> Над бездной гибельной сомкнул ты мирно очи.
Ах! Скоро смерти сон покровом вечной ночи
Задернет их. - Падет вод острием меча
Прекрасной жизни цвет; и руки палача.
Как кровь злодейскую, прольют кровь Гунияда.
Отеческой страны надежда и отрада
Изчезнет вдруг, как плод обманчивой мечты.
О жертва происков и гнусной клеветы!
Твой безмятежен сон, но страшно пробужденье.
(Смотря на письмо с горькою усмешкою)
Какая доброта! Какое снисхожденье!
Кто человечества следы в нем возбудил?
(Читает)
"Я тщетно все свои усилья истощил я
Старался спасти жизнь Гуниада сыну.
Король позорну смерть определили Корвину.
Сей вести роковой ему не сообщай!
Еще надеюсь я спасти его. - Циллай."
Тать ищет средств спасти своей корысти жертву.
Надежды в аде нет! - Нет исцеленья мертву.
Источник вечнаго покоя! Ниспошли
Душевну крепость сил нещастному! Продли
Спокойствия его последния минуты!
И благодатью смягчи мученья люты
В час гибели, - пока пред Твой предстанет трон!
Он улыбается сквозь тихий, мирный сон.
Невинный дух мечта приятная ласкает,
Когда порок ему дверь гроба отверзаете.
ВЛАДИСЛАВ
(проснувшись смотрит несколько временя с благоговейным восторгом на небо. Потом обращается с улыбкой к Гейзе)
Ты здесь еще?
ГЕЙЗА
Когда ж тебя я оставлял?
Я щастия дары с тобою разделял;
Делю и плен с тех пор как торжествует злоба,
И неразстануся с тобой уже до гроба.
ВЛАДИСЛАВ (шутливо)
До гроба? Жертвы я такой бы не желал.
Ты б слишком краткий срок мне жизни назначал,
Когда б надеялся до гроба жить со мною.
Ты знаешь, что тебе я предан всей душою.
Вторым родителей всегда тебя я чтил;
Но рок нам разныя пути определил.
Заслуги требуют твои вознагражденья,
Ум, опыт вышшаго в народе назначенья.
Мне ж долго проходить то поле суждено,
Которое протек с успехом ты давно.
ГЕЙ3А
Ах! Ты превратности еще не постигаешь
Людей и щастия.
ВЛАДИСЛАВ.
Ужель воображаешь,
Что может близкая погибель мне грозить?
ГЕЙ3А.
В сей жизни мы на все должны готовы быть.
Сколь много бед творит мгновенье нещастливо!
Превратен, злобен мир.
ВЛАДИСЛАВ.
Но небо справедливо!
Располагает Бог один моей судьбой.
Все в милости Его дух уверяет мой:
Глас чистой совести, разсудка убежденье,
И наконец во сне прекрасное виденье,
Которое послал источник света мне. -
Ах! Этот чудный сон.....
ГЕЙ3А
Чтож видел ты во сне?
ВЛАДИСЛАВ.
Я видел чудную страну перед собою.
Крутой дорогою меж морем и скалою.
Повисшей надо мной один я проходил,
Казалось встретить я родителя спешил.
Вдруг визг пронзительный вблизи меня раздался,
И взору моему внезапно показался
Зверь вида страшнаго с щетинистым хребтом,
Главою вепревой, драконовым хвостом.
Приближившись ко мне все мышцы напрягает,
Как жертву верную очами пожирает,
И гибельным клыком готовится своим
Низвергнуть в прах меня ударом роковым.
Я быстро явную опасность упреждаю,
И свой кинжал во грудь чудовищу вонзаю.
Едва смертельный я удар ему нанес,
Кровавый труп его в очах моих исчез,
И пропасть, коей глубь свет солнца поглотила,
Губительный свой зев у ног моих открыла.
Я бездну с трепетом очами измерял,
И средств к спасению вотще в уме искал.
Вдруг позади меня из нор подземных, грязных,
Ползет ко мне толпа страшилищ безобразных.
Тела их - странная смесь ядовитых змей,
Драконов, хищных птиц, и лютых тех зверей.
Какие Африки пустыни наполняют.
Сближаются, и путь обратный преграждают!
Пронзают слух их визг, шипение, и вой.
Тогда чудовище с Цилаевой главой
Похитило кинжал из рук моих зубами.
Другия, злобными сверкаючи очами,
И дымом из ноздрей свет солнца помрачив,
Хвостами, крыльями, когтьми меня стеснив,
На воздух с хохотом ужасным поднимают,
И в пропасть мрачную стремительно ввергают.
Застыла кровь во мне, и свет в очах потух
Вдруг громовой удар мой поражает слух.
Чудовищ тяжкое, смертельное стенанье
Протяжно раздалось, и яркое сиянье
Сменило бездны тму, - свод неба голубой
Блистал во всей красе, и житель не земной,
В котором сходство я приметил с Гуниадом,
С улыбкой вечныя любви, с небесным взглядом,
Мирительную длань свою простер ко мне.
Я вдруг узрел себя в волшебной стороне,
Какой до сель ничье еще воображенье
Представить не могло. Свет, сладкозвучно пенье,
Кристалы вод, краса полей, дерев, цветов,
И прелесть дивных лиц.... Нет! Недостанет слов,
Чтоб описать тебе край чудный, край священный,
И чтоб изобразить восторг благоговейный,
Который дух мой в то мгновенье ощутил.
Но взор нечаянно к земли я обратил.
Смотрю - и поражен я новым удивленьем.
Чудовищ, кои мне грозили умерщвленьем,
Под тяжестью цепей поверг к ногам Царя
Отец мой. - Дней своих виновника узря,
Я с высоты к нему в объятья устремился, -
Но призрак вдруг изчез, сон сладкий прекратился.
ГЕЙЗА.
То сон пророческий, от Бога этот сон.
Ты будешь божеством оправдан, награжден,
За претерпенное тобою оскорбленье
Венцом безсмертия украсит Провиденье
Главу невинную; и сонм твоих врагов
Проклятия его неизбежит оков.
ВЛАДИСЛАВ.
Пусть совесть каждаго мне будет судиею!
Имеюль право я противиться злодею,
Когда рука его мне гибелью грозит?
Скажи! Какой Закон, какая власть велит
Потворствовать душе распутной и лукавой?
Нет! Лучше приговор судилища неправый
Пусть будет гибели причиною моей!
Но слышу стук шагов по лестнице...
Те же, МАТВЕЙ, в сопровождение нескольких чиновников.
ВЛАДИСЛАВ (устремляясь к брату.).
Матвей!
Участник мирных дней моей щастливой доли.
Ты ль бремя облегчить пришел моей неволи!
Творец смягчил сердца гонителям моим.
Я щастлив! Зрю тебя, и все прощаю им.
Но ты безгласен? Взор твой орошен слезою?
МАТВЕЙ.
Увы! На век пришел проститься я с тобою!
(Гейза подает ему знак молчания.)
ВЛАДИСЛАВ.
Какое ж бедствие разлукой нам грозит?
МАТВЕЙ (переменив голос.).
Мне воля Короля и лютый долг велит
В обезпечение условий с Подебрадтом
Спешить в Богемию.
ВЛАДИСЛАВ.
Разлука с милым братом
Жестокой скорбию пронзает сердце мне.
Но всем родимой быв обязаны стране,
Мы всем и жертвовать должны ей без роптанья.
Ты удостоился всеобщаго вниманья,
ВЛАДИСЛАВ.
Вражда!? - Кто и за что мне может быть врагом?
ЗИЧИНИ.
Король твой первый враг, и враг непримиримый
В преследовании своем не умолимый.
Напрасно все твои друзья, и сам Циллай.........
ВЛАДИСЛАВ.
Довольно! Ясны все их действия! - Читай!
ЗИЧИНИ.
Не повторю того, что дух мой ужасает;
Что человечество и Бога оскорбляет,
И непрестанет ввек мне сердце раздирать.
(подает ему бумагу.)
Зри волю своего убийцы и печать!
ВЛАДИСЛАВ (пробежав глазами бумагу, роняет ее и падает на руки Гейзы.)
Смерть!....
ГЕЙЗА.
Боже праведный! Твоя святая сила
На то ли жизнь мою ничтожную хранила
Чтоб жизни славной огнь в очах моих потух!
ВЛАДИСЛАВ (стараясь прийти в себя.)
Смерть!....
ГЕЙЗА (к Зичини).
Вестник гибели! Что чувствует твой дух!
Что чувствуют друзья погибшаго? - Ужели
Против безсильнаго вооружить успели
Долг, человечество, законы, совесть, суд,
И трон? - Злодейскаго ума достойный труд!
За чем же не привел ты ныне их с собою?
Пусть утешались бы ужасною судьбою
В которую его повергло зверство их.
ЗИЧИНИ.
Ты в обвинениях несправедлив своих.
Граф Ульрих не имел друзей, и не имеет.
Корвину - все друзья. - Король лишь пламенеет
Против него враждой. - В очах моих Циллай
Упав к ногам его молил....
ВЛАДИСЛАВ.
Невозмущай,
Нещастных дней моих последняго мгновенья!
Но оскорбляй меня! - Не умножай мученья,
Которым твоего Циллая гений злой
С избытком наделил дух утомленный мой.
Король мне будет враг?! - Король!... ваш дух строптивый
Возносит на него упрек несправедливый.
Не постигая свойств владыки своего,
Вы оскорблять хулой дерзаете его.
Но тщетно пропасти под ним ваш замысл роет;
Мое нещастие глаза ему откроет.
Узнает он кто вы; - узнает кто был я,
И грозный мститель мой Превечный Судия
Не даст вам торжеством безстыдным наслаждаться.
ЗИЧИНИ.
Но выслушай меня! - Позволь мне оправдаться!
ВЛАДИСЛАВ.
Не требую! - Скажи! Когда велел вам глас
Суда свой приговор исполнить?
ЗИЧИНИ.
Через час!
ВЛАДИСЛАВ.
Чрез час?! Какими рок судил меня друзьями!
Они желали бы поссорить с небесами
И жизни вечныя лишить меня отрад.
Желали б все мое семейство......
(за кулисами военная музыка играет торжественный марш).
ГЕЙЗА и МАТВЕЙ.
Гуниад!
ВЛАДИСЛАВ (простирая руки к той стороне откуда слышна музыка.).
Родитель мой! Услышь мой вопль, мои стенанья!
Дай сладость ощутить отцовскаго лобзанья!
Слезу горячую, слезу любви твоей
Ты на главу мою в последний раз пролей!
Здесь сын твой, клеветой и злобою сраженный,
Услышать жаждет глас родителя священный.
Предвидит ли твой дух в торжественный сей час,
Что сердце поразит твое зловещий глас?
Как слава дел твоих гремит в пространстве мира,
Ждет сына твоего покорная секира.
Ты чаял зреть во мне отраду поздных дней; -
Мне лютый рок судил отравой быть твоей.
День светлый торжества я твоего смущаю.
За данную мне жизнь твою я сокращаю.-
Отец!.... Но тщетно все! Глас сына твоего
Пронзить не может стен убежища сего.
Да посетит тебя святое вдохновенье!
Дай мне заочное твое благословенье!
И облегчи мне путь молитвою своей
К щастливой вечности в час гибели моей!
Умолкли звуки.... Гул на стогнах исчезает....
Свершилось!.... Бездна нас на веки разлучает. -
Не слышно ничего.... Час пробил роковой,
И затворилася дверь вечности за мной.
(В глубокой горести опускает голову на грудь и остается нисколько: мгновений в безмолвии. Вдруг лице его проясняется; в благоговейном изумлении он обращает глаза к небу.)
Всесильный! Не твое ль чудесное виденье
Предвозвестило мне всех бедствий прекращенье,
И над злодеями моими торжество?
Непостижимое, благое Божество!
Не тыль мне будущность открыть благоволило
Чтоб приближение злой смерти не страшило,
И мира суетой не льстился дух вотще?
Ты, ты меня зовешь? - И я ропщу еще!
Не тыль десницу мне свою простер Спаситель?
Спешу! Лечу в твою священную обитель
В восторге сердца суд благословляя Твой.
О Гейза! - О Матвей! возрадуйтесь со мной!
К престолу Вышняго со мною вознесите
Сердечныя мольбы свои! Благодарите
Нам показавшаго свет истинный отца!
Восторгом ваши пусть исполнятся сердца,
Какой, по благости Его, я ощущаю!
(падает на колена.)
О Боже! Коего впервые постигаю!
Червь, издыхающий под злобною пятой,
Утешен, незабыт в час гибели Тобой.
Средь мирияд миров Твоей любови сила
Взор благости на прах ничтожный преклонила.
Какими жертвами дерзну Тебя почтить!
О если бы я мог во все сердца вселить
Всю силу чувств моих, души моей блаженство,
Всяк пал бы в прах Твое постигнув совершенство,
И обновленною парил к Тебе душой.
Прийми, прийми восторг благоговейный мой,
С которым вместе жизнь свою Тебе вручаю! -
Пред дверью гробовой Тебя не умоляю
Ни о своих родных, ни об отце, - они
В Твоих руках от бед ограждены. - Их дни
В покое сохранит благое Провиденье.
Одно взнести к Тебе дерзаю я моленье
Не мсти врагам моим! Свет истины открой
Блуждающим во тме! Да грех познают свой,
И благодатию Твоею обновятся! (встает.)
Пора! Дух к небесам парит. Да совершатся
Обетования священныя Твои!
(Обнимая Гейзу и Матвея.)
Простите! - (к Зичини) Я готов! Где палачи мои?
ЦИЛЛАЙ (за кулисами.).
Сюда! За мною!
ЗИЧИНИ.
Кто там! Стражи не пускайте!
ВЛАДИСЛАВ.
Кто возмущает мой последний час?
ЦИЛЛАЙ (за кулисами.).
Ломайте!
Скорей! Чтоб злобы дух нас упредить не мог!
(Сильный удар извне выламывает дверь. Циллай в полном вооружении окруженный воинами вторгается на сцену).
Те же, ЦИЛЛАЙ (на щите его изображена половина вепря и половина дракона), РОДСТВЕННИКИ ГУНИАДА (обезоруживают стражу Зичини.).
ЦИЛЛАЙ.
Спасен отечества щастливых дней залог!
Корвин! Корвин! Твои злощастья прекратились!
Родные все твои со мной вооружились,
Чтобы тебя из рук похитить палачей.
Беги от сель! - В кругу защитников, друзей,
Победоносныя дружины мы настигнем,
Все царство противу убийц твоих подвигнем,
И недопустим дух вражды торжествовать. -
ВЛАДИСЛАВ
(взяв из рук Зичини бумагу показывает ее Циллаю.)
Чей это приговор? Чья подпись? Чья печать?
ЦИЛЛАЙ.
Врага отечества и твоего злодея,
Который, завистью и злобой пламенея,
Ждет истребления семейства твоего. -
ВЛАДИСЛАВ.
Кто право дал тебе судить дела его?
Владыки своего противиться веленью
И верных призывать к измене, возмущенью?
Враг добродетели! Порочный гражданин!
Как смел подумать ты, что Гуниада сын
Прельстится речию безстыдною такою
И соблазнительный пример подаст собою?
Сокройся от меня! - Я с места не иду,
И исполнения велений царских жду.
ЦИЛЛАЙ.
Безумец! Посмотри! Твои друзья, родные
Должны делить с тобой позор, напасти злыя,
Коль жертву их сердец дух отвергает твой.
Ты в пропасть бед, во гроб их увлечешь с собой.
ВЛАДИСЛАВ.
Родные? Кто они? Я их не чту родными.
Я жертвы их презреть готов, гнушаюсь ими,
Когда изменнику итти дерзают вслед.
Ты их вовлек в соблазн, ты сам в пучину бед
Влечешь отечество измену одобряя.
Прочь! - Прочь! Постыдно быть сообщником Циллая!
ЦИЛЛАЙ (Родственникам Гуниада).
Друзья! - К насилию нам должно приступить.
Безумие его нас может погубить. Влеките силою его!
ВЛАДИСЛАВ (Вырвав кинжал из за пояса Циллая.).
Неприближайтесь!
Иль грудь мою пронзит железо это.
Те же, КОЛОВРАТ, с Королевскою стражею.
КОЛОВРАТ.
Сдайтесь
Мятежники! Иль все погибнете. -
(Родственники Гудиада становятся по одну сторону сцены, Коловрат и стража по другую.)
ОДИН (из родственников Гуниада.)
Цилай
Коварный твой совет нас погубил.
ДРУГОЙ.
Спасай
Нас властию своей!
ТРЕТИЙ.
Не выдай нас!
ЦИЛЛАЙ (обнажив мечь.).
За мною! Я вам к свободе путь мечем своим открою. -
(Устремляется к дверям. Стража пропускает Циллая; но останавливает прибывших с ним).
ОДИН (из Р. Г.)
Предатель !
ВЛАДИСЛАВ.
Царь небес! Ты дух мой просветил.
Ты в заблужденье впасть меня недопустил.
О сколько слаб наш ум, которым мы гордимся,
Без помощи Твоей!
ОДИН (из Р. Г.)
Но мы не покоримся.
ДРУГОЙ.
Мы робостию душ не помрачим своих.
ТРЕТИЙ.
Свобода, или смерть!
КОЛОВРАТ (страже.)
Обезоружьте их!
(Стража хочет напасть на Родственников Гуниада, которыя готовятся к защите.)
ВЛАДИСЛАВ (устремясь в середину готовящихся к сражению, обращается к своим родственникам.).
Постойте гнуснаго сообщники злодейства!
Не посрамляйте честь Корвинова семейства!
Иль прежде жизнь мою прервите, чтоб мой взор
Порочных ваших дел не оскорблял позор!
Клятвопреступники! Вы долг ваш позабыли,
Престолу, совести и Богу изменили.
Вас казнь ужасная - проклятье неба ждет.
Вас безполезное злодейство не спасет.
(указывая на стражу.)
Коль руку вы на них преступную прострете,
Во мне упорнаго противника найдете
Иль жертву первую усилья своего.
Смиритесь! Долг, Король, Бог требует того.
Он грозно мстит тому, кто оскорбляете веру.
ОДИН из Р. Г. (бросая мечь.)
Кто смеет твоему не следовать примеру!
(сопутники его бросают также мечи)
ВЛАДИСЛАВ.
Благодарю друзья! - Пред дверью гробовой
Вы возвращаете душе моей покой.
Мне сердца моего внушенье предвещает,
Что перед Королем сам Бог вас оправдает.
Блеснет еще для вас заря щастливых дней.
Оплотом будете отчизны вы своей.
(Коловрату)
Монарху, коего я принял осужденье
С покорностью, неси мое благословенье.
Представ пред вечный трон владыки моего,
Я повторю свои моленья за него,
Которыя теперь с надеждой возсылаю.
Ему последния здесь чувства посвящаю;
А там за первый долг почту души своей
Молить о долготе и щастьи царских дней.
(воздев руки к небу.)
Творец! Храни его драгую жизнь!
(обнимая Гейзу и Матвея.)
Простите! -
И милосердие небес благодарите,
Что умираю я, как Гуниада сын! -
(Бросает кинжал.)
Прочь все земное! Я свободен!
ГЕЙЗА.
О Корвин!
Какия качества смерть люта похищает!
Порок и страх во гроб отчизну низвергает.
Коль щастья непознав, ты гибнешь в цвете лет
Для добродетели на свете щастья нет.
ВЛАДИСЛАВ (с вдохновеньем.)
Там, где ни времени, ни лет,
Ни мрачной и унылой нощи,
Ни гибельной строптивой мощи,
Ни скорби, ни болезней нет; -
Там, где блаженство, светлым оком,
Льет в души кроткий Судия,
Там, там восторжествую я
Над миром, страхом и пороком.
(Воины окружают Владислава, Матвей погружает лице свое на груди Гейзы. Родственники Гуниада с горестию смотрят на осужденнаго, занавес опускается.
КОНЕЦ ВТОРАГО ДЕЙСТВИЯ.
Театр представляет поле Ракош. Вдали видна река Дунай; за нею город Буда на возвышенном берегу.
СИЛАГИ выводит отряд венгерских войск. ЦИЛЛАЙ со свитою, выходя с противуположной стороны, останавливает их.
ЦИЛЛАЙ.
Постойте ратники! Дорогою иной
Вас должно провести. Последуйте за мной.
СИЛАГИ.
Нам вождь на Ракоше велел остановиться.
ЦИЛЛАЙ.
Король в столице вам велел расположиться.
СИЛАГИ.
Нам вождь веления его необъявил.
Теже, ГУНИАД с многочисленною свитою, ГАРА.
ГУНИАД.
Что здесь? Кто шествие полков остановил?
ЦИЛЛАЙ.
Я! с горестью приказ Монарха исполняя.
ГУНИАД.
Как? - С горестию? Я не узнаю Циллая.
Не ты ль покорностью своей нас изумлял?
Не ты ль желания Монарха упреждал,
Без ропота, с душей спокойной, светлым оком.
ЦИЛЛАЙ.
Пока не заражен был дух его пороком.
Пока достоинства, как должно, он
Ценил. Пока за тмы заслуг убийством не платил.
ГУНИАД.
Ты забываешься. Ты царския веленья
Нам прислан объявить; - не расточать хуленья,
Которым столько же постыдно нам внимать,
Сколь изъявленья чувств преступных разделять.
ЦИЛЛАЙ.
Преступных? - От того ль, что я их не скрываю?
Что беззаконнаго владыку осуждаю? -
Нет! Если просветить я дух успею твой,
Ты первый Гуниад разделишь их со мной.
ГУНИАД (хватаяся за мечь.).
Граф! -
ЦИЛЛАЙ.
Я не лицемер и перед всей вселенной
Не скрою чувств души злодейством оскорбленной.
Дух содрогнется твой когда мои уста
Откроют что тебе готовит клевета.
ГУНИАД.
Я королевския веленья знать желаю.
ЦИЛЛАЙ (подает ему бумагу).
Узнаешь скоро все. Прочти! И верь Циллаю!
(Гуниад разсматривает бумагу; Циллай продолжает)
Не та ли Короля любил, образовал?
Не ты ль над бездной трон повисший удержал!
Отчизна, грозною терзаема рукою,
Из пепла своего воспрянула тобою.
И зависть над тобой торжествовать могла?
Июль не спасли тебя великия дела,
На кои целый мир взирает с изумленьем; -
Коль истреблен вражды иль зависти внушеньем
Глас человечества, признательности глас?
Коль ты в немилости; - что ж ожидает нас?
ГУНИАД (прочитав бумагу обращается к воинам.).
Друзья! Вас лестная награда ожидает.
Столица вас на пир роскошный призывает.
Вам чаша полная готовится отрад.
По воле Короля вас проведут во град.
Там ожидают вас покой и угощенье,
Объятия родных, и дружбы утешенье,
И взор приветливый Отечества отца,
И благодарныя соотчичей сердца.
Спокойтесь от трудов томительных!
Идите! И сладкие плоды своих побед вкусите! -
Я - еду в Сорокшар. -
(Воины в изумлении посматривают друг на друга.)
ЦИЛЛАЙ (по некотором молчании.).
Сподвижников твоих
Не обольстил твой глас. Смотри на лица их!
Зри явныя на них черты негодованья!
Не милы царския для них благодеянья,
Приветливость граждан противна их сердцам,
Коль разлучают их с тобой. Твоим словам
Они как пению внимали погребальну.
Знать поняли они ту истину печальну,
Которой ты один не хочешь понимать.
ГУНИАД.
Я царских не привык велений толковать;
На волю своего владыки чтя священной,
Всю жизнь себе в закон вменяю неизменной,
Без прекословия повиноваться ей.
Свидетелей заслуг и ревности моей
Не соблазнят твои преступныя хуленья.
Когда Король тебе вверяет ополченья,
Которыя водил к победам Гуниад,
Покорствуй же ему, веди полки во град.
Уверь их, - свято долг присяги сохраняя, -
Что не ошибся он, дав им вождем Циллая.
Но клеветою их не оскорбляй вотще!
Иль трепещи! - Не так безсилен я еще,