Главная » Книги

Маяковский Владимир Владимирович - Мистерия-буфф, Страница 3

Маяковский Владимир Владимирович - Мистерия-буфф


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

div>
  
   Последний дюйм заливает водой!
  
  
  
   Голоса нечистых
  
  
  
  
  (тихо)
  
  
   Кто это?
  
  
   Кто этот шкаф с бородой?
  
  
  
  
   Поп
  
  
   Сие на сорок ночей и на сорок ден!
  
  
  
  
  Купец
  
  
   Правильно!
  
  
   Господь надоумил умно его.
  
  
  
   Интеллигенция
  
  
   В истории был подобный прецедент -
  
  
   вспомните знаменитое приключение Ноево.
  
  
  
  
  Купец
  
  
   (водворяясь на место попа)
  
  
   Это глупости -
  
  
  450 и история, и прецедент, и воопче...
  
  
  
  
  Голоса
  
  
   Ближе к делу!
  
  
  
  
  Купец
  
  
   Давайте, братцы, построим копчег.
  
  
  
   Жена австралийца
  
  
   Правильно! Ковчег!
  
  
  
   Интеллигенция
  
  
   Вот охота!
  
  
   Пароход построим.
  
  
  
  
  Раджа
  
  
   Два парохода!
  
  
  
  
  Купец
  
  
   Правильно!
  
  
   Весь капитал вложу!
  
  
   Те спаслись, а мы умнее тех, никак.
  
  
  
  
  Общий гул
  
  
  460 Да здравствует,
  
  
   да здравствует техника!
  
  
  
  
  Купец
  
  
   Подымите руки -
  
  
   кто за.
  
  
  
  
  Общий гул
  
  
   И рук не надо,
  
  
   видно за глаза.
  
  
  И чистые и нечистые подымают руки.
  
  
  
  
  Француз
  
  (заняв место купца, со злобой осматривает кузнеца,
  
  
  
   поднявшего руку)
  
  
   И ты туда же?
  
  
   Да и не тщись ты!
  
  
   Господа,
  
  
   давайте не возьмем нечистых!
  
  
  470 Будут знать, как нас ругать!
  
  
  
   Голос плотника
  
  
   А ты умеешь пилить и строгать?
  
  
  
  
  Француз
  
  
  
  
  (поникая)
  
  
   Я передумал.
  
  
   Возьмем нечистых.
  
  
  
  
  Купец
  
  
   Только отберем непьющих и плечистых.
  
  
  
  
  Немец
  
  
   (влезая на место француза)
  
  
   Т-с-с, господа,
  
  
   может быть, еще и не придется мириться с
  
  
   нечистыми.
  
  
   К счастью,
  
  
   мы не знаем, что с пятой частью света.
  
  
   Галдите, и даже не побеспокоились узнать,
  
  
  480 есть меж нами американцы ли.
  
  
  
  
  Купец
  
  
  
  
  (радостно)
  
  
   Ну и голова!
  
  
   Не человек, а германский канцлер!
  
  
  Радость прорезает крик австралийки.
  
  
   Что это? Прямо из зала к напряженно вглядывающимся врывается американец на мотоцикле.
  
  
  
  
  Американец
  
  
   Милостивые государи,
  
  
   где здесь строят ковчег?
  
  
  
  (Протягивает бумагу.)
  
  
   Вот
  
  
   от утопшей Америки
  
  
   на двести миллиардов чек.
  Молчаливое уныние. И вдруг вопль зажимающего воду австралийца.
  
  
  
  
  Австралиец
  
  
   Чего разглазелись? Будет пялиться!
  
  
  490 Ей-богу, выну!
  
  
   Коченеют пальцы.
  
  
  Чистые засуетились, трутся к нечистым.
  
  
  
  
  Француз
  
  
  
  
  (кузнецу)
  
  
   Ну что, товарищи,
  
  
   построим, а?
  
  
  
   Незлобивый кузнец
  
  
   А мне что,
  
  
   по мне хоть...
  
  
  
  (Машет рукой нечистым.)
  
  
   Айда, товарищи!
  
  
   Ехать, так ехать.
  
   Нечистые подымаются. Пилы. Рубанки. Молотки.
  
  
  
   Соглашатель
  
  
   Поскорее, товарищи,
  
  
   поскорее, милые!..
  
  
  500 За работу!
  
  
   В руки топоры и пилы!
  
  
  
   Интеллигент
  
  
  
   (отходит в сторону)
  
  
   Работать -
  
  
   и не подумаю даже.
  
  
   Сяду себе вот тут
  
  
   и займусь саботажем.
  
  
  
  (Кричит на работающих.)
  
  
   Живей поворачивайся!
  
  
   Руби, да не промахивайся мимо!
  
  
  
  
  Плотник
  
  
   А ты чего сидишь, руки сложивши?
  
  
  
   Интеллигент
  
  
   Я спец, я незаменимый...
  
  
  
  
  Занавес
  
  
  
   ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Палуба ковчега. По всем направлениям панорама рушащихся в волны земель. В низкие облака упирается запутанная веревками лестница-мачта. В стороне рубка
  и вход в трюм. Чистые и нечистые выстроились по близкому борту.
  
  
  
  
  Батрак
  
  
  610 Н-да!
  
  
   Не хотел бы я нынче за борт.
  
  
  
  
   Швея
  
  
   Глянь-ка туда:
  
  
   не волна, а забор!
  
  
  
  
  Купец
  
  
   Зря я это с вами спутался.
  
  
   Всегда вот так,
  
  
   без толка.
  
  
   Мореплаватели тоже!
  
  
   Нашли морского волка.
  
  
  
  
  Фонарщик
  
  
   Ишь, поднесла!
  
  
  520 Гудит и стенает.
  
  
  
  
   Швея
  
  
   Какой там забор!
  
  
   Закрыло стеною!
  
  
  
  
  Француз
  
  
   Да-с.
  
  
   Очень глупо-с!
  
  
   Говорю вам с прискорбием и болью-с.
  
  
   Сидели б.
  
  
   Земля еще держится.
  
  
   Какой ни на есть, а все-таки полюс.
  
  
  
  
  Батрак
  
  
   Что волки твои,
  
  
  530 волнищами ляскают.
  
   Оба эскимоса, шофер и австралийцы сразу.
  
  
   Глядите,
  
  
   что это?
  
  
   Что с Аляскою?
  
  
  
  
  Негус
  
  
   Ну и метнулась!
  
  
   Что камень пращой.
  
  
  
  
  Немец
  
  
   Ухнулась!
  
  
  
  
  Эскимос
  
  
   Нет ее!
  
  
  
  
  Рыбак
  
  
   Нет!
  
  
  
  
   Все
  
  
   Прощай! Прощай! Прощай!
  
  
  
  
  Француз
  
   (расплакался, придавленный воспоминаниями)
  
  
  540 Боже мой!..
  
  
   Боже мой!..
  
  
   Бывало,
  
  
   всей семьей
  
  
   соберемся у чайного столика -
  
  
   плюшки,
  
  
   икорка...
  
  
  
  
  Булочник.
  
  
  
  (отмеряя кончик ногтя)
  
  
   Чудно, ей-богу!
  
  
   Ну, не жаль вот
  
  
   ни столько.
  
  
  
  
  Сапожник
  
  
  550 Я водчонки припас.
  
  
   Найдется рюмка?
  
  
  
  
  Слуга
  
  
   Найдется.
  
  
  
  
  Рудокоп
  
  
   Ребята,
  
  
   идемте в трюм-ка!
  
  
  
   Эскимос-охотник
  
  
   Ну, как моржонок?
  
  
   Не очень поджарый ли?
  
  
  
  
  Слуга
  
  
   Ничего не поджарый,
  
  
   славно поджарили.
  
  Чистые одни. Нечистые спускаются в трюм, подпевая.
  
  
   Что терять нам? Испугаться нам потопа ли?
  
  
  560 Разустали ножки - по свету потопали!
  
  
   Эх, и отдых в пароходах.
  
  
   Эх!
  
  
   И моржонка съесть и водочки хлебнуть не грех...
  
  
   Эх, не грех!
  
   Чистые окружили расхныкавшегося француза.
  
  
  
  
   Перс
  
  
   Стыдно, право!
  
  
   Бросьте орать-то!
  
  
  
  
  Купец
  
  
   Перебьемся как-нибудь,
  
  
   доползем до Арарата.
  
  
  
  
  Негус
  
  
   С голоду подохнешь, пока гора-то.
  
  
  
  
  Американец
  
  
  570 Деньжищ уйма,
  
  
   а без пищи не дохнешь едва.
  
  
   Даю за фунт хлеба полмиллиона
  
  
   николаевок
  
  
   и бриллиантов фунта два.
  
  
  
  
  Купец
  
  
   Спекулировал.
  
  
   В Чека сидел раза три.
  
  
   А на черта мне теперь эти деньги?!
  
  
  
  
  Китаец
  
  
   Плюнь да разотри.
  
  
  
  
   Паша
  
  
   Что бриллианты!
  
  
  580 Теперь, если у человека камни в печени,
  
  
   то и то чувствуешь себя обеспеченней -
  
  
   быдто брюхо набито.
  
  
  
  
  Австралиец
  
  
   Никакой жратвы,
  
  
   одно корыто.
  
  
  
   Соглашатель
  
  
   А тут еще и Сухаревка закрыта.
  
  
  
  
  Купец
  
  
  
  
  (к попу)
  
  
   Ничего, смиренный инок,
  
  
   теперь на каждой площади Смоленский рынок.
  
  
  
  
   Дама
  
  
   И масло, и молоко, и сливки на рынке, -
  
  
   подставляй пустой карман вместо крынки.
  
  
  
  
  Купец
  
  
  590 Это ты без молока насидишься, дура,
  
  
   а у рабочего премия,
  
  
   у рабочего натура, -
  
  
   получит
  
  
   и обменяется.
  
  
  
  
   Дама
  
  
   А я шляпки буду менять на яйца.
  
  
  
   Интеллигент
  
  
   Обменяешь последнюю шляпу,
  
  
   а потом сиди,
  
  
   соси лапу.
  
  
  
  
   Поп
  
  
   (прислушиваясь к шуму в трюме)
  
  
   Ишь, ржут!
  
  
  
   Интеллигент
  
  
  600 Что им!
  
  
   Наловили рыбу и жрут.
  
  
  
  
   Поп
  
  
   Возьмем сеть или острогу и тоже давайте ловить.
  
  
  
  
  Немец
  
  
   Ос-т-р-о-г-у?
  
  
   А как обращаться ею?
  
  
   Я только шпагой в человеке ковырять умею.
  
  
  
  
  Купец
  
  
   Я закинул сеть,
  
  
   думал - рыбину выну,
  
  
   умаялся,
  
  
   и ничего -
  
  
  610 одну травину.
  
  
  
  
   Паша
  
  
  
   (сокрушенно)
  
  
   До чего доросли:
  
  
   первой гильдии - и жрут водоросли.
  
  
  
   Ллойд-Джордж
  
  
  
   (к Клемансо)
  
  
   Эврика!
  
  
   Давайте бросим ссориться.
  
  
   Какая может быть распря с англичанином у
  
  
  
  
  
  
  
   француза?
  
  
   Главное - это то, что у меня пузо, у вас пузо.
  
  
  
   Соглашатель
  
  
   И у меня... пузо.
  
  
  
  
  Клемансо
  
  
   Как это грустно:
  
  
   с таким прекрасным господином -
  
  
   его и я не задрался чуть.
  
  
  
   Ллойд-Джордж
  
  
   Теперь нам не до драк:
  
  
   у нас с вами общий враг.
  
  
   Вот что я вам сказать хочу...
  Берет Клемансо под руку и отводит. Пошептавшись, возвращаются.
  
  
  
  
  Клемансо
  
  
   Господа!
  
  
   Мы все такие чистые.
  
  
   Нам проливать за работой пот ли?
  
  
   Давайте заставим нечистых, чтоб они на нас
  
  
  
  
  
  
  
   работали.
  
  
  
   Интеллигент
  
  
   Я бы их заставил!
  
  
   Да куда мне -
  
  
  630 чахл!
  
  
   А из них любой - косая в плечах.
  
  
  
   Ллойд-Джордж
  
  
   Боже сохрани драться!

Другие авторы
  • Флобер Гюстав
  • Толстой Илья Львович
  • Суворин Алексей Сергеевич
  • Доппельмейер Юлия Васильевна
  • Загоскин Михаил Николаевич
  • Титов Владимир Павлович
  • Туган-Барановский Михаил Иванович
  • Спасович Владимир Данилович
  • Добролюбов Александр Михайлович
  • Орлов Сергей Иванович
  • Другие произведения
  • Алданов Марк Александрович - Девятое Термидора
  • Оленина Анна Алексеевна - Воспоминания
  • Коган Петр Семенович - Беппо (Байрона)
  • Ешевский Степан Васильеви - Ешевский С. В.: биографическая справка
  • Короленко Владимир Галактионович - Литератор-обыватель
  • Диккенс Чарльз - Крошка Доррит
  • Воинов Иван Авксентьевич - Воинов И. А.: Биографическая справка
  • Кольридж Самюэль Тейлор - Кубла Хан
  • Базунов Сергей Александрович - Александр Даргомыжский. Его жизнь и музыкальная деятельность
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Тоска по родине. Повесть. Сочинение М. Н. Загоскина
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 222 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа