Главная » Книги

Мольер Жан-Батист - Сицилиец, Страница 2

Мольер Жан-Батист - Сицилиец


1 2

будьте свой гнев и помиритесь с нею. Я у вас этого прошу как милости и приму такую милость как первый шаг к дружбе, которую хотел бы заключить с вами.
   Адраст. При таких условиях я не могу вам ни в чем отказать... Я сделаю то, что вы желаете...
  

СЦЕНА СЕМНАДЦАТАЯ

  

Заида, дон Педро, Адраст (спрятанный в углу сцены).

  
   Дон Педро (Заиде). Эй, выходите! Следуйте за мной! Я помирил его с вами... Вы не могли бы обратиться ни к кому более удачно, чем ко мне...
   Заида. Я вам бесконечно признательна... Но я пойду надеть покрывало: я боюсь показаться ему без него.
  

СЦЕНА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Дон Педро, Адраст.

  
   Дон Педро. Она сейчас придет; душа ее, уверяю вас, радостно возликовала, когда я ей сказал, что все устроено...
  

СЦЕНА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Исидора (под покрывалом Заиды), Адраст, дон Педро.

  
   Дон Педро (Адрасту). Так как вы любезно поступились своим гневом ради меня, то позвольте же мне соединить ваши руки и молить вас обоих жить в полном согласии ради меня.
   Адраст. Да, я вам обещаю, что из любви к вам я буду жить с ней в полном согласии...
   Дон Педро. Вы этим меня очень обяжете, и я буду вам очень признателен.
   Адраст. Даю вам слово, сеньор дон Педро, что из уважения к вам я буду обращаться с нею как можно лучше...
   Дон Педро. Вы слишком любезны!.. (Один.) Хорошо все улаживать и всех мирить!.. Эй, Исидора, идите сюда!
  

СЦЕНА ДВАДЦАТАЯ

Заида, дон Педро.

  
   Дон Педро. Как? Что это значит?!.
   Заида (без покрывала). Что это значит? Это значит, что ревнивец - чудовище, ненавидимое всем светом, и что все рады причинить ему неприятность, не получая от этого даже никакой выгоды для себя. Это значит, что никакие затворы не могут никого удержать и что овладеть сердцем можно лишь добротой и лаской. И это значит, что Исидора в руках того, кого она любит, и что вы попались впросак...
   Дон Педро. Неужели дон Педро стерпит такую смертельную обиду? Нет! Нет! Я слишком разгневан, и я обращусь за содействием правосудия, чтобы наказать вероломную. Вот дом одного из сенаторов. Эй!
  

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

  

Сенатор, дон Педро.

  
   Сенатор. Здравствуйте, сеньор дон Педро! Как вы кстати явились!.. Дон Педро. Я пришел жаловаться на нанесенную мне обиду. Сенатор. У меня сегодня прекраснейший маскарад... Дон Педро. Предатель француз сыграл со мной подлую штуку...
   Сенатор. Вы в жизни не видели ничего более прекрасного!
   Дон Педро. Он похитил у меня отпущенную на волю рабыню...
   Сенатор. Маскарад будет исполнен людьми, переодетыми маврами, которые великолепно танцуют!
   Дон Педро. Вы сами понимаете, что такое оскорбление нельзя снести!
   Сенатор. У них великолепные, специально сшитые для этого случая костюмы...
   Дон Педро. Я обращаюсь за содействием к правосудию...
   Сенатор. Я бы очень хотел, чтобы вы посмотрели этот маскарад. Теперь будут репетировать, для того чтобы потом протанцевать его для увеселения народа.
   Дон Педро. Как?! О чем вы говорите?
   Сенатор. Я говорю о моем маскараде...
   Дон Педро. А я вам говорю о моем деле!
   Сенатор. Я не хочу сегодня знать других дел, кроме удовольствия. Пожалуйте, господа! Посмотрим, пойдет ли дело на лад...
   Дон Педро. Чума бы побрала этого безумца с его маскарадом!..
   Сенатор. Черт бы побрал этого надоеду с его делом!..
  

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Сенатор, труппа танцоров.

  

ВЫСТУПЛЕНИЕ БАЛЕТА

Несколько танцоров, переодетых маврами, танцуют перед сенатором и заканчивают комедию.

  

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 357 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа