align="justify"> деревянных лошадях, приносимых рабами.
ТРЕТИЙ ВЫХОД БАЛЕТА
Четыре вожака рабов приводят двенадцать рабов, которые танцуют, выражая
радость по поводу того, что их отпускают на волю.
ЧЕТВЕРТЫЙ ВЫХОД БАЛЕТА
Четыре женщины и четыре мужчины, вооруженных по-гречески, показывают особый
род военной игры. Глашатаи, шесть труб и литавры, покрывая звуки других
инструментов, возвещают появление Аполлона.
Хор
О дивный блеск!
Во все глаза
Мы созерцать его должны!
Что за краса
И что за стать!
Где божества,
Что были б нашему равны?!.
Аполлон под звуки труб и скрипок входит через портик в предшествии шести
юношей, несущих лавры, обвитые вокруг древка, и сверх этого солнце - с
королевским девизом в виде трофея. Юноши передают трофей шести секироносцам
и начинают, с Аполлоном во главе, героический танец, к которому
присоединяются, каждая группа по-своему, шесть трофееносцев, четверо
вооруженных мужчин с барабанами, в то время как шесть трубачей, литаврист,
жрецы, жрицы, хор и оркестр аккомпанируют всему этому то порознь, то вместе.
Этим и кончается праздник Пифических игр и вообще весь дивертисмент.
За короля
(представляющего солнце)
Я света всякого источник!
Как ни блестят во тьме ночей
Весь мир чарующие звезды,
Их блеск не в них: то блеск могучий
Моих немеркнущих лучей!
С огнеподобной колесницы
Ко мне я вечно вижу всей
Природы страшные стремленья:
Земля ждет благ лишь от пригрева
Моих желательных лучей...
Земные пажити и нивы
Тем плодоносней, тем тучней,
Чем чаще я дарю их с неба
Улыбкой ласковых лучей...
За графа д'Арманьяка
В сиянье солнечном хоть всякий светоч меркнет,
Но от него ничто не хочет жить вдали -
И, не боясь сгореть, живое все стремится
Поближе к небесам, подальше от земли...
За маркиза де Вильруа
Куда наш бог, хозяин наш бесценный,
Туда и я - всегда уж на виду, -
И за него, зажмурив очи,
В огонь и в воду я пойду!..
За маркиза де Рассана
Я ближе всех к нему - здесь места нет сомненью...
Отрекшись от себя, за ним брожу я тенью...