Главная » Книги

Княжнин Яков Борисович - Хвастун

Княжнин Яков Борисович - Хвастун


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

  
  
  
  Я. Б. Княжнин
  
  
  
  
  Хвастун --------------------------------------
  Стихотворная комедия, комическая опера, водевиль конца XVIII - начала XIX века. Сборник: Т. 1 / Вступ. ст., биогр. справки, сост., подг. текста и примеч. А. А. Гозенпуда.- Л.: Сов. писатель, 1990. (Б-ка поэта. Большая серия).
  OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru --------------------------------------
  Яков Борисович Княжнин (1740-1791), поэт и драматург. Закончил гимназию при Академии наук, обучался в частном пансионе. Был переводчиком в Канцелярии от строений домов, затем перешел на военную службу, но вынужден был выйти в отставку (1773) и лишен был дворянского звания. Обстоятельства, вызвавшие наказание (первоначально Княжнин был приговорен к смертной казни, и его спасло вмешательство К. Г. Разумовского), остаются неясными. Только в 1777 году Княжнину были возвращены дворянство и чин капитана.
  Основную часть литературного наследия Я. Б. Княжнина, автора стихотворных посланий и басен, составляет драматургия. Им написаны трагедии: "Дидона" (Спб., 1779), "Ольга" (опубликована впервые в 1961 году), "Владимир и Ярополк" (Спб., 1772), "Росслав" (Спб., 1784), "Владисан" (Спб., 1786), "Софонисба" (Спб., 1786), "Титово милосердие" (Спб., 1790), "Вадим Новгородский" (опубликована посмертно в 1793 г. и по распоряжению Екатерины II сожжена); комедии: "Хвастун" (Спб., 1786) и "Чудаки" (Спб., 1793); комические оперы: "Несчастье от кареты" (Спб., 1779), "Скупой" (Спб., 1787), "Сбитенщик" (Спб., 1787); мелодрама "Орфей" (Спб., 1781).
  Лучшие сатирические комедии и комические оперы Княжнина "Хвастун", "Чудаки", "Несчастье от кареты" бичуют общественные пороки, помещичий произвол, фаворитизм, преклонение перед чужестранной модой. В антитиранической трагедии "Вадим Новгородский" драматург создал яркий образ республиканца, борца за свободу. В уста Пренеста, сподвижника Вадима, Княжнин вложил слова, выражающие идею трагедии:
  
  
  Самодержавие, повсюду бед содетель,
  
  
  Вредит и самую чистейшу добродетель.
  
  
  И, невозбранные пути открыв страстям,
  
  
  Дает свободу быть тиранами царям.
  Трагедия Княжнина, несмотря на то, что значительная часть издания была уничтожена, получила широкое распространение и оказала глубокое воздействие на писателей позднейшей поры, определив свободолюбивую трактовку образа Вадима и Новгорода. Пьесу эту высоко ценили декабристы.
  
  
  
  
  ХВАСТУН
  
  
  Комедия в стихах, в пяти действиях
  
  
  
   ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
  Верхолет, хвастун.
  Полист, слуга его.
  Простодум, дядя Верхолетов, сельский дворянин, недавно из деревни
   приехавший.
  Чванкина, богатая новоприезжая из деревни дворянка.
  Милена, дочь ее.
  Марина, служанка чванкина.
  Честон, советник из наместничества.
  Замир, сын его, влюблен в Милену.
  Портной.
  Приказчик.
  Благочинный.
  Лакеи, гайдуки, скороходы Верхолетовы.
  Действие в Петербурге, в наемном доме, где Верхолет и Чванкина живут.
  
  
  
  
  ДЕЙСТВИЕ 1
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ 1
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
   (богато одетый)
  
  
  О, скучный дяди вид! нечаянный приезд!
  
  
  Седой наш Простодум свалился будто с звезд.
  
  
  Он шел за мной... Его давно мы не видали
  
  
  И гостя этого отнюдь не ожидали...
  
  
  Боюся, чтобы он Полиста не узнал
  
  
  И чтобы наперед слуги не потазал
  
  
  За шалость своего племянника в задаток.
  
  
  Уже давно отвык от русских я ухваток,
  
  
  Которы бедных слуг толь тягостны бокам...
  
  
  Однако перед ним приосамлюсь и сам.
  
  
  Как барин наряжен, могу я притвориться,
  
  
  Что я - не я... А вот уж он и сам валится.
  
  
  
  
  ЯВЛЕНИЕ 2
  
  
  
   Полист, Простодум.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
   (издали рассматривая Полиста)
  
  
  Так, это плут Полист, племянников слуга...
  
  
  Нет, кажется... тепла у этого нога;
  
  
  Весь золотом облит, спесив и рыжий волос.
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
  (гордо)
  
  
  Что вам угодно?
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
  
  Так, Полистов это голос.
  
  
  Полист! здоров ли ты?
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
  (дразнит)
  
  
  
  
  
  Полист, здоров ли ты?
  
  
  Какие в голову вселились вам мечты?
  
  
  И кем я вам кажусь?
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
  
  
  Какое вижу сходство!
  
  
  Прости, коль ваше я обидел благородство;
  
  
  Вы Верхолетовым казались мне слугой.
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
  (гордо)
  
  
  Кто этот Верхолет? и кто ты сам такой?
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Племянник он, а я ему ближайший дядя.
  
  
  Дивлюся, на твою высоку милость глядя:
  
  
  Вовек не видывал я двух сходнее рож.
  
  
  Племянников слуга во всем на вас похож.
  
  
  Замашки те ж, лицо, не погневися, то же;
  
  
  Лишь только десять лет назад он был моложе,
  
  
  Да черны волосы; еще ж не так одет,
  
  
  Еще ж великий плут...
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
   (с досадой)
  
  
  
  
  
  Довольно сих примет;
  
  
  Оставши грубости не нынешнего века,
  
  
  Они вредят ушам честного человека.
  
  
  Узнай, старик, узнай: кто прежде звался плут,
  
  
  Того уже теперь искусником зовут.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  В деревне живучи, мы ваших мод не знаем.
  
  
  Бездельников всегда плутами называем, -
  
  
  Вот так у нас в глуши. Да дело не о том:
  
  
  Сказали, Верхолет здесь свой имеет дом;
  
  
  Вы это знаете?
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
  Я ведал бы, конечно;
  
  
  Но я не слыхивал...
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
  
  
  Жалею я сердечно.
  
  
  К слуге было его привез я добру весть;
  
  
  Да, видно, будет мне ее назад отвезть.
  
  
  Весть эта не плоха, довольно серебриста,
  
  
  Обрадовала бы она весьма Полиста.
  
  
  
   (Хочет идти.)
  
  
  
  
  Полист
  
  
   (останавливая его учтиво)
  
  
  А! а! Полиста - вы изволили сказать;
  
  
  Авось-либо о нем могу я толк вам дать.
  
  
  Мне кажется, его, не знаю, как-то знаю.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Вам кстати ль знать слугу! Я вас не унижаю
  
  
  Знакомством таковым и верить не хочу...
  
  
  
  
  Полист
  
  
  Я не спесив, и мне все люди по плечу.
  
  
  Полист известен мне, и я вам в том божуся,
  
  
  И, может быть, его представить обяжуся...
  
  
  Да что вы привезли?
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
  
   В наследство сто рублей.
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
   (с радостью)
  
  
  Что слышу я! Да кто ж, по милости своей,
  
  
  Оставя здешний свет, Полисту сделал дружбу?
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Старуха тетушка его, которой службу
  
  
  Я буду помнить ввек, оставила ему
  
  
  По смерти всю свою накопленну суму.
  
  
  Хоть милости такой плут этот недостоин,
  
  
  Но в совести своей не буду я спокоен,
  
  
  Когда я теткиных деньжонок не отдам.
  
  
  Я знаю, пьяница Полист...
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
  
   Не стыдно ль вам
  
  
  Такою клеветой злословить добродетель?
  
  
  Я сам, сударь, бывал тому свидетель,
  
  
  Как он по улицам чиннехонько идет,
  
  
  Как прямо он себя, как вежливо ведет,
  
  
  Ногами никогда он вензелей не пишет;
  
  
  А если о вине он как-нибудь услышит,
  
  
  Всегда наморщится, и придет тошнота.
  
  
  Поверьте мне, Полист - лакеев красота.
  
  
  Моим слугам всегда его в пример я ставлю...
  
  
  Когда изволите, я дело всё исправлю,
  
  
  Отдайте деньги мне, а я ему отдам
  
  
  И, может быть, тотчас его...
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
  
  
  
  Не стыдно ль вам
  
  
  В дела чужих людей без просьбы их мешаться?
  
  
  Прощайте.
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
   (останавливая его)
  
  
  
   На часок.
  
  
  
   (Сам себе.)
  
  
  
  
   Ну, можно ль удержаться?
  
  
  
   (К Простодуму.)
  
  
  Скажите ж мне, за что вы гневны на него?
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Скажите, н_у_жда вам какая до того?
  
  
  
  
  Полист
  
  
  Я жалостлив, до ссор я очень не охотен,
  
  
  И добрых я людей мирить всегда заботен.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Да я с плутягами мириться не люблю:
  
  
  Полисту прежде я ударов сто влеплю,
  
  
  А там и сто рублей отдам на том же месте
  
  
  Охотно.
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  Итого, Полист получит двести.
  
  
  Он мог бы сотнею одной доволен быть,
  
  
  То есть рублевою.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
   (с сердцем)
  
  
  
  
   Нет! нет!
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
   (подставя спину)
  
  
  
  
  
  
  Извольте ж бить.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Проказить надо мной еще ты молоденек.
  
  
  
  
  Полист
  
  
  Удары палошны моих на выкуп денег
  
  
  Изволь отсчитывать: извольте, я - Полист.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Не верю.
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
   Я клянусь!.. И вашей трости свист,
  
  
  И молодецкое моей спины терпенье
  
  
  Докажут, что у вас в руках мое именье.
  
  
  Всмотритесь, у меня Полистов глаз, рот, нос...
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Такого ж вора вид, да он черноволос.
  
  
  Ты не Полист.
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
  Я - он и телом и душою!..
  
  
  Вот что, французы, вы наделали со мною!
  
  
  От желтой, сударь, их причинныя муки
  
  
  Такие вышли мне ужасные крюки.
  
  
  Французам да чертям лишь можно так штукарить,
  
  
  Чтоб даже в моду ввесть и пудру в печке жарить,
  
  
  И ею волосы природны засыпать
  
  
  На то, чтоб не могли наследника узнать!
  
  
  
  (Указывая на брови.)
  
  
  Поверьте хоть бровям, природного остатку,
  
  
  Они уверят вас, реша сию загадку,
  
  
  Что черен волосом я, как винновый туз;
  
  
  А что я рыж кажусь, виновен в том француз,
  
  
  У коего муку мой барин покупает,
  
  
  Племянник ваш.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
  
  Вот как повеса мой мотает!
  
  
  Я слышал, по уши он врютился в долги?
  
  
  Скажи, мошенник, мне, скажи же, да не лги.
  
  
  
  
  Полист
  
  
  Скажите прежде, кем теперь я вам кажуся?
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Преплутом, наглецом!
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
  
  Прекрасно! я божуся!
  
  
  Мне обхождения приятней без чинов,
  
  
  И всякий ужасть мне противен пустослов.
  
  
  Пусть незнакомые между собой чинятся,
  
  
  А нам, приятелям, недалеко считаться.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Кто? мы приятели?
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
   А для чего ж не так?
  
  
  Или...
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
   (подняв трость)
  
  
  
  Как смеешь ты равняться мне, дурак?
  
  
  
  
  Полист
  
  
  Потише! господин, прокиснувший в деревне,
  
  
  Потише, говорю! Ведь вы здесь не в харчевне:
  
  
  Великий господин в сих комнатах живет.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
  
  (струся)
  
  
  Так, видно, у него племянник служит?
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
  
  
  
   Нет.
  
  
  Какой же человек ты, сударь, непонятный!
  
  
  Теперь племянник ваш и сам уж барин знатный,
  
  
  А я секретарем имею честь служить.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Не вправду ль?
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
  Стану я пустое говорить!
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Да как секретарем? Ты грамоты не знаешь.
  
  
  
  
  Полист
  
  
  Что н_у_жды!
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
   Как же ты дела-то отправляешь?
  
  
  
  
  Полист
  
  
  Пословиц господин не помнит Простодум:
  
  
  Вы это знаете, что честь рождает ум.
  
  
  Как с прочими в чинах с пустою головою,
  
  
  Сия пословица сбылася и со мною.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Да как же в письменных без грамоты делах?
  
  
  
  
  Полист
  
  
  Мы с барином дела все кончим на словах.
  
  
  Он знатный человек.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  
  
   Какая же причина?
  
  
  Какого ж, секретарь Полистушка, ты чина?
  
  
  Губернский ли? или?..
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
  
  
  Не знаю, я какой,
  
  
  А только ведаю, что самый я большой.
  
  
  
  
  Простодум
  
  
  Коллегский?
  
  
  
  
  Полист
  
  
  
   Более.
  
  
  
  
  Простодум
  
  

Категория: Книги | Добавил: Ash (11.11.2012)
Просмотров: 386 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа