Главная » Книги

Кокошкин Федор Федорович - Воспитание, или вот приданое, Страница 13

Кокошкин Федор Федорович - Воспитание, или вот приданое


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

"justify">  
  
  
  
  
  Я чем не гувернанта?
  
   1823
  
  
  
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЯ
  
  
  
  
  Настоящее издание представляет собой первый опыт избранного собрания стихотворных комедий конца XVIII - начала XIX в.
  В сборник вошли наиболее интересные и характерные образцы этого жанра, за исключением стихотворных комедий авторов, творчеству которых в "Библиотеке поэта" посвящены отдельные сборники (В. В. Капнист, Я. Б. Княжнин, П. А. Катенин, А. А. Шаховской, А. С. Грибоедов).
  Произведения каждого автора расположены в хронологическом порядке.
  В качестве приложения даны наиболее характерные куплеты из водевилей первой половины XIX в.
  Тексты, как правило, печатаются по последнему прижизненному изданию пьесы. Произведена сверка с имеющимися автографами и цензурными рукописными экземплярами, хранящимися в Государственной Театральной библиотеке им. Луначарского (ГТБ).
  Ссылка в примечаниях на первую публикацию, без указания источника, по которому печатается текст, означает, что произведение не перепечатывалось более или перепечатывалось без изменений. Даты первой публикации, или год, не позднее которого написано данное произведение, даны в тексте в угловых скобках. Даты предположительные отмечаются вопросительным знаком.
  Орфография и пунктуация текстов приближены к современным. Сохраняются только те орфографические и пунктуационные особенности оригинала, которые имеют стилистическое или произносительное значение.
  К примечаниям приложен словарь, где поясняются мифологические имена и понятия, устаревшие и малоупотребительные слова.
  
  
  
   Ф. Ф. КОКОШКИН
  
  
   "ВОСПИТАНИЕ, ИЛИ ВОТ ПРИДАНОЕ.
  Впервые - М., 1824. Представлена впервые в московском театре, в бенефис артистки М. Д. Львовой-Синецкой, 24 января 1824 г. В спектакле были заняты: А. И. Лисицына - Флюгерова, М. Д. Львова-Синецкая-Софья, Лопухина больш. - Лия, А. М. Сабуров - Бирюлев, П. С. Мочалов - Славин, М. С. Щепкин - Ведеркин. В предисловии к пьесе автор заявляет, что это произведение является вполне оригинальным, кроме VI сцены I акта, где им использованы чужие мотивы. Кокошкин опровергает распространившиеся в Москве слухи, что "Воспитание..." якобы использует сюжет пьесы Н. И. Ильина "Монастырка".
  Действие I. Губернский предводитель дворянства - выборный руководитель сословной организации дворян данной губернии. Откупщик - лицо, получавшее на откуп право сбора налогов, таможенных сборов или монопольной продажи водки в определенном районе. В данном случае речь идет о лице, разбогатевшем на монопольном праве торговли водкой. Явление 1. На войне. Имеется в виду война 1812 г. Да также и с крестом - т. е. награжден орденом. Явление 3. Вот словно при торгах на откуп кровь кипит. Для получения откупа нужно было участвовать в торгах и одержать победу над конкурентами, дав более высокую цену. Крестовый брат, крестный брат. Крестовые братья - люди, обменявшиеся нательными крестами и тем самым побратавшиеся. Явление 4. Мишурные там лица всё шелеги дают. На сцене ненастоящие, вымышленные люди дают вместо настоящих денег мелкие монеты, не имеющие ценности. Шелег - мелкая, вышедшая из употребления монета. Явление 5. Аркадия. В античной поэзии и в европейской литературе XVII-XVIII вв. Аркадия - местность в Греции, население которой преимущественно занималось скотоводством, - изображалась как идиллическая страна, где счастливо живут пастухи и пастушки ("аркадские пастушки"). Сентиментальная литература многократно разрабатывала мотив счастливой Аркадии и аркадских пастушков. Хлоя - героиня древнегреческого пастушеского романа "Дафнис и Хлоя", приписываемого Лонгу (около III в. н. э.). В данном случае Хлоя - возлюбленная.
  Действие II. Явление 1. Один лишь здесь Зефир, одна я здесь и Флора. Зефир (греч. миф.) - бог западного ветра, возлюбленный Флоры, богини растительности, цветения, юности. Зефир и Флора - герои балетов Гильфердинга "Победа Флоры над Бореем" И Дидло "Зефир и Флора", популярных в ту пору. Ужели Федра вновь Тезеем увезется? (греч. миф.) Дочь критского царя Мидаса Ариадна помогла любимому ею Тезею убить чудовище Минотавра и выйти из лабиринта. Покинув Ариадну, Тезей женился на ее сестре Федре. В 1811 г. в Петербурге была поставлена трагедия Т. Корнеля "Ариадна" в переводе П. Катенина. В 1822 г. спектакль был возобновлен под руководством Катенина с большим успехом, причем в роли Ариадны тут выступила А. М. Колосова. Явление 7. Лист гербовый - имеется в виду вексель, выписанный на бумаге с оплаченным в пользу казны гербовым сбором. Я ваш по крепостям Амура - т. е. он ее крепостной по воле Амура. Явление 8. "Дезертер" - "Дезертир", опера французского композитора сентименталистского направления П. Монсиньи (1769). И мы ль в том виноваты, Что нежны в нас сердца и т. д. - пародийная сцена в духе сентименталистской литературы того времени.
  Действие III. Явление 1. "Раскаянье в душе! Ах! что я говорю" и т. д. Цитата из трагедии Вл. Озерова "Эдип в Афинах" (акт V, явл. 3). Явление 2. Галантерей - здесь: галантный человек. Ну, я - за стерлядью почтовых - т. е. отправил почтовых лошадей, чтобы срочно доставить стерлядей. Сикурс из казначейства - ссуда, полученная в казначействе.
  Действие IV. Явление 3. Истинно вертеровская страсть. В романе Гете "Страдания молодого Вертера" (1774) герой кончает с собой из-за любви к невесте своего друга - Шарлотте. Д'Арленкур Шарль-Виктор Прево (1789-1856) - французский писатель. Лафайет Мари-Мадлен (1634-1693) - французская аристократка, придворная дама; Лавальер - см. стр. 947. Обе окончили свою жизнь в монастыре. Петровки - Петров день, православный праздник, 29 июня по ст. ст. По курсу разве. Существовавшая в России денежная система знала счет на серебро и на ассигнации. Ассигнации были значительно обесценены по сравнению с серебром. Поэтому периодически устанавливался их курс по отношению к серебряному рублю. Флюгеровой 26 лет "по курсу", т. е. в переводе на серебро, а на самом деле значительно больше.
  
  
  
  
  СЛОВАРЬ
  Авантажно - выгодно.
  Аксиденция - доход, побор, взятка.
  Алгвазил - полицейский.
  Аматер - любитель, ценитель искусства.
  Ан галантон (en galant homme) - как галантный человек.
  Апропо (a propos) - кстати.
  Аргус - многоглазый великан греческой мифологии. Во время сна часть его глаз бодрствовала. Ревнивая Гера приставила Аргуса стеречь возлюбленную Зевса Ио, обращенную ею в корову.
  Аркебузировать - расстрелять.
  Астрея (римск. миф.) - богиня справедливости.
  Афронт - обида, оскорбление чести.
  Ахиллес (греч. миф.) - один из героев, осаждавших Трою; запечатлен в "Илиаде" Гомера.
  Балансе - танцевальное па.
  Батажник - батоги, палки.
  Беленькая - сторублевая ассигнация.
  Бенефис - спектакль, сбор с которого полностью или частично идет в пользу отдельного актера или коллектива исполнителей.
  Благочинная управа - см. Управа.
  Благочинный - полицейский.
  Богатель - безделица.
  Бонтон (bon-ton) - светское приличие.
  Бретер - завзятый дуэлянт.
  Бумага - денежная ассигнация.
  Бурак - ракета, вид фейерверка.
  Буффон - шут.
  Бычок - народный танец.
  Вержет - хохолок на прическе.
  Вески - весы.
  Военна - военный суд.
  Вольный - вольный землепашец, не крепостной.
  Выгарок - гарь, шлак; ничтожество.
  Гаер - шут.
  Галантон (galant homme) - галантный человек.
  Глагол - старинное русское наименование буквы г.
  Гоголь - селезень.
  Голотереи - галантерея.
  Горячность - страсть, любовь.
  Гражданский председатель - председатель палаты гражданского суда.
  Десятский - низший полицейский чин.
  Должность - долг.
  Дроль (drole) - смешно, забавно.
  Ендова - сосуд для разливки вина.
  Ефес - эфес, рукоятка шпаги.
  Жонкильевый - из желтых нарциссов.
  Забобоны - вздор, пустяки.
  Заемная бумага - вексель.
  Закурить - загулять, начать пить запоем.
  Земля - старинное русское наименование буквы з.
  Зенки - глаза.
  Зоил - древнегреческий софист, придирчиво нападавший на "Илиаду" и "Одиссею" Гомера. Нарицательное имя для определения несправедливого, недоброжелательного критика.
  Изурочить - испортить, наслать болезнь, сглазить.
  Ик - старинное название буквы игрек.
  Икскузовать (от excuser) - здесь: засвидетельствовать почтение.
  Ириса (греч. миф.) - Ирида, олицетворение радуги, соединяющей небо с землею.
  Изгаснуть - сгинуть.
  Кабалисты - последователи каббалы, иудаистского мистического учения.
  Казачок - мальчик для услуг.
  Капот - женское верхнее платье.
  Карьер - карьера.
  Корячиться - противиться.
  Квартальница - жена квартального полицейского надзирателя
  Ключник - кладовщик, заведовавший домовыми припасами.
  Корнет - прапорщик, младший воинский чин в кавалерии.
  Котильон - бальный танец.
  Коштовать - стоить.
  Креман - сорт вина.
  Крест - орден.
  Крючок - крючкотвор, приказный; кляуза; чарка.
  Куликнуться - напиться водки.
  Кураж - задор, смелость.
  Курить - бедокурить.
  Кутить - здесь: развратничать.
  Лабет - проигрыш (карточный термин).
  Ландкарта - географическая карта.
  Ландо - карета с откидным верхом.
  Линейка - длинный многоместный экипаж.
  Лытать - шляться.
  Мадригал - небольшое стихотворение, содержащее комплимент, обычно обращенное к женщине.
  Маркитант - торговец, сопровождавший войска в походе, в частности, торговавший вином.
  Мартинисты - мистическая секта, связанная с масонами.
  Марьяж - карточная игра.
  Мебели - здесь: ценности, деньги.
  Медика - медицина.
  Мейстер - мастер.
  Мельпомена (греч. миф.) - муза трагедии.
  Метать - сдавать карты.
  Мобели - мебель; здесь: стулья, кресла.
  Мон ами (mon ami) - мой друг.
  Набольши - старшие, начальники.
  Нарахтиться - пробраться, прокрасться.
  Нарцыз, Нарцисс (греч. миф.) - сын речного бога, отличавшийся необыкновенной красотой; влюбился в собственное отражение в воде, и был превращен за это богами в цветок; самовлюбленный человек.
  Неглижировать - делать что-либо пренебрежительно; вести себя неуважительно к кому-либо.
  Обер-офицер - собирательное название офицеров старой русской армии ниже майорского чина.
  Однодворец - поселянин из дворянского рода, занимающийся хлебопашеством.
  Орест и Пилад (греч. миф.) - два неразлучных друга, чьи имена стали синонимами верных друзей.
  Офицер квартальный - полицейский чин.
  Палата - губернский суд по гражданским или уголовным делам.
  Палаш - широкая офицерская сабля.
  Партикулярный - не официальный, штатский.
  Пень - тупик; стать в пень - зайти в тупик, оказаться в безвыходном положении.
  Передернуть - шулерски сдать карты.
  Переколеть - промерзнуть.
  Пест - дурень.
  Пеструха - карточная игра (?).
  Петиметр (petit-mattre) - щеголь, франт.
  Пиита - поэт.
  Пинд - горная система в Греции, одна из вершин которой - Парнас - считалась обиталищем Аполлона и муз.
  Подклеть - помещение для челяди, людская; передняя.
  Понеже - поскольку.
  Понтировать - играть в карты против банкомета.
  Посямест - до сих пор, доныне.
  Потыль - затылок.
  Правленье - губернское правление, высший административный орган в губернии.
  Предика - проповедь.
  Премьер-майор - офицерский чин в русской армии до 1797 г.
  Приписать - шулерски приписать к проигрышу партнера или к своему выигрышу лишнюю сумму очков.
  Пристав - начальник полицейской части.
  Присутство - присутствие, казенное учреждение.
  Проносное - слабительное.
  Прост_а_ться - здесь: возиться.
  Прот_е_кторша - покровительница.
  Профит - доход.
  Пядень - четверть аршина.
  Рай - галерея в театре, где были наиболее дешевые места.
  Резонабельно - справедливо.
  Ретирада - отступление.
  Решпектовать - почитать.
  Риваль - соперник.
  Роденька - родня.
  Рожество - здесь: рожа.
  Ротмистр - капитан в кавалерии.
  Рукодельный - дельный, толковый.
  Рядная - рядная запись, акт, оформлявший передачу приданого.
  Салтык - лад, образец.
  Самсон (библ.) - герой, отличавшийся сверхъестественной силой.
  Свихлять - смастерить.
  Святая - пасхальная неделя.
  Сговор - помолвка.
  Седьмица - неделя.
  Сераскир - командующий турецкими войсками в XVIII-XIX вв.
  Сикурс - вспомоществование, ссуда.
  Сиречь - то есть.
  Скаредный - здесь: скудный.
  Склизливый - скользкий.
  Скосырской - молодцеватый, ухарский, лихой.
  Скудельный - хрупкий, бренный.
  Слово - старинное русское наименование буквы с.
  Спензер - короткая куртка.
  Стряпчий - поверенный, ходатай по делам.
  Субскриб_е_нт - подписчик.
  Супир - даренное на память колечко, которое носили на мизинце.
  Съезжая - полицейская часть.
  Тартар (греч. миф.) - подземное царство; преисподняя, ад.
  Твердо - старинное русское наименование буквы т.
  Тень (teint) - цвет лица.
  Титло - заглавная буква.
  Трух - трус.
  Турнюра - фигура, сложение.
  Тут-а-фе (tout-a-fait) - совсем.
  Удивительно - здесь: с удивлением
  Ульнуть - увильнуть.
  Управа - управа благочиния, полицейская управа; полицейское руководящее учреждение в столицах и губернских городах.
  Фармазон (от франц. franc-mafon) - вольнодумец.
  Фасон - манеры.
  Фатальный - здесь: безобразный, уродливый.
  Фофан - простак, простофиля.
  Фузея - мушкет, ружье.
  Фуфляй - хлюпик.
  Хартия - в данном случае старинный документ.
  Часовник - часослов, церковно-богослужебная книга.
  Частный - частный пристав, пристав полицейской части.
  Часть - полицейский участок.
  Четка - чета, ровня.
  Чив - щедр.
  Чичисбей - кавалер замужней женщины.
  Шаль - шальная мысль; шальная голова.
  Шаматон - шаркун, ничтожный человек.
  Шасе - танцевальное па.
  Шельство - дурь, обман, мошенничество.
  Шкилет - скелет.
  Шпицрутен - прутья, которыми секли осужденных за воинские преступления.
  Штокфиш - вяленая треска.
  Штоц - нападение шпагой (фехтовальный термин). Отпарирован штоц - отбито нападение шпагой.
  Экосес - шотландский танец.
  Экспликовать - разъяснять.
  Экстракт - краткое изложение дела, суть дела.
  Эр (air) - вид, наружность.

Другие авторы
  • Крылов Александр Абрамович
  • Галлер Альбрехт Фон
  • Гауф Вильгельм
  • Карлейль Томас
  • Житков Борис Степанович
  • Ковалевский Евграф Петрович
  • Подкольский Вячеслав Викторович
  • Чехова Мария Павловна
  • Салиас Евгений Андреевич
  • Суворин Алексей Сергеевич
  • Другие произведения
  • Домашнев Сергей Герасимович - Из статьи "О стихотворстве"
  • Кржижановский Сигизмунд Доминикович - Дымчатый бокал
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Белинский В. Г.: биобиблиографическая справка
  • Розанов Василий Васильевич - Начало папства в России
  • Тэффи - Стихотворения
  • Данилевский Григорий Петрович - Сожженная Москва
  • Погодин Михаил Петрович - Письмо Я. К Гроту
  • Давыдов Денис Васильевич - Д. В. Давыдов: биографическая справка
  • Толстой Алексей Николаевич - Прожорливый башмак
  • Добролюбов Николай Александрович - Первые годы царствования Петра Великого
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 184 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа