Иллюстрированная музыкально-драматическая правда * в пяти действиях
(Стихи Д. В. Аверкиева, наигрыш А. Н. Серова, рисунки А. И. Лебедева)
Русская театральная пародия XIX - начала XX века
М., "Искусство", 1976
Узнав из предисловия маэстро, что в опере не будет "приятного" {Вносными знаками, (кавычками], отмечены подлинные слова маэстро из предисловия к либретто "Рогнеды".} мелодического пения, то есть "виртуозно исполненных, легко запоминаемых мотивов", зрители принимают свои меры, необходимые для того, чтобы в продолжение пяти часов спокойно слушать и смотреть одну правду*, которая, как известно из пословиц, глаза колет и уши дерет.
"Музыка вполне совпадает со всеми глубочайшими требованиями истинной драматургии", органически выражая в этом действии дикие телодвижения язычников, подражающих даровитым исполнителям пьесы "Падение язычества"*. Слух публики также приносится в жертву Перуну*.
"Полная мелодичность со всеми правами на такое название, проявляющаяся в тысяче случаев без малейшего сходства с тем, что
слывет за мелодичность (в операх Россини) в массе людей по музыке неразвитых", выражается в этом действии в изящных образах. Зрители наглядно убеждаются в справедливости пословицы: правда торчит рогатиной.
Порешив, что "публика еще не приучилась требовать от оперы чего-нибудь складного, по части ее смысла", маэстро вводит зрителей в дремучий лес всякого рода эфектов. Медведь, растерзавший Руальда*, завидуя лошади, содействующей общей гармонии музыкальной драмы мелодическим ржанием, просится на сцену в число действующих лиц, получающих разовые.
- О чем поют?* кому поют? - спрашивает в недоумении К_р_а_с_н_о_е с_о_л_н_ы_ш_к_о, князь стольно-киевский. Самые предубежденные зрители на этот раз находят в словах г. Аверкиева правду. - "О чем поют? Зачем поют?" - продолжает с отчаянием князь, зрители восторженно выражают ему сочувствие, но занавес падает и вопрос остается "нерешенным".
(притворяясь играющей на арфе, поет)
"Застонало сине море *,
Расходился грозный вал,
Разбросало, раскидало...
Эй-йя! Эй-йя! Эй-йя!.."
(С досадою бросает арфу.)
Чорт знает, что меня заставляют петь!
Публика и в этом восклицании с сожалением видит драматическую правду.
Красное солнышко хочет убить Рогнеду за покушение на его жизнь
"Пожалей ты матушку, прости".
Спать пора. Актеров отпусти.
Ей бы петь приличнее самой:
Да ведь голос у нее плохой,
Пела, пела, пела...
Видит, не с руки:
"Умертвить тебя замыслила с тоски".
Красное солнышко прощает Рогнеду.
"Благодарю".
(Общая радость под веселый наигрыш):
Как на матушке, на Неве реке,
На театре ли, на Мариинском,
Просветил народ господин Серов
Правдой музыки органической*.
"А" - журнал "Артист"
AT - Александрийский театр
"Б" - журнал "Будильник"
"Бр" - журнал "Бирюч"
"БВ" - газета "Биржевые ведомости"
"БдЧ" - журнал "Библиотека для чтения"
"БТИ" - "Библиотека Театра и Искусства"
"ЕИТ" - "Ежегодник Императорских театров"
"ЗС" - "Забытый смех", сборник I и II, 1914-1916
"И" - журнал "Искра"
"ИВ" - "Исторический вестник"
"КЗ" - А. А. Измайлов, "Кривое зеркало"
"ЛГ" - "Литературная газета"
"ЛЕ" - "Литературный Ералаш" - отдел журнала "Современник"
MT - Малый театр
"МТж" - журнал "Московский телеграф"
"HB" - газета "Новое время"
"ОЗ" - журнал "Отечественные записки"
"ПИ" - "Поэты "Искры", под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955 "РП" - журнал "Репертуар и Пантеон"
"РСП" - "Русская стихотворная пародия", под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960
"С" - журнал "Современник"
"Ср" - "Сатира 60-х годов", М.-Л., 1932
"Сат" - журнал "Сатирикон"
"Т" - журнал "Театр"
"ТиИ" - журнал "Театр и Искусство"
"ТН" - "Театральное наследие", М., 1956
ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства
"Э" - "Эпиграмма и сатира", т. I, М.-Л., 1931
Иллюстрированная музыкально-драматическая правда в пяти действиях
Впервые - "И", 1865, No 47, стр. 628. Без подписи. Автор не установлен. Карикатуры художника А. И. Лебедева. Пародия направлена против оперы А. Н. Серова "Рогнеда" (либретто Д. В. Аверкиева), поставленной в 1865 г. в Петербурге. Серов был постоянной мишенью "И" и других передовых сатирических журналов за непоследовательность общественных и эстетических позиций и близость к Ап. Григорьеву. И мая 1863 г. Ап. Григорьев, сообщая, что закончились репетиции оперы Серова "Юдифь", писал: "Поздравляем русскую музыку с важным приобретением. Поздравляем и "Искру" с работой, а сотрудников ее с хлебом. Что на Вагнера-то лаяться. Вагнер вон уже уехал, уж далеко теперь, а тут свой талант под боком. Понатужьтесь, господа, полайтесь" ("Якорь", 1863, No 10). Для "И" Серов неразрывно связывался с именами Вагнера и Мейербера, творчество которых вызывало отрицательное отношение "И". Уже в 1863 г., как бы отвечая Ап. Григорьеву, "И" печатает серию карикатур на оперу Серова "Юдифь" ("И", 1863, No 38), а следом серию карикатур и пародию на "Рогнеду". В них высмеиваются слабьте стороны композитора: охранительные тенденции, псевдоисторические сюжеты, эффектные и крайне мелодраматические ситуации, растянутость и нелогичность драматического действия, пренебрежение к пению, тяготение к пышной обстановочной опере и т. д. Характерно заглавие первого цикла карикатур: "Юдифь. Опера с танцами, декорациями, убийствами, великолепной обстановкой, но без пения". Второй цикл пародирует но только оперу "Рогнеда", но и предисловие Серова к либретто. Заглавие пародии намекает на отсутствие художественной правды в его опере. "С" писал: "После комического предисловия (самого композитора) к либретто, да после комического либретто и великолепного спектакля со зверинцем, остальное все серьезно..." ("С", 1865, No 10, стр. 255). Пародией на "Рогнеду" была опера-фарс А. Бородина и В. Крылова "Богатыри" (1867). Музыкально-драматическая правда... слушать и смотреть одну правду... - "Мой идеал,- писал Серов,- драматическая правда в звуках, хотя бы для этой правды, для характерности музыки пришлось жертвовать "условною" красивостью, "галантерейным" изяществом музыкальных форм" ("Русская сцена", 1865, No. 7, стр. 3). "Падение язычества" - намек на пьесу Н. Марина и А. Яблочкина "Падение язычества в Новгороде", поставленную в 1864/65 г. на сцене AT. Слух публики также приносится в жертву Перуну - намек на первое представление "Рогнеды". В. С. Серова так описывает поведение публики на этом спектакле: "Переполненный зал не шелохнулся - все обратилось в слух. Рогнеда (арт. Брони) и колдунья спели свою начальную сцену и привели публику в полное недоумение: ни единого звука не было слышно, ни у той, ни у другой. Все было заглушено громким оркестром. Голос Сариотти (пел партию жреца) местами прорывался сквозь громоздкую оркестровку, но реплики его были непонятны, так как его партнеры были еле слышны. Занавес опустился - в публике гробовое молчание: она разочарована" ("БИТ", 1897-1898, Пр. 3, стр. 91). Медведь, растерзавший Руальда... просится на сцену... - В "Рогнеде" целый ряд персонажей изображал зверей и животных (коза, медведь и т. д.). О чем поют?- цитата из арии Красного солнышка. "Застонало сине море" - пародирует сказку княжего Дурака: "За морем, за синим..." Мусоргский укорял Серова в том, что "у Владимира на пиру пустил современную кабацкую песню" (Н. Римский-Корсаков, Полн. собр. соч., т. 5, стр. 297). Просветил народ господин Серов правдой музыки органической.- Термин "органический" - излюбленный у Серова и связан с учением Ап. Григорьева о "живородности", органичности художественного произведения".