Главная » Книги

Шаховской Александр Александрович - Не любо - не слушай, а лгать не мешай, Страница 6

Шаховской Александр Александрович - Не любо - не слушай, а лгать не мешай


1 2 3 4 5 6 7

sp; 
  Митяй
  
  
  
  
   Тре бьен, ма сер {1} молчу.
  
   {1 Tres bien, ma soeur - очень хорошо,
  
   сестрица (фр.).- Ред.}
  
  
  
  
  Мезецкий
  
   Есть что-то и во мне на дурь твою похоже.
  
  
  
  
   Да я с тех пор забывчив стал,
  
   Как раненый три дня без чувства пролежал.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
   (с насмешкой)
  
   Три дня! хотя от ран со мной случилось то же,
  
   Однако ж я без чувств не пролежал трех дней.
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
   Я рад, что ты очнулся поскорей;
  
   Да как ты ранен был?
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
   Неслыханным манером!
  
   Картеча самая большая, напролет,
  
   Как я командовал, шмыгнула мне сквозь рот.
  
  
  
  
  Хандрина
  
   А разве ты служил?
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
   Служил, да волонтером.
  
   Ах! жизнь свободная всего дороже мне!
  
  
  
   Я воин на войне,
  
   Придворный у двора, поэт между друзьями,
  
  
   Стреляю в миленьких стихами
  
  
  И пулями в отечества врагов.
  
  
  
  
  Княгиня
  
   И успеваете во всем?
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
  
  О! много чести!
  
   Однако ж скажут вам друзья мои без лести,
  
   Что прозван я душой приятнейших домов.
  
  
  
  
  Княгиня
  
   Я верю вам одним.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
   Хоть много я скитался,
  
   Бывал и в хижинах, живал и при дворах,
  
   Никто нигде со мной без слез не расставался.
  
  
  
  
  Хандрина
  
   Что тут мудреного!
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
   Еще на этих днях
  
   Я письма получил, мне из Лозанны пишут,
  
  
  Что в память дня отъезда моего
  
   Там траур наложен для города всего.
  
   Швейцары в вольности одним весельем дышат,
  
   А я охотник был повеселиться сам, -
  
   Так трудно ль было их любить себя заставить.
  
  
  
  
  (Тетке.)
  
  
  
   И знаете ли, там
  
   Чем удалося мне навек себя прославить?
  
  
  
  
  Xандрина
  
   Не знаю.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  Сущею безделкой, но для них
  
   То важно, что для нас не стоит замечанья,
  
   На русский наш манер я там завел катанья,
  
   И на одной горе, всех выше гор других,
  
   От самой высоты велел прорыть лощину,
  
   Угладил, прикатил, сровнял - и в тот же миг
  
  
  
  Сам первый на салазках шмыг,
  
   И с форсу пролетел двенадцать верст долину.
  
  
  
  
  Дашенька
  
  
  
  
  (Митяю)
  
   Каков?
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
   Ах! страх какой! и как ты это мог?
  
  
  
  
  Зарницкин
  
   Да на Неве у нас гораздо больше страха:
  
   Тут и гляди того, что в пролубь бух с размаха;
  
   А там всё сушь да гладь... Однако ж я промок,
  
   Когда сквозь облачко - хоть, впрочем, небольшое -
  
   Пришлось катиться мне.
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
  
  
  
  Что, батюшка, такое?
  
   Ты в облачке намок? Не верю.
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  
  
  Почему?
  
   Ведь вы поверили ж прыгучему фарфору,
  
   А это может быть; вот трудно бы ему
  
  
  
  Вкатиться было в гору,
  
   А под гору пустяк. Да у меня матрос
  
  
  Почище выдумал забаву:
  
  
  Бывало, за словом, на славу,
  
   Что силы есть вбежит на корабельный нос,
  
   Да на другой корабль, с полмили расстояньем,
  
  
   Как раз перемахнет.
  
  
  
  
  Княгиня
  
  
  
  
  (Даше)
  
   Каков скачок?
  
  
  
  
  Дашенька
  
  
  
   Да так и мастер не солжет.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
   Такой скачок, сударь, не грех назвать летаньем.
  
  
  
  
  Мезецкий
  
   Пожалуй, назови.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
   Я много раз видал
  
   Фурьеза и Дранше, и даже сам скакал
  
  
  Через забор, сажени в три и выше,
  
   Но на полмили? - нет.
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  
  Да это ничего,
  
   Такую ль прыть еще я видел от него!
  
   Нас ветер бил всю ночь, и к утру стало тише;
  
   Однако ж катера я всё спустить не смел,
  
   Хоть видел вдалеке и берег и строенья,
  
  
   И, где мы были, знать хотел;
  
  
   Как вдруг он просит позволенья
  
  
   На берег по ветру прыгнуть;
  
   Я не успел ему промолвить "добрый путь",
  
   Как он...
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
   Прыгнул, злодей!
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  
   Тут нечему б дивиться,
  
   А то как с марселя он бросился швырком,
  
  
   То вспомнил вдруг о том,
  
   Что позабыл платок.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
   И вздумал воротиться?
  
  
  
  
  Мезецкий
  
   Не вздумал, а вернул, и стал передо мной...
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  Как лист перед травой.
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  Ты угадал.
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
  
  
  Эх, братец!
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  
   Что, сестрица?
  
  
  
  
  Хандрина
  
   Хоть ты сердись, хоть нет, а это небылица,
  
   И над тобою все смеются.
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  
   Неужли?
  
  
  
   (Зарницкину.)
  
   Так я солгал?
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
  О! нет! солгать вы не могли...
  
  
  Однако...
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
   Что?
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
   Такое чудо
  
   Увидеть надобно, чтоб верить...
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  
  
   Это худо,
  
  
  Что ты завидлив.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
   В чем?
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  
  
  Ты много лгал,
  
  
   Я всё тебе спускал,
  
  
  А мне солгать и разу не дозволишь.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
   Кто? я, сударь, я лгу?
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  
  Да, братец, лгать изволишь.
  
  
  
  (Показывая на княгиню.)
  
   Что не знакомы вы, в том не запрешься ль?
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
  
  
  
  
  Нет.
  
  
  
  
  Мезецкий
  
   То как же, брат, ты ей принес собачку в чашке?
  
   Любил, пленял, писал и получил ответ
  
  
  
  На траурной бумажке?
  
   И наконец, с моей невестою к венцу
  
   Себя благословлять хотел меня ж заставить.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
   С невестой вашей?
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
   Да.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
  
   Имею честь поздравить!
  
   И признаюсь... я глуп. - По этому лицу,
  
   По этой ловкости как не узнать мне было
  
   Княгини Лидиной? - Ну, дядюшка, как мило
  
   Вы мне изволили за шутку отплатить!
  
  
  
  
  Мезецкий
  
   За шутку?
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  Так, сударь, и я двумя словами
  
   Всё объясню.
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
  
  
  Прошу покорно объяснить,
  
   А то я слушаю обоими ушами,
  
   А, право, не пойму ни слова.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
  
  
  Дело в том,
  
  
  Что дядюшка о счастии своем,
  
  
   Как должно бы родному дяде,
  
  
   Не только мне не написал,
  
   Но, встретяся со мной, ни слова не сказал;
  
   А я уж знал о всем; тогда, в моей досаде,
  
   Мне вздумалось отмстить и побесить его;
  
  
  
   И точно оттого
  
  
  Я лгать ему нескладицу пустился;
  
  
  Но дядюшка так хитро притворился,
  
   Как будто верит мне, что я ж, и без вины,
  
   По милости его, попался во лгуны.
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
  
   (Мезецкому)
  
   А что ты думаешь, ведь, право, статься может,
  
  
   И долго ль даром поклепать?
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
   (Зарницкому)
  
   Ты выдумал остро, да это не поможет.
  
  
  
   (Хандриной.)
  
   Онегина руки не можно вам не знать,
  
   Он часто к вам писал?
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
  
  
  
  Да, писывал, бывало,
  
   Голубчик мой, о всем, да и его не стало!
  
  
  
  
  Мезецкий
  
   Кто умер и кто жив, узнаем мы тотчас;
  
   Ну, вот его ль рука?
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
  
  
  
  Его; да что ж он пишет?
  
   И как?
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
   Я вслух прочту, пускай племянник слышит.
  
  
  
  
  (Читает.)
  "Племянник ваш Зарницкин очень огорчил меня, и я, хотя уже давно ему не верю, но боюсь, не случилось ли ему сказать в первый раз правду..."
  
  
  
  
  Зарницкин
  
   Как! правду мне сказать случилось в первый раз?..
  
  
  
  
  Мезецкий
  
   Так тут написано, прочти.
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
  
   За эту наглость
  
   Я с ним тотчас сочтусь.
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  
   И! что тебе за радость
  
  
  
  Считаться с мертвецом?
  
  
  
  
  Зарницкин
  
   Как с мертвецом?
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  Ведь ты ж сказал, что за столом
  
   Он был тринадцатый, и вдруг...
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
  
  
  
  
   Ах! ради бога,
  
   Не договаривай, я этих слов боюсь.
  
  
  
  
  Мезецкий
  
   Однако ж он сказал...
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
  
  Сказал, и в том клянусь,
  
   Что умер, да не он; Онегиных есть много,
  
   И тот, с которым вдруг...
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
  
  
  
   Молчи, не повторяй.
  
   Ну, братец, поскорей письмо свое читай.
  
  
  
  
  Мезецкий
  
  
  
  
  (читает)
  "Вот в чем дело: племянник ваш надел траур, уверил кредиторов своих, что он сделан единственным наследником сестрицы вашей Марфы Романовны, которая, по словам его, скоропостижно умерла".
  
  
  
  
  Хандрина
  
   Я умерла? - Злодей! зарезал, - умираю!
  
  
  
   (Упадает на стул.)
  
  
  
  
  Митяй
  
   Ну, вот тебе бон жур! {1}
  
   {1 Bon jour - здравствуйте (фр.). - Ред.}
  
  
  
  
  Княгиня
  
  
  
  
  
  Ах, чем бы ей помочь?
  
  
  
  
  Дашенька
  
  
  
   (Зарницкину)
  
   Не с вами ль о-дез-альп?
  
  
  
  
  Зарницкин
  
  
  
  
  
   Нет.
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
  
  
  
  
   Свет из глаз теряю
  
  
  
  
  Зарницкин
  
   Ах! тетушка, и вы могли поверить...
  
  
  
  
  Хандрина
  
  
  
  
  
  
  
  Прочь,
  
   Прочь, змей! Как твой язык проклятый повернулся
  
  
  Сказать, что я... С двора тотчас долой!
  
  
  
  
  Зарницкин
  
   Поверьте, тетушка, Онегин обманулся.
  
  
  
  
  Хандрина
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 283 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа