выходя с другой стороны, целуется с Миротвором)
Дорогой наш господин Миротвор! Насилу мы вас дождались!
По моей поспешности судите о моем нетерпеливом желании увидеть вас и о той преданности и дружбе, которая во мне никогда к вам не переменялась и не переменится.
Почтенный наставник мой в светском житии, цаловать ли мне господина и госпожу?
Если они то позволят.
(обнимает Кутерьму и, подошед к госпоже Кутерьме, останавливается)
Однако греки и другие древние чужих жен не цаловали, потому что их запирали.
Какое прекрасное обыкновение, а особливо для спорщиц.
Ваши древние - великие скоты.
Как, сударыня! Я вам аргументально докажу, что ныне живущие глупее их.
Вы по себе судите.
Нет, исключая меня, потому что я с сими великими мертвыми обращаюсь.
Вот, какой вздор? Покойники всегда глупее живых.
Ты позабыла свое обещание...
Душа моя!
Я ведь не с тобою спорю; что ты ввязываешься...
Сердце мое!
Она недоумевает, что я ученый, и так дерзко...
Извините, сударыня, его: он человек ученый. Он все знает, что за три тысячи лет было; а ничего не ведает, что ныне есть.
Нет, ничего, сударь. Всякий может сказать свои мысли, и я это люблю; от того разговор живее и не так скоро кончится.
Я в этом с женою совершенно согласен. Если бы люди были всегда одинаковых мнений, то ничего бы не говорили.
И какая бы им нужда была в языках?
Вот мы с женою, случается по целому дню, иного кроме "да", друг другу не отвечаем. И нам бы очень скучно было, если бы нас не поддерживала та неугасаемая нежная любовь, которая вам известна.
И чему, как истинному вашему счастию, я безмерно радуюсь. Сверх пылкой страсти любви, сходство ваших нравов мне это предвещало. Оно для единодушия супругов...
О! что касается до единодушия, то нельзя больше. Мы видим, слышим, чувствуем как один человек. Зная дружеское участие, которое вы принимаете в нашем состоянии, я очень рада, что вы сами это увидите, тем более, что...
Тем более, что есть слухи, вредные для нас.
Я не всем слухам верю. То правда, молва носится, будто вы охотники стали спорить; однако...
Какая клевета! сказать это о нас, о нас! которые споров как огня боятся.
И которые лучше в неправде согласятся, нежели в правде станут спорить.
А я утверждаю, что надлежит спорить, потому что, в противном случае, не было бы нужды в логике.
И для чего иногда не спорить, если неправда очевидна?
Как не сказать нет, если надобно. Это с нами случилось и в самый день нашей свадьбы.
Ты помнишь ли, матушка, тебе хотелось, чтоб я к венцу с белым кафтаном надел розовый камзол; я сказал: нет, душа моя, приличнее, чтобы и камзол был белый. И так я и был в белом камзоле.
Ах, батюшка, как тебе не стыдно! Ты в розовом был.
Нет, матушка, я в белом был. Ты позабыла.
Ну, может ли это статься, чтоб я позабыла? Я помню, еще тогда говорили: ты бел лицом, как кафтан, а румян, как камзол.
Итак, я был бледен, потому что на мне был белый камзол.
Нет, точно твои щеки были розовы, как камзол.
Это разве слепые говорили, для того, что я был в белом камзоле.
Тотчас и слепые! По крайней мере, я не в их числе. Я видела, видела моими собственными глазами, - вот этими глазами, которыми гляжу, и как теперь смотрю на розовый камзол.
Это для меня чудно.
Ха, ха, ха! это мне смешно, белый камзол!
Ха, ха, ха! это еще смешнее, розовый камзол!
Как ни смейся ядовитым смехом, только камзол был розовый.
Белый.
Не стыдно ли тебе спорить при нашем друге, который тут же был и видел розовый.
Чего лучше! Он изволит решить. Скажи, любезный друг, ведь белый?
Извините меня. Шесть лет я не видал вас. В это время военные походы и тьма разных дел из памяти моей совсем истребили те наряды, в которых вы были. Я только того не мог никогда забыть, что вы мои друзья.
Однако, по здравому рассудку, не правда ли, что жениху складнее быть всему в белом?
Не правда ли, что розовое с белым прекрасно для жениха?
О вкусах спорить не можно. Что касается до меня, я, как военный человек, предпочитаю зеленый.
Жаль, что вы не помните, а то бы верно сказали, что камзол белый.
Нет, верно бы сказал розовый, потому что господин Миротвор умный и честный человек, и ни для чего не солжет.
А я разве лжец и глупый...
Я этого не говорю. А кто скажет, что на тебе был камзол белый, тот лжец и безумный.
Да! я это говорю и утверждаю.
Эх, душа моя! как тебе не стыдно самого себя под лжеца и под дурака подводить.
Ты спятила с ума, сердце мое!
Можно ли терпеть...
Тс!.. тише! Я решу спор и докажу.
Скажите, господин ученый, не правда ли, что был в камзоле
...я в белом?
...он в розовом?
Я вам докажу, что на нем совсем не было камзола, ибо...
Вздор, господин ученый! был камзол на
...мне белый.
...нем розовый.
А я утверждаю и докажу аргументально, что никакого не было.
Ха, ха, ха! да мы очень просты, что у него спрашиваем. Ведь он не был на свадьбе нашей.
И в самом деле так. Не стыдно ли вам?
Нет нужды. Ученый человек может вернее неученых знать о том, чего он не видал и где он не бывал. Например, был ли я слишком за три тысячи лет в Греции, однако я знаю, что тогда чулков не носили.
Вот какая диковина! Тогдашнего времени писатели, живописцы, скульпторы, оставили нам память.
Следовательно, я прав.
Что за две или за три тысячи лет не носили чулков, вы правы, потому что не стыдно чулков не надевать, когда их ни у кого нет. А чтоб я без камзола венчался, это вздор, потому что неблагопристойно без камзола казаться в люди, а особливо жениху.
Я на это скажу... я скажу... враки!.. Господин не так отвечал, как надобно моей логике... но оставим это... я все-таки вам докажу, что не было камзола.
Вы говорите, что на нем был розе подобный камзол?
Точно.
Нет, белый.
А вы говорите, что на вас камзол был белизною лилиям равный?
Без сомнения.
Нет, розовый.
Вы утверждаете, что оба видели?
Как теперь гляжу.
А как двум, имеющим здравый рассудок, не возможно видеть одной вещи в двух разных видах; следовательно, эта была мечта.
Сам ты мечта.
А как то, что мечта, того нет; следовательно, на вас не было камзола.
Сам ты разве без камзола ходишь; а я был в камзоле, и был в белом.
Он был в камзоле, и был в розовом.
Вы мне должны поверить, ибо я вам доказал.
Теперь я тебе докажу. Кто чего не видал, тот, имея здравый рассудок, не должен спорить с теми, которые сами видели; а кто так спорит, тот не имеет здравого рассудка: следовательно ты не имеешь здравого рассудка, следовательно ты глупый человек. Вот тебе аргумент!
Nego. Отвергаю. Послушайте...
Не хочу! Я на твои слова плюю.
Как смеете плевать на слова ученого, которого одно славное имя должно всякому рот зажать?
Тем, что его никто выговорить не может.
Не сердите меня; или, в противном случае, я докажу, что на нем был белый камзол.
Слышишь ли, матушка, какой он умный и ученый человек?
Тот сущий невежда, кто скажет, что камзол не розовый, потому что он был розовый, розовый, очень розовый.
Нет, белый, белый, как снег белый.
(Возвратясь к Миротвору.)
Не прогневайтесь, любезный друг... что на мне был белый камзол... Пожалуйте туда, а между тем здесь стол накроют. А вы, господин ученый, сдержите ваше слово. Вы обещали доказать, что мой камзол был белый.
Будет доказано.
"Купидо сердце мое, как всадник коня, лозою подстрекает; и оно к очам моей всевожделенной бежит, стремится, летит, парит; и скрывается от очей моих: а меня оставляет единого бесчувственна, бездушна, безгласна, бездыханна". Вот вступление речи, мною сочиненной на всерадостнейшее мое влюбление во красоты логические Марины. Начало пылко, страстно, выразительно! сравнение живо, прекрасно! Купидо, как ездок, сел верхом на сердце мое, как на лошадь, и погоняет его лозою. Браво! превосходно!.. а я один... и конечно один. Купидо на моем сердце ускакал, то я без сердца, в уединении... прекрасно! Брависсимо! следовательно ничего не чувствует... Это такое начало, которое с первого раза, поколебав до основания, приведет в изумление дражайший предмет, который от сего сотрясения ослабнет; а наконец, слыша слова: бесчувствен! бездыханен и прочая, тронется жалостью; ибо сие весьма патетично... Потом последует хрия, из множества силлогизм соплетенная, против чего никому устоять не можно, хотя бы то была и каменная Сухарева башня. Я сильными доводами докажу, что должно Меня любить той, которую я люблю... Она, зная сама логику, конечно, в неопровержимой сей истине согласится; и я восторжествую!.. Ежели же сие не проймет дражайший предмет, то у меня готовы и стихи, сочиненные совершенно по правилам пиитики... Стихи важные, увесистые, аки Геркулесова палица...
А! вот и очаг, в коем душа моя сожигается наподобие утлыя поленницы... Сокрою мою хартию... ибо нечаянное нападение несравненно поразительнее.
Синекдохос, Марина, неся на подносе графин и чарку.
Ученые пьют ли перед обедом водку?
(говоря, выпивает несколько чарок)
Не только до... но и по... обеде... и всегда... и поутру рано... и ввечеру поздно... Сей нектар, приводя в движение жизненные духи, расширяет сферу наших знаний... и делает, что мы превосходим человеков...
В питье водки. Потому что все пьют по одной, а вы опорознили вдруг целый графин.
Целый? Нет, еще осталось. А чтоб тебя во лжицах не оставить, то надлежит допить.
Ибо я люблю поправлять ошибки тех, которых почитаю.
Это походит на тех людей, которых зовут пьяницами.
От злословия нельзя уйти; а мудрый превыше клеветы... Но оставим это... О, ты, которая для меня то же, что в орфографии или в правописании punctum exclamationis, или точка восклицания, позволь осмелиться мне учинить предложение.
Какое?
(Синекдохос вынимает бумагу.)
Что это?
Exordium. "Купидо сердце мое, как всадник коня, лозою подстрекает, и оно к очам моей возлюбленной стремится, летит, парит".
Это для меня тарабарская грамота; нельзя ли на словах попросту изъяснить, чего вы хотите?
Чего я хочу?.. Вы не хотите понимать, что сердце мое, аки конь, на коем любовь скачет, бежит к вам.
Неправда, сударь, оно мимо меня проскакало.
Нет, у вашей красоты остановилось навеки, так крепко, что ничем нельзя ни отбить, ни отманить.
Как? ни сеном, ни овсом?
Любовь ваша - вот сено, вот овес.
Синекдохос, Марина, Яков Ростер.
Накрывайте на стол: уже кушанье готово.
Сегодня я сам себя превзошел; и смешение куропаток с куликами в пироге, доказав искусство мое угождать людям, сделает мне бессмертную честь.
Кто его милость?
Преученый человек.
Да знает ли он по-гречески?
Как по-русски.
И очень учен?
Как черт. Он рассуждает так, как жарит. Вот с ним-то переведайтесь; а то что на меня, сироту, нападать. Господин Ростер! вот вам достойный собеседник, человек ученый. Теперь-то вы можете показать себя.
Да знающ ли он в поваренной науке?
Без сомнения. Она основание его учения. Он ужо за столом это тебе докажет, равно как мне за водкою доказал.
Я не боюсь. Кто у мосьё Кассероля учился, чего опасаться?
(Ростер, Синекдохос, боясь учености друг друга, сходятся потихоньку с взаимным подобострастием.)
У него лицо точно, как Сенека изображается.
Вид его показывает мне глубокое знание в поваренном искусстве.
Когда бы не присутствие Марины насмешливой, к которой любовь подстрекает мое любочестие, я пред сим ученым наедине признался бы, что я по-гречески не разумею, и моею просьбою умолил бы его человеколюбие никому о том не разглашать.
Марина, видишь ли, кто я? Ученость его в недоумении. Почитая единый мой вид, надумывается, с чего начать говорить со мною.
Что, сударь, вам сделалось? Конечно логика ваша заехала в тупик?
А в какой части учения более простираться изволили?
Во всех... Тот для меня не учен, кто только в одном упражняется... Чтобы ученым быть, надобно все знать, и выбрать такую науку, которая одна все замыкала бы в себе.
То есть, философию.
Нет. Есть наука гораздо выше этой, и в которой и сама философия не что иное, как только малая часть ее.
Это у меня волосы дыбом поднимает... О такой науке я и не слыхивал.
Марина, видишь ли, как он боится моего ума?
А в какой академии изволили обучаться?
Я учился не в академии, а у одного человека, который выше всех академий на свете... Называли его мусье Кассероль.
Поэтому он не россиянин, а, кажется, француз?
Нет, настоящий грек. Он сказывал мне, и ему должно верить, потому что он, сверх великого учения, был честный человек... Он сказал, что он по мужескому колену от Сократа, а по женскому от Диогена.
Но сколько мне известно по моим книгам, Диоген не был женат.
Да разве только и книг, которые вы читали?
Нимало не спорю.
Это показывает, что вы не знаете хронологии.
Только, кажется, Кассероль название не греческое.
А почему?
Потому, как кажется мне, что все слова греческие кончатся или на ос или на эс
Поэтому видно, что вы по-гречески не знаете.
Он догадался, и я пропал.
И он в древней Греции назывался Кассеролес, так, как Диоген - Диогенес, Сократ - Сократес; но как время у Диогена и Сократа отъело кончики эс, то для чего хотите вы, чтоб того же не случилось и с мусье Кассеролем?
Поэтому вы сильны в греческом языке?
Как сами видите.
Вижу, признаю, поклоняюсь и уступаю.
Либо он по-гречески ничего не разумеет, либо я стал великий мастер; а как это случилось, я право не разумею.
(Во время сей сцены стол накрыт и кушанье подано.)
Господин Кутерьма, госпожа Кутерьма, Миротвор, Синекдохос, Яков Ростер.
Кушанье подано, а никто и не скажет. Ростер! это твоя должность.
Я делал вам честь, рассуждая с ученым.
А почему его должность, душа моя? Кушанье запахом само о себе нам сказалось.
Однако...
Тут нет никакого однако.
Я сказал "