за тебя!
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
   Сцена четвертая
  
  
  
   Другая часть леса.
  
  
  
   Входит Валентин.
  
  
  
  
  Валентин
  
  
  К чему не привыкает только человек!
  
  
  Дремучий лес, безлюдная пустыня
  
  
  Милее мне цветущих городок
  
  
  Здесь ото всех могу уединиться
  
  
  И к жалобным напевам соловья
  
  
  Подлаживать мою тоску и горе.
  
  
  О ты, что в сердце у меня живешь,
  
  
  Не оставляй так долго дом пустым,
  
  
  Чтоб, разрушаясь, не свалилось зданье
  
  
  И память о себе не погубило!
  
  
  Своим присутствием утешь, о Сильвия!
  
  
  К влюбленному будь, нимфа, благосклонна!
  
  
  Но что за крик и беготня сегодня?
  
  
  То молодцы мои, закон их - воля,
  
  
  Преследуют прохожего-беднягу.
  
  
  Любим я ими, но бывает трудно
  
  
  Удерживать от буйства, оскорблений.
  
  
  Сокройся, Валентин: сюда идут!
  
  
   Входят Протей, Сильвия и Джулия.
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Я оказал услугу вам, синьора,
  
  
  Но вы мои не цените старанья.
  
  
  Я жизнью рисковал, чтоб вас избавить
  
  
  От вам грозящего насилья.
  
  
  Приветливый в награду бросьте взгляд!
  
  
  Я меньшей платы не могу просить,
  
  
  Да вы и сами меньшей не дадите.
  
  
  
  
  Валентин
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  Во сне ли это вижу я и слышу?
  
  
  Любовь, пошли терпенье все снести.
  
  
  
  
  Сильвия
  
  
  О горе мне, как я теперь несчастна!
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Вы до меня несчастной, правда, были,
  
  
  Но я пришел, чтоб сделать вас счастливей.
  
  
  
  
  Сильвия
  
  
  Чем ближе ты, тем делаюсь несчастней.
  
  
  
  
  Джулия
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  И я, когда становится он ближе.
  
  
  
  
  Сильвия
  
  
  Уж лучше бы голодному я льву
  
  
  Попалась и пожрал меня бы зверь,
  
  
  Чем так освобожденной быть Протеем.
  
  
  Я Валентина, видит Бог, люблю;
  
  
  Мне жизнь его моей души дороже
  
  
  С такой же силой - не бывает большей -
  
  
  Предателя Протея ненавижу.
  
  
  Итак, ступай. Не досаждай мне боле!
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Любым опасностям я, вплоть до смерти,
  
  
  Подвергся бы за ваш спокойный взгляд.
  
  
  Как злую истину все подтверждает,
  
  
  Что женщина на страсть не отвечает.
  
  
  
  
  Сильвия
  
  
  Что сам Протей на страсть не отвечает.
  
  
  Припомни Джулию, что ты любил, -
  
  
  Как раздробил ты верность для нее
  
  
  На сотни клятв и эти сотни клятв,
  
  
  Любя меня, низвел ты до измены.
  
  
  Нет верности в тебе, когда не две их;
  
  
  Так не иметь уж лучше никакой,
  
  
  Чем множество, одна хуже другой.
  
  
  Ты предал друга верного.
  
  
  
  
  Протей
  
  
  
  
  
   В любви
  
  
  Друзей щадят ли?
  
  
  
  
  Сильвия
  
  
  
  
   Все, кроме Протея.
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Ну, если сила трогательных слов
  
  
  Не может к большей милости склонить вас,
  
  
  Я по-солдатски дело поведу:
  
  
  Назло правам любви любить заставлю.
  
  
  
  
  Сильвия
  
  
  О небо!
  
  
  
  
  Протей
  
  
  
  И не хотя, уступишь страсти.
  
  
  
  
  Валентин
  
  
  Не смей, негодный, прикасаться к ней!
  
  
  Ты, друг навыворот!
  
  
  
  
  Протей
  
  
  
  
  
  О Валентин!
  
  
  
  
  Валентин
  
  
  Дешевый друг, без верности, любви! -
  
  
  Теперь друзья такие! - Ты, предатель,
  
  
  Надежды обманул. Не будь тому свидетель,
  
  
  Я не поверил бы. Теперь нельзя
  
  
  Мне говорить, что друг есть, - опровергнешь.
  
  
  Кому же верить, если изменяет
  
  
  Нам правая рука? Протей, Протей,
  
  
  Мне горько, что приходится не верить
  
  
  И миру быть чужим из-за тебя.
  
  
  Удар жестокий! Жизнь недорога,
  
  
  Коль друг нам ненавистнее врага.
  
  
  
  
  Протей
  
  
  Я от стыда в смятенье...
  
  
  Прости мне, Валентин. Когда тоска
  
  
  Сердечная есть выкуп за обиду -
  
  
  Возьми ее. Настолько я страдаю,
  
  
  Насколько грех велик.
  
  
  
  
  Валентин
  
  
  
  
  
  Да. Это - выкуп.
  
  
  Опять за честного тебя приму.
  
  
  Ведь тот, кому прощенье недоступно,
  
  
  Не нужен ни земле, ни небесам.
  
  
  Раскаянью Творец внимает сам.
  
  
  Чтоб видел, как любовь моя полна, -
  
  
  Коль Сильвия - моя, твоя она
  
  
  
  
  Джулия
  
  
  О, я несчастный!
  

Другие авторы
  • Минаков Егор Иванович
  • Зейдер Федор Николаевич
  • Шперк Федор Эдуардович
  • Александров Петр Акимович
  • Пигарев К. В.
  • Ривкин Григорий Абрамович
  • Орлов Петр Александрович
  • Бахтиаров Анатолий Александрович
  • Розен Андрей Евгеньевич
  • Клеменц Дмитрий Александрович
  • Другие произведения
  • Метерлинк Морис - Избиение младенцев
  • Желиховская Вера Петровна - Сон в руку
  • Маяковский Владимир Владимирович - Как кто проводит время, праздники празднуя
  • Ротштейн О. В. - Краткая библиография
  • Радищев Александр Николаевич - Вольность. Ода.
  • Анненский Иннокентий Федорович - Сергей Маковский. Иннокентий Анненский
  • Карамзин Николай Михайлович - О сравнении древней, а особливо греческой, с немецкою и новейшею литературою
  • Тредиаковский Василий Кириллович - Ода вторая хореическая
  • Костомаров Николай Иванович - Ксения Борисовна Годунова
  • Воейков Александр Федорович - О поэмах А. С. Пушкина и в особенности о "Бакчисарайском фонтане"
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 235 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа