Главная » Книги

Крылов Виктор Александрович - В сетях Амура, Страница 2

Крылов Виктор Александрович - В сетях Амура


1 2

брошу всѣхъ, самъ уѣду... о, Создатель! этого-ли я заслужилъ!..
  

Лид³я входитъ.

  
   Лид³я. Никита Ивановичъ, можно?
   Ратаевъ. Идите, Лид³я, идите; вы честнѣе ихъ всѣхъ... Вы по крайности не обманывали меня - и всегда словомъ сочувств³я встрѣчали мои тревоги.
   Лил³я. И теперь хочу того-же.
   Ратаевъ. Ахъ Лид³я, я убитъ!.. Дѣвушка, которую любилъ, которой вѣрилъ, въ которой надѣялся видѣть блаженство моей жизни,- меня обманывала... Первый пр³ѣзж³й щеголь показистѣе нарядился, да сталъ ей куры строить и она ужъ вся отдалась его комплиментамъ... Какое достохвальное поведен³е!
   Лид³я. Никита Ивановичъ, я сама все видѣла и слышала и пришла просить прощенья за сестру... вступиться за нее... подумайте хорошенько, не сами-ли вы во всемъ виноваты?
   Ратаевъ. Я?!
   Лид³я. Да; и вы, и я немножко; каюсь. Оттого мнѣ это еще больнѣе... Не осуждайте сестры за маленькое легкомысл³е: гвардеецъ уѣдетъ, я съ ней поговорю и она снова вернется къ вамъ.
   Ратаевъ. Не надо, не хочу я больше.
   Лид³я. У нея все таки доброе сердце и она искренно думала ваше счастье составить... я знаю, я помню, какъ она говорила объ васъ въ первое время... но вы ничего не сдѣлали, чтобы поддержать нѣжное чувствован³е ея сердца...
   Ратаевъ. Я жизнь готовъ былъ ей отдать...
   Лид³я. (Садится.) Это неправда... припомните хорошенько, какъ вы приходили къ намъ: она выбѣгала къ вамъ навстрѣчу веселая, какъ птичка беззаботная, а вы, взявъ её за руку, шли ко мнѣ, и приносили ученую книгу, и просили, чтобъ я читала вамъ её въ слухъ... О! я всегда съ благодарностью буду вспоминать объ этихъ минутахъ блаженства, проведенныхъ съ вами, о нашихъ спорахъ и чтен³и; но сестра... она другого характера... вы радовались, что она сидитъ рядомъ и брали ее за руку, временемъ поглядывали и любовались на нее; но ей не того желалось... ей нужно было смѣяться и бѣгать и рѣзвиться... а вы ее заставляли слушать предики Даламбера.
   Ратаевъ. Это правда, Лид³я.
   Лид³я. А потомъ вы сажали меня за цитру и я пѣла вамъ нѣжныя заунывныя мелод³и... у меня сердце замирало отъ счастья, когда я замѣчала. что вы довольны мной, но сестрѣ въ ушахъ звенѣли иныя пѣсни... веселыя... огневыя... а вы требовали, чтобъ она наслаждалась тѣмъ, чѣмъ мы съ вами.
   Ратаевъ. (Встаетъ.) Как³я мысли мнѣ приходятъ...
   Лид³я. (Прерывая.) Не осуждай-же ее строго, Никита Ивановичъ; давай обоюдно прилагать старательность нашу, чтобъ снова возжечь ея угасающ³й пламень къ тебѣ; а я вамъ помѣхой не буду, уговорю отца, пойду въ монастырь и буду молиться за ваше счастье.
   Ратаевъ. Нѣтъ, Лид³я нѣтъ... я прозрѣвать начинаю... что это? слезы?.. Прочь ихъ, прочь съ этихъ чудныхъ глазъ... безумецъ, я тебя любилъ, всегда тебя... какъ могъ я такъ ошибаться?.. Елена только ласкала мои взоры,- я бы загубилъ и себя и ее, еслибъ на ней женился; пускай князь ее беретъ, моей душѣ твоя откликается... позволь-же назвать тебя своей, голубка моя нѣжная...
   Лид³я. Ахъ милый! это слишкомъ много счастья.
  

Падаетъ въ его объят³я.

  
   Ратаевъ. Клянусь честью, что разумнѣе этого я ничего въ жизни никогда не содѣлаю. Здѣсь кажется вотъ сама она, сама богиня Минерва помогла мнѣ... (Оглянувшись видитъ бюстъ Сократа.) Что это значитъ?.. здѣсь всегда Минерва стояла... откуда взялся курносый Сократъ?
   Лид³я. (Встаетъ.) Ахъ, это батюшка на нее прогнѣвался, что она непочтительно на него глядѣла, такъ выслалъ ее отсюда.
   Ратаевъ. Ха, ха, ха... да онъ тутъ распоряжается, какъ въ своемъ собственномъ домѣ.
  

Входятъ: Тюменевъ, Насоновъ, Анна, Лыковъ, Клеопатра.

13.

ТѢ-ЖЕ: ТЮМЕНЕВЪ, НАСОНОВЪ, AHHA, ЛЫКОВЪ и КЛЕОПАТРА.

  
   Тюменевъ. Не смѣть никто мнѣ перечить - я здѣсь глава всему!- Я патр³архъ... (Ратаеву.) Куда ты отъ меня убѣжалъ?- отправился на кухню, а самъ къ барышнямъ.
   Ратаевъ. Я былъ на кухнѣ...
   Тюменевъ. Скажите, какъ вретъ безпошлинно; я самъ сейчасъ оттуда; поваръ сказалъ, что тебя тамъ и не бывало... я ему строжайше напѣлъ, отчего онъ кабанью голову безъ Рейнвейна варитъ!.. велѣлъ налить; а тутъ вотъ эти сороки наскочили тебя казнятъ... не бойся, я ихъ унялъ... юриспруденц³я моя между собой помирились...
   Лыковъ. Что мнѣ съ жены взыскивать?.. я себѣ говорю: блаженъ иже и скоты милуетъ...
   К³еопатра. Охъ! онъ никогда не вознесется, но во мнѣ
   Высок³й духъ всегда великъ,
   Всегда онъ твердъ, что не случится.
   Анна. Сестрица - перестань, отъ твоихъ стиховъ въ могилу сляжешь.
   Тюменевъ. Я слово держу крѣпко и если твой князь женится на Лид³и...
   Ратаевъ. Никогда этого не будетъ.
   Тюменевъ. А въ этомъ случаѣ я за тебя Елены не отдамъ.
   Ратаевъ. И не надо.
   Тюменевъ. Что за безтолковщина?.. бѣгалъ, бѣгалъ, какъ оглашенный, за женихами изъ за Елены, а теперь...
   Ратаевъ. (За сцену.) Идите, идите предатели, что вы хоронитесь?
  

Входятъ Елена и Глуховской.

  
   Глуховской. (Ратаеву.) Никита, мнѣ необходимо съ тобой поговорить наединѣ.
   Ратаевъ. Не надо, я все знаю.
   Глуховской. Не можешь ты знать... я съ Еленой Павловной знакомъ раньше тебя, еще когда она гостила у моей тетки, княгини Хрипуновой, съ тѣхъ поръ люблю ее...
   Ратаевъ. Вотъ чего я не разслышалъ-то... Да ладно ужь, ладно! Твои права первыя и уступаю тебѣ ее, коли она сама согласна.
   Елена. Никита Ивановичъ, я какъ невѣста должна вамъ повиноваться...
   Тюменевъ. Это что за разговоръ? Ахъ вы кривошалые! Какъ смѣть рѣшать за спиной родителя?
   Глуховской. Прошу васъ осчастливить меня.
   Тюменевъ. А Лид³я за кого-же? кто ее возьметъ?
   Ратаевъ. Я возьму.
  

Общее недоумѣн³е; говоръ.

  
   Елена. Я давно замѣтила, что къ этому клонить.
   Тюменевъ. Ты?.. Ну что-жъ? ты, такъ ты; стало быть у васъ съ княземъ полюбовная размѣнка вышла. Инъ быть по сему - мнѣ вѣдь все едино - только-бы всѣхъ пристроить.
  

Входитъ Тихонъ.

  
   Тихонъ. (Тюменеву.) Бояринъ... ваша кабанья голова готова.
   Тюменевъ. Какъ, моя кабанья голова? Что онъ смѣетъ говорить?
   Ратаевъ. Онъ докладываетъ, что обѣдъ готовъ.
   Тюменевъ. Ахъ обѣдъ... да, да... я совсѣмъ было позабылъ... Обѣдъ это важное дѣло - пойдемте... Стой! Еще одно наставлен³е... Ну, поздравляю... теперь вы всѣ пристроены... живите въ мирѣ, соглас³и; наши времена шатки, берегите шапки; а пуще всего родителя уважайте... Идемъ...
  
   "Въ сѣтяхъ Амура" - веселая пьеска (сюжетъ заимствованъ изъ французской комед³и). Дѣйств³е перенесено въ XVIII столѣт³е и требуетъ тогдашнихъ костюмовъ и пудренныхъ париковъ. Основа пьесы: хлопоты отца, старающагося выгодно выдать четырехъ дочерей замужъ. Каждая изъ четырехъ молодыхъ ролей имѣетъ свою характерность. Одна дочь мечтательница, увлекающаяся поэз³ей, другая энергичная военная дама, третья простая, задушевная дѣвушка, четвертая кокетливая барышня. Шесть мужскихъ ролей тоже даютъ хорош³й матер³алъ актерамъ: рѣзк³й отецъ, глуповатый слуга, двое ловкихъ молодыхъ людей, канцелярск³й чиновникъ и вялый, робк³й военный (секундъ-майоръ), покорный женѣ.

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 322 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа