Главная » Книги

Загоскин Михаил Николаевич - Урок холостым, или наследники, Страница 6

Загоскин Михаил Николаевич - Урок холостым, или наследники


1 2 3 4 5 6

  
  
  
  
  Звонкин
  
  
  
   (тихо Любиму)
  
  
  
  
  
   Ну что ж, скажи хоть слово!
  
  
  
  
  Турусин
  
   Заставьте за себя век Бога их молить!
  
  
  
   Здравосудов
  
   Досадно, а пришлось невесту уступить.
  
  
  
  
  Звонкина
  
   Согласны вы?
  
  
  
   Здравосудов
  
  
  
   Но с тем, чтоб он с своей женою
  
   С сих пор уж навсегда остался жить со мною.
  
  
  
  
  Любим
  
   От всей души.
  
  
  
  
  Звонкин
  
  
  
   Да вам лишь стоит приказать.
  
  
  
  
  Турусин
  
  
  
   (в сторону)
  
   Зарежет он меня!
  
  
  
   Здравосудов
  
  
  
  
   Я должен вам сказать,
  
   Что я, себя почти женатым уж считая
  
   И вас вознаградить от всей души желая
  
   За бескорыстие, достойное похвал, -
  
   По двести тысяч вам в духовной назначал;
  
   Но так как моему противно ожиданью,
  
   Я должен уж теперь, по вашему желанью,
  
   Остаться холостым, - то эти деньги я,
  
   С согласья вашего, любезные друзья,
  
   Даю в приданое Любимовой невесте.
  
  
  
  
   Лиза
  
   Возможно ли?
  
  
  
  
  Турусин
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  
   Чуть-чуть я устоял на месте!
  
  
  
  
  Любим
  
   Вы благодетель наш!
  
  
  
   Здравосудов
  
  
  
  
   Скажи, мой друг, - отец!
  
   Да, дети милые, я счастлив наконец:
  
   Пусть буду я теперь покинут целым светом,
  
   Поверьте мне - грустить не стану я об этом;
  
   Живя средь вас, свое забуду сиротство:
  
   Вы мне замените и свет и всё родство;
  
   И в вас одних найдя под старость утешенье,
  
   Одним оставлю вам по смерти всё именье.
  
  
  
  
  Турусин
  
  
  
   (в сторону)
  
   Как? что? - Ах, Боже мой! да это уж разбой!
  
  
  
   Здравосудов
  
   Теперь, мои друзья, прошу идти со мной:
  
   Всё это утвердить хочу я завещаньем.
  
  
  Здравосудов, Любим и Лиза уходят.
  
  
  
  
  Звонкина
  
  
  
   (Турусину уходя)
  
   Не мы - так наш Любим с богатым состояньем.
  
  
  
  
  Звонкин
  
  
  
  
  (жене)
  
   Пойдем!
  
  
   (Уходит с нею за Здравосудовым.)
  
  
  
  
  Турусин
  
  
  
  
  (один)
  
  
  
  Что слышал я? Во сне иль наяву?
  
   Они наследники - и я еще живу!
  
   О, варвар! о, злодей!.. Ну, выдумал я средство:
  
   Без денег, без жены и даже - без наследства.
  
   1822
  
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЯ
  
  Отдельное издание. М., 1822. Пьеса посвящена участнику Отечественной войны, генерал-губернатору Москвы Д. В. Голицыну (1771-1844). Загоскин писал в посвящении, опубликованном в первом издании комедии: "Позвольте мне, посвящая вам первую мою комедию в стихах, забыть на несколько минут военные заслуги и достоинства, возведшие вас на степень градоначальника древней столицы русской, доверенность Монарха, признательный глас целого общества и любовь подчиненных: вот одно, что может быть достойной их наградою. Принося сей дар не вельможе, но истинному любителю отечественной словесности, кои занимаются ею, я жалею только об одном, что не могу украсить сим почтенным именем произведения, более достойного внимания вашего и одобрения просвещенной публики. Михаил Загоскин". Впервые поставлена в Москве 4 мая 1822 г. В роли Турусина выступил М. С. Щепкин. По свидетельству С. Т. Аксакова, спектакль имел большой успех (см.: Аксаков С. Т. Собр. соч. М., 1951. Т. 3. С. 73).
  
  
  
  
  СЛОВАРЬ
  Аббе - аббат, спутник светских дам.
  Абшид - увольнение, отставка.
  Ажур - сквозная сетчатая ткань, редкое вязанье.
  Аз - первая буква славянской азбуки.
  Аксиденция - денежная "благодарность", взятка.
  Алагрек - старинный танец.
  Алеман - старинный танец.
  Алгвазил - блюститель порядка, полицейский.
  Антропофилеизм - человеколюбие (искусственное наукообразное словообразование).
  Апрофондировать - углублять.
  Аркебузировать - расстрелять (аркебуз - старинное огнестрельное оружие).
  Асессор (коллежский асессор) - чиновник, занимающий в табели о рангах восьмое место.
  Асмодей - имя демона.
  Астрея (римск. миф.) - богиня справедливости; звезда.
  Атей - атеист, человек, отрицающий существование Бога.
  Багатель - пустяк, безделица.
  Баланцер - канатоходец.
  Балендрясы - пустая болтовня.
  Благочинный - полицейский.
  Благой - отчаянный, горький.
  Бостон - карточная игра, рассчитанная на четырех участников.
  Брегет - часы с боем, по имени французского часовщика А.-Л. Брегета (1747-1823).
  Буффон - шут.
  Вавакать - болтать глупости.
  Вага - поперечная лещина у корня дышла.
  Ваперы - истерические припадки.
  Ведомости - газета.
  Векша - белка.
  Венец - созвездие Северный венец.
  Вертиж - головокружение.
  Виновый (винный) - пиковый (название карточной масти).
  Вольмар - город в Лифляндии (ныне Литва).
  Вояж - путешествие.
  Врютить - втянуть, вмешать, навязать.
  Гаер - шут.
  Галантен (от galantes hommes, фр.) - галантные кавалеры.
  Гейдук (гайдук) - лакей, сопровождающий знатного барина.
  Гиль - чепуха, ерунда.
  Голос - мелодия, мотив.
  Глагол - название буквы Г в славянской азбуке.
  Голотереи - галантерея.
  Граса - грация.
  Дежене - столовый прибор для завтрака.
  Деист - последователь философского учения, признающего наличие Бога как безличной первопричины мира, а не творца мироздания.
  Десть - мера писчей бумаги, 24 листа.
  Доризм - очевидно, дорийский, политически-религиозный союз, образовавшийся в дорийских колониях античной Греции.
  Дормез - старинная карета для дальней поездки, в которой можно было лежать.
  Дроль - забавный, странный.
  Екташ - ягдташ, охотничья сумка для убитой дичи.
  Епанча - широкий плащ.
  Ерак - так.
  Жгуты - игра, в которой используется туго скрученная ткань.
  Забоданы - вздор, пустяки.
  Закурить - запить.
  Залетная - склонная к мечтательности.
  Земля - название буквы З в славянской азбуке.
  Зенки - зрачки, глаза.
  Зобать - жадно есть, хлебать.
  Идеизм - учение об абсолютной идее в духе английского философа-идеалиста Дж. Беркли (1684-1753).
  Ижица - название последней буквы славянской азбуки.
  Изурочить - изуродовать.
  Ик - название буквы И в славянской азбуке.
  Икскузовать - извинить.
  Имбролио - быстрая перемена ритма, такта в музыке; путаница, обман. Инкогнито - скрывая свое настоящее имя; скрытно, незаметно.
  Ириса (Ирида, греч. миф.) - богиня радуги, соединяющей небо и землю.
  Ирод (библ.) - царь иудейский (73-4 до и. э.), был возведен на престол римлянами; символ тирании, жестокости.
  Ихтеизм - идея абсолютного Я (нем. Ich), основа учения немецкого философа-идеалиста И.-Г. Фихте (1762-1814).
  Календарь - книга, включавшая сведения о погоде, а также заметки, статьи и советы по хозяйству.
  Камер-паж - придворное звание.
  Катехизм - катехизис, изложение богословского учения в виде вопросов и ответов.
  Кащей - герой русского сказочного и былинного эпоса, персонаж лубочных книжек, популярных среди читателей конца XVIII - начала XIX в.
  Коклюшки - палочки, употребляемые при плетении кружев.
  Камеры - сплетницы, кумушки.
  Корнет - капор.
  Корячиться - капризничать, противиться.
  Кратизм - учение античного философа и грамматика Кратета (II в. до н. э.)
  Крепе - игра в кости.
  Крестовая - молельня.
  Крестовый брат- побратим, обменявшийся с другим человеком нательными крестами.
  Кудри - завитушки, характерные для написания букв гражданского шрифта.
  Куликнуть - напиться, опьянеть.
  Кунцкамера (кунсткамера) - кабинет редкостей.
  Куранты - часы с музыкой.
  Лабет - затруднительное положение, проигрыш в карточной игре.
  Лабуре - старинный танец.
  Ландкарта - географическая карта.
  Ландо - четырехместная коляска с откидным верхом.
  Ларон - круг: круговая пляска.
  Ласкатель - льстец.
  Лиман - Днепровский лиман, омывает Очаков с востока.
  Лихие - рысаки.
  Ловелас - имя распутника, персонажа романа С. Ричардсона "Кларисса Гарлоу", чье имя сделалось нарицательным.
  Льзя - можно.
  Лынять - отлынивать.
  Лытать - уклоняться от работы.
  Марсель - большой прямой парус.
  Маска - гримаса.
  Мериносы - порода тонкорунных овец и баранов.
  Механика - увертки.
  Мизер - отказ от взятки в карточной игре.
  Мизинец - младший сын.
  Мир - крестьянская община.
  Монадологья - учение о монадах, составляющих основу мира согласно философской системе немецкого мыслителя Г.-В. Лейбница (1646-1716).
  Монплезир - дворец Петра I в Петергофе.
  Монсьор (от monsieur, фр.) - сударь.
  Монсеньер (Monseigneur, фр.) - ваше высочество, ваша светлость.
  Москатильный (москательный) - красильный.
  Нарцыз (Нарцисс, греч. миф.) - юноша необычайной красоты, влюбившийся в свое отражение.
  Нарохтаться - намереваться, пытаться.
  Некоштный - недобрый, нечистый.
  Неглижировать - пренебрегать, вести себя невежливо.
  Неполитично - неловко, без умения.
  Несессер - коробка для туалетных принадлежностей.
  Нещечко - любимое существо.
  Нортон - название часов, по имени английского часовщика.
  Нравный - упрямый, своевольный.
  Обер-офицер - чин офицера от поручика до капитана включительно.
  Обык - привык.
  Объятный - постижимый.
  О-дез-алп - альпийская вода; ей приписывались целебные свойства.
  Орест - герой древнегреческого мифа, друг Пилада.
  Осетить - поймать в сети, пленить.
  Особо - в сторону, тихо.
  Отбузовать - отколотить.
  Палата - отделение гражданского и уголовного суда.
  Пантея - героиня одноименной трагедии Ф. Я. Козельского (1769)
  Папилоты - лоскуты бумаги для завивки волос.
  Парасоль - зонтик, защищающий от солнца.
  Партикулярно - неофициально, штатски.
  Пафос - город на острове Кипр, где находится храм Афродиты.
  Пень - тупик; стать в пень - оказаться в безвыходном положении.
  Перебяка - перебранка.
  Перекутить - запить.
  Перипатетицизм - учение перипатетиков, последователей греческого философа Аристотеля (384-322 до н. э.).
  Перхота - зуд в гортани, вызывающий кашель.
  Пест - глупец.
  Пеструха - карточная игра.
  Петиметр - франт, щеголь.
  Пинд - горная гряда в Греции; одна из ее вершин - Парнас - почиталась обиталищем Аполлона и муз.
  Пифизм - новое словообразование от пифии, прорицательницы в Дельфах.
  Позитура - поза.
  Покровка - праздник Покровенья, отмечаемый 1 октября ст. ст.
  Политика - уклончивость, хитрость.
  Полкан - богатырь, герой русского сказочного эпоса, персонаж лубочных книжек, популярных среди читателей конца XVIII - начала XIX в.
  Польш-минавея - польский менуэт (полонез).
  Порскать - натравливать гончих на зверя.
  Посямест - до этих пор.
  Потазать - поколотить.
  Потыль - затылок.
  Предика - проповедь, речь.
  Презент - подарок.
  Пресущий - исконный, извечный.
  Приказ - судебное учреждение, тюрьма.
  Проводница - обманщица.
  Провор - хитрец, ловкач.
  Променаж - прогулка; танцевальное па.
  Пропозиция - предложение.
  Профит - выгода, польза.
  Пустодом - плохой хозяин.
  Пустошь - болтовня.
  Рака - спирт-сырец, требующий вторичной перегонки.
  Рацея - длинное и скучное поучение.
  Ревень - растение, употребляется как слабительное.
  Ремиз - недобор взятки в карточной игре.
  Решпект - уважение.
  Решпектовать - признать.
  Риваль - соперник.
  Ридикюль - смешное, нелепое положение.
  Салтык - лад.
  Самсон - библейский герой, обладавший мощной силой.
  Свербеж - зуд.
  Святая - пасхальная неделя.
  Сговор - обручение.
  Секвестр - лишение должника прав распоряжаться своим имуществом.
  Селадон - имя нежного вздыхателя, героя пасторального романа Оноре д'Юрфе "Астрея", ставшее нарицательным.
  Сераль - гарем.
  Серпянка - дешевая льняная материя.
  Сиделец - продавец в лавке.
  Сидка - топка печи в винокурне.
  Сикурс - подмога, выручка.
  Склаваж - браслеты, украшенные драгоценными камнями, скрепленные тонкой золотой цепочкой.
  Скло - стекло.
  Скоропостижно - нежданно, нечаянно.
  Скосырско - молодецки.
  Скудельный - глиняный; непрочный.
  Скучивши - с досадой.
  Случай - нежданная милость, успех.
  Совместник - соперник.
  Сократа-платонизм - учение греческого философа-идеалиста Сократа (469-399 до н. э.) и его ученика Платона (ок. 430-347 до н. э.), давшего субъективное изложение мыслей своего учителя.
  Сорока - женский головной убор.
  Сословы - однозначные слова, синонимы.
  Сотский - полицейский.
  Спензер (спенсер) - короткая куртка.
  Стоик - человек, твердо и мужественно переносящий жизненные испытания.
  Субтильный - деликатный, нежный.
  Супернатурализм - натурфилософия, учение философа Фр. Шеллинга (1775-1854).
  Твердо - название буквы Т в славянской азбуке.
  Тезей (греч. миф.) - герой, совершивший ряд подвигов.
  Титло - заголовок.
  Тост - поджаренный хлеб, блюдо, распространенное у англичан.
  Турф - торф.
  Тупей - взбитый хохол на голове.
  Угар - буян.
  Унтер - нижний офицерский чин.
  Урок - порча, сглаз.
  Фанты - игра, участники которой угадывают предметы, взятые в виде залога.
  Фармазон - вольнодумец, безбожник.
  Фасон - нрав, обычай, манера.
  Фатальный - уродливый.
  Фельдъегерь - курьер.
  Феникс (греч. миф.) - сказочная птица, сгоравшая и возрождавшаяся из пепла.
  Фигурантка - танцовщица, выступающая на заднем плане сцены.
  Фиксизм - искусственное наукообразное словообразование.
  Фордыбак - наглец, буян.
  Фофан - простофиля.
  Фрегат - трехмачтовый военный корабль.
  Фрондер - критикан, смутьян.
  Фузея - старинное ружье.
  Фуро - чехол, покрывало.
  Фухтель - телесное наказание в прусской армии.
  Хват - удалец.
  Хиромантия - гадание по линиям ладони.
  Хлопуша - танец, разновидность кадрили.
  Часовник - часослов, богослужебная книга.
  Челушко (чело) - лоб; наружное отверстие русской печи; переносно - глава, старшина.
  Чуха - чепуха.
  Цифирь - арифметика.
  Шальберить - дурить.
  Шаль - безрассудство.
  Шельство - обман, плутни.
  Шемизетка - вставка (манишка) в женских платьях.
  Шкворень - болт, на котором ходит передок повозки.
  Шпицрутены - прутья, которыми секли, проводя сквозь строй, провинившихся солдат.
  Штаб - разряд высших офицерских чинов.
  Штоц (штосс) - удар.
  Щениться - живиться.
  Экспликовать - разъяснять.
  Эр - вид, внешний облик.
  Экстракт - краткое изложение.
  Явочная - объявление о краже и бегстве преступника.
  Ям - почтовая станция.

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 355 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа