аза твои мне
страшнее всех пуль, ядер и картечей. Один первый их выстрел
прострелил уже навылет мое сердце, и прежде, нежели они меня
ухлопают, сдаюся я твоим военнопленным.
Советница. Я, сударь, дискуру* твоего вовсе не понимаю и для
того с позволения вашего я вас оставляю.
Бригадир. Постой, матушка. Я тебе вытолкую все гораздо яснее;
представь себе фортецию,** которую хочет взять храбрый генерал.
Что он тогда в себе чувствует? Точно то теперь и я. Я как
храбрый полководец, а ты моя фортеция, которая кик ни крепка,
однако все брешу*** в нее сделать можно.
* Разговор.
** Крепость
*** Брешь, пролом.
ЯВЛЕНИЕ V
Те же, Советник, Добролюбов
Советник (с Добролюбову ). Так дело твое уже решено?
Добролюбов. Решено, сударь.
Бригадир. О! Чорт их побери! Который раз принимаюсь, да не
дадут кончить!
Советница. Что ж вы, сударь?
Бригадир. Матушка! Это не такое дело, о котором бы я говорил
при вашем сожителе. (Выходя, ) Я с досады тресну.
ЯВЛЕНИЕ VI
Советник, Добролюбов, Советница
Советник. Да ты как рано о деле своем сведал?
Добролюбов. Сейчас.
Советница. Как? Вы ваш процесс выиграли?
Добролюбов. Так, сударыня; состояние мое гораздо поправилось.
Я имею две тысячи душ.
Советник. Две тысячи душ! О создатель мой господи! И при
твоих достоинствах! Ах, как же ты теперь почтения достоин.
Советница. Да не были ли вы притом и в Париже?
Добролюбов. Нет, сударыня.
Советница. Жаль: это одно все мериты помрачить может.
Советник. Однако, ежели у кого есть две тысячи душ, то, мне
кажется, они все пороки наградить могут. Две тысячи душ и без
помещичьих достоинств всегда две тысячи душ, а достоинства без
них - какие к чорту достоинства; однако, про нас слово, чудно
мне, что ты мог так скоро выходить свое дело и, погнавшись за
ним, не растерял и достальное.
Добролюбов. Ваша правда. Корыстолюбие наших лихоимцев перешло
все пределы. Кажется, что нет таких запрещений, которые их унять
бы могли.
Советник. А я так всегда говорил, что взятки и запрещать
невозможно. Как решить дело даром за одно свое жалованье? Этого
мы как родились и не слыхивали! Это против натуры
человеческой... Как же ты дошел до того, что, наконец, дело твое
решено стало?
Добролюбов. Мы счастливы Тем, что всякий, кто не находит в
учрежденных местах своего права, может, наконец, идти к высшему
правосудию; я принял смелость к оному прибегнуть, и судьи мои
принуждены были строгим повелением решить мое дело.
Советник. Хорошо, что твое дело право, так ты и мог итти
далее; ну, а ежели бы оно было не таково, как бы ты далее-то с
ним пошел?
Добролюбов. Я бы не только не пошел тогда далее, да и не стал
бы трудить судебное место.
Советник. Так хорошее ли это дело? А в мое время всякий и с
правым и неправым делом шел в приказ и мог, подружась с судьею,
получить милостивую резолюцию. В мое время дале не совались. У
нас была пословица: до бога высоко, до царя далеко.
Советница (к Добролюбову). Мне кажется, что вам время уже себя
этаблировать,* время жениться.
Добролюбов. Я ни на ком жениться не хочу, когда вы не
соглашаетесь за меня отдать дочь вашу.
Советник. Друг мой сердечный, ты был недостаточен, да к тому
же и мои обстоятельства не таковы.
Советница. Я с моей стороны никогда в вашем сватовстве не
препятствовала.
Добролюбов. Однако я уже льститься могу...
Советник. Теперь мне ни того, ни другого сказать нельзя.
Пойдем-ка лучше да выпьем по чашке чаю. После обеда о делах
говорить неловко. Я всегда интересные дела ** решал по утрам.
Конец третьего действия
* Устроить.
** Дела с денежной выгодой.
Конец третьего действия
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Добролюбов, Софья
Добролюбов. Я великую надежду имею к совершению нашего
желания.
Софья. А я не смею еще ласкаться ею. С тобою я
могу говорить откровенно. Если это правда, что батюшка мой
изменяет моей мачехе, то и перемена состояния твоего не может
переменить его намерения.
Добролюбов. Однако я видел, с каким чувствием услышал он весть о
решении дела моего в пользу мою Я также мыслей своих от тебя
скрывать не могу. Ты знаешь сама, что отец твой любит богатство; а
корыстолюбие делает из человека такие же чудеса, как и любовь.
Софья. Со всем тем корыстолюбие редко любовь побеждает. Я не
знаю, буду ли я столько счастлива, чтоб судьба твоя с моей
соединилась; я, однако, и тем одним уже утешаюсь, что твое
состояние поправилось.
Добролюбов. Мое состояние до тех пор несчастно будет, пока не
исполнится мое главнейшее желание. Ты знаешь, в чем состоит оно.
Тебе известно мое сердце...
ЯВЛЕНИЕ II
Те же и Бригадирша
Добролюбов (видя, что бригадирша слезы отирает). О чем вы
плакали, сударыня?
Бригадирша. Я, мой батюшка, не первый раз на веку плачу. Один
господь видит, каково мое житье!
Софья. Что такое, сударыня?
Бригадирша. Закажу и другу и ворогу итти замуж.
Софья. Как, сударыня? Можете ли вы говорить это в самое то
время, когда хотите вы того, чтобы я женою была вашего сына?
Бригадирша. Тебе, матушка, для чего за него нейти? Я сказала
так про себя.
Добролюбов. Нет, вы про всех теперь сказать изволили.
Бригадирш а. И ведомо.
Софья. Как же это, то про себя, то про всех? Скажите, матушка,
что-нибудь одно.
Бригадирша. Ты изволь говорить, а мне что?
Добролюбов. Что же вам угодно ?
Бригадирша. Ничего. Я пришла сюда так, поплакать в свою волю
Софья. Да о чем же?
Бригадирша (плача). О том, что мне грустно.Теперь Игнатий
Андреевич напади на меня ни за что, ни про что. Ругал,ругал, а
господь ведает за что. Уж я у него и свинья, и дура, а вы сами
видите, дура ли я ?
Добролюбов Конечно, видим, сударыня.
Софья. Да за что он так на вас теперь напал?
Бригадирша. Так, слово за слово. Он же такого крутого нрава,
что упаси господи; того и смотрю, что резнет меня чем ни
попало; рассуди ж, моя матушка, ведь долго ль до беды: раскроит
череп разом. После и спохватится, да не что сделаешь.
Добролюбов. Поэтому ваша жизнь всякую минуту в опасности?
Бригадирша. До лихого часу долго ли?
Софья. Неужели он с вами столько варварски поступал, что
вы от него уже и терпели на это похожее?
Бригадирша. То нет, моя матушка. Этого еще не бывало, чтоб он
убил меня до смерти. Нет, нет еще.
Добролюбов. Об этом, сударыня, вас никто и не спрашивает.
Софья. Довольно, ежели он имел варварство пользоваться правом
сильного.
Бригадирша. То он силен, матушка. Однажды и то без сердцов,
знаешь, в шутку, потолкнул он меня в грудь, так веришь ли, мать
мой, господу богу, что я насилу вздохнула: так глазки под лоб и
закатились, не взвидела света божьего.
Софья. И это было в шутку!
Бригадирша. Насилу отдохнула; а он, мой батюшка, хохочет да
тешится.
Добролюбов. Изрядный смех
Бригадирша. Недель через пять, шесть и я тому смеялась, а
тогда, мать моя, чуть-было-чуть богу душу не отдала без
покаяния
Добролюбов. Да как же вы с ним жить можете, когда он и в
шутку чуть было вас на тот свет не отправил?
Бригадирша. Так и жить. Ведь я, мать моя, не одна замужем. Мое
житье-то худо-худо, а все не так, как, бывало, наших офицершей.
Я всего нагляделась. У нас был нашего полку первой роты
капитан, по прозванью Гвоздилов; жена у него была такая
изрядная, изрядная молодка. Так, бывало, он рассерчает за что-
нибудь, а больше хмельной: веришь ли богу, мать моя, что
гвоздит он, гвоздит ее, бывало, в чем душа останегся, а ни дай
ни вынеси за что. Ну, мы, наше сторона дело, а ино наплачешься,
на нее глядя.
Софья. Пожалуйста, сударыня, перестаньте рассказывать о том,
что возмущает человечество.
Бригадирша. Вот, матушка, ты и послушать об этом не хочешь,
каково же было терпеть капитанше?
ЯВЛЕНИЕ III
Те же. Сын и Советница
Советница (сыну). Не угодно ли сыграть партию в карты?
Сын. С великой охотою, avec plaisir*.
Советница. Так велеть подать карты. Лакей, стол и карты. (К
Добролюбову) Не изволите ли вы здесь партию в кадриль? **
Добролюбов. Ежели вам угодно.
Между тем подают стол и карты ставят.
Сын. (разбирает карты и подает каждому по карте для мест.*** К
советнице). Madame! (К бригадирше.) Маdame!
Бригадирша. Это на что, Иванушка? Да коли играть, так все
раздай. Разве, мой батюшка, ныне по одной карточке играют?
Сын. Это для мест.
* С удовольствием
** Карточная игра
*** Чтобы сесть за стол в порядке старшинства полученных
игроками карт.
Бригадирша. И! Мне и так, по милости хозяйской, место
будет.
Сын. Матушка, берите же.
Бригадирша. Да что мне, батюшка, в одной карточке?
Советница. Играете ли вы в кадриль, сударыня?
Бригадирша. И, мать моя, я и слухом не слыхала, что это.
Советница (к Софье). Так возьмите вы.
Сын. Mademoiselle! (Подает, и все садятся, между тем как сын
сдает карты.)
Бригадирша. А я сяду, матушка, да посмотрю на вас, как вы
забавляетесь.
ЯВЛЕНИЕ IV
Те же, Бригадир и Советник
Бригадир. Ба! здесь и картеж завели!
Советник. А ты не изволишь ли со мною игорку в шахматы, в большую?
Бригадир. Давай, бери. (Садятся в другом конце. Между тем как
советник с бригадиром выступают и один другому говорит:) я так, (а
тот ему:) а я так.
Советница. В керах волю. *
Сын. Passe** (и все пасуют).
Советница. Они и они.
Бригадирша. Что за околесница-они и они? Кто это они?
Советник (услышав ее вопрос). Ныне матушка, всех игор и не
разберешь, в которые люди тешиться изволят.
Бригадирша. Так, мой батюшка, уж чего ныне не выдумают. Они и
они! Куды мудрен народ! (Заглянув к сыну в карты.) Ах, Иванушка,
как на руках-то у тебя жлудей, жлудей!***
Сын. Матушка, я брошу карты; je les jette par terre.****
* Карточный термин.
** Пасуйте, прекращайте игру.
*** Карточная масть трефы (крести).
**** Я брошу их на земь.
Советница. И впрямь, сударыня, вы бы могли это держать только
на уме... Рекиз.*
Бригадир (вслушавшись в речь советницы). На уме? Было бы на
чем! .. Шах!
Советник. Плохо, плохо мне приходит
Бригадир. Не шути, сватушка.
Сын (показав карты). Санпрандер шесть матедоров.**
Бригадирша. Что, мой батюшка, что ты сказал, мададуры? Вот
нынче стали играть и в дуры, а, бывало, так все в дураки
игрывали.
Советник. Так, матушка моя, мало ли чего бывало и чего нет, -
чего не бывало и что есть.
Бригадирша. Так, мой батюшка. Бывала и я в людях; а ныне-что
уж и говорить-старость пришла; уж и памяти нет.
Бригадир. А ума не бывало.
Сын (поет французскую песню; советница пристает к нему. К
советнице). Madame! мы оба беты.*** Матушка, пропойте-ка вы нам
какую-нибудь эр.****
Бригадирша. Что пропеть? И, мой батюшка, голосу нет. Дух
занимает... Да что это у вас за игра идет? Я не разберу, хоть ты
меня зарежь. Бывало, как мы заведем игру, так или в марьяж, или в
дураки; а всего веселей, бывало, в хрюшки. Раздадут по три
карточки; у кого пигус, тот и вышел; а кто останется, так дранье
такое подымут, что животики надорвешь.
Советник (смеется с нежностию). Ха, ха, ха! Я сам игрывал,
бывало, и, помнится мне, при всякой карте разные забавы.
Добролюбов. Медиатор.*****
Бригадирша. Так, мой батюшка! (Схватила одни карты и подбежала
к советнику.) Вот, бывало, кто виноват, так и скажут: с этой
стороны не проси вот этого, а с этой этого; а потом (держа в
одной руке карты, одним пальцем шмыгает, между тем советник
остановляет игру в шахматы и смотрит на нее с нежностию) тот и
выглядывает карточку; а там до этой карты и пойдет за вся-
* Карточный термин.
** Карточный термин.
***В проигрыше, платим штрафной взнос.
**** Арию.
*****Карточный термин.
кую дранье; там розно: краля по щеке, холоп* за ухо волок.
Бригадир. Жена, давай-ка со мною в хрюшки! (Встает. ) Воля
твоя, мы эдак век не кончим.
Сын. Pardieu! Матушка, куда ты карты девала?
Бригадирша. Здесь, Иванушка.
Сын (вскоча). ll est impossible de jouer.**
Все встают.
Бригадирша. Да я вам что, мой батюшка, помешала? Ведь у вас
есть карты, да еще и с тройками.
Бригадир. Слушай, жена! ты куда ни придешь, везде
напроказишь.
Бригадирша. Да тебе, мой батюшка, чем я помешала? Ты бы знал
выступал своей игрой. Ведь я к нему подошла (указывая на
советника), а не к тебе.
Бригадир. У кого нет ума, тот, подошедши к одному, всем
помешать может.
Бригадирша. Вот так; я же виновата стала.
Сын. Матушка, да разве я виноват? (Указывая на Добролюбова. )
Ou ce monsieur? (Указывая на женщин). Ои ces dames?
Советник. Полно, зятюшка: тебе бы и грешно было упрекать
рождшую.
Советница. А вам стыдно, сударь, не в ваши дела вступаться.
Бригадир. Я, сват, тебя люблю; а с женою моей, пожалуй, ты не
мири меня. Разве ты, сват, не ведаешь пословицы: свои собаки
грызутся, чужая не приставай?
Сын. Так, батюшка, все пословицы справедливы, а особливо
французские. Не правда (к Добролюбову), monsieur?
Добролюбов. Я знаю много и русских очень справедливых; не
правда ли, сударыня (к Софье)?
Софья. Правда.
Сын (к Софье). А какие же?
Софья. Например, сударь: ври дурак, что хочешь, со вранья
пошлин не берут.
* В картах: дама, валет.
** Невозможно играть
Бригадир. Так, матушка, ай люблю! Вот тебе пословица и
загадка. А ежели хочешь ты, Иван, чтоб я отгадал ее, так дурак-
от выйдешь ты.
Сын. Par quelle raison? *
Советница. По какому резону?
Бригадир. По такому, матушка, что он врет беспошлинно.
Бригадирша. Слава богу, милость божия, что на вранье-то
пошлин нет. Ведь куда бы какое всем нам было разорение!
Бригадир. Ништо тебе: ты бы часов в пять-шесть пошла по миру.
Советник. Не гневайся, матушка, на своего супруга, на него
сегодня худой стих нашел.
Бригадирша. И, мой батюшка, мне ль сердиться, когда он
гневается; мое дело убираться теперь дале. (Отходит.)
* На каком основании ?
ЯВЛЕНИЕ V
Бригадир, Советник, Советница, Добролюбов, Сын, Софья
Бригадир. Дело и сделала.
Советница (к, Софье). Поди ж, сударыня, к своей свекрови.
Ведь ей не одной сидеть тамо. Софья. Иду, сударыня. (Отходит.)
ЯВЛЕНИЕ VI
Бригадир. Советник, Советница, Добролюбов, Сын
Советник. Воля твоя, братец. Ты весьма худо поступаешь с
своею супругою.
Бригадир. А она весьма худо со мной.
Советница. Чем же, сударь?
Бригадир. Тем, матушка, что не к месту печальна, не к добру
весела, зажилась, греха много, некстати.
Советник. Как некстати? Что ж ты и заправду,
сватушка? Дай бог ей многолетное здоровье и долгие веки. С умом
ли ты? Кому ты желаешь смерти?
Сын. Желать смерти никому не надобно, mon cher реге, ниже
собаке, не только моей матушке.
Бригадир. Иван, не учи ты меня. Я хотя это и молвил, однако
все больше ей хочу добра, нежели ты нам обоим.
Сын. Я вас не учу, а говорю правду.
Бригадир. Говори ее тогда, когда спрашивают.
Советница. Для чего же вы говорите ему тогда, когда он вас не
спрашивает?
Бригадир. Для того, матушка, что он мой сын; каково же мне
будет, когда люди станут говорить, что у этакого-то бригадира,
человека заслуженного, есть сын негодница?
Сын. Батюшка! я негодница, Je vous demande par don;* я такой
сын, по которому свет узнает вас больше, нежели по вашем
бригадирстве! Вы, monsieur (к Добролюбову), конечно, знаете
сами много детей, которые делают честь своим отцам.
Добролюбов. А еще больше таких, которые им делают бесчестье.
Правда и то, что всему причиной воспитание.
Бригадир. Так, государь мой, это правда. Дура мать его, а моя
жена, причиною тому, что он сделался повесою, и тем хуже, что
сделался он повесою французскою. Худы русские, а французские
еще гаже.
Советник. Э! Господа бога не боишься ты, сватушка; за что
ругаешь ты так свою супругу, которая может назваться
вместилищем человеческих добродетелей?
Бригадир. Каких?
Советник. Она смиренна, яко агнец, трудолюбива, яко пчела,
прекрасна, яко райская птица (вздыхая), и верна, яко горлица.
Бригадир. Разве умна, как корова, прекрасна, как бы кто...
как сова.
Советник. Как дерзаешь ты применить свою супругу к ночной
птице?
Бригадир. Денную дуру к нощной птице применить, кажется,
можно.
* Я прошу прощения.
Советник (вздыхая) Однако она все тебе верна пребывает.
Советница. В самом деле, много в ней добродетели, если она
вас любит.
Бригадир. Да кого же ей любить-то, ежели не меня? Мне дурно
самому хвастать; а, право, я, кажется, благодаря бога, заслужил
мой чин верой и правдой, то есть она по мне стала бригадиршей,
а не я по жене бригадир; это в нынешнем свете приметить
надобно. Так как же ей другого-то и полюбить можно? А кабы я не
таков был, тогда посмотрел бы ее добродетель; а особливо когда
бы поискал в ней кто-нибудь также из нашей братьи первых пяти
классов.
Советник. Нет, братец, не говори того: супруга твоя воистину
не такова. Да не похвалится всяка плоть пред богом; а хоть бы
достойный и предостойный человек поискал в ней, право бы ничего
не нашел. Ведь это, мой друг, не город, - штурмом не возьмешь.
Бригадир. Ты говоришь это, а я знаю, каков я.
Сын. Что ж вы, батюшка? Ха, ха, ха, ха! Неужели вы думаете
сердце взять штурмом?
Бригадир. Иван! Мне кажется, нет ли теперь штурмы в твоей
головушке? Не можно ли потише?
Советница. Вы сами шуметь больше всех любите. Я не знаю, для
чего вы хотите, чтоб сын ваш не говорил того, что он думает? Вы
ужесть как бизарны! * (К сыну и Добролюбову.) Messieurs! я
хочу оставить их продолжать важные их дискуры** и вас прошу
сделать то же.
Сын. Я иду за вами. Adieu, messieurs!***
Добролюбов. Я воле вашей повинуюсь.
ЯВЛЕНИЕ VII
Бригадир и Советник
Советник. И жена моя уже приметила, что ты на свою супругу
нападаешь.
Бригадир. Нет; а я приметил, что она слишком горячо
вступается за моего сына.
* Странны.
** Разговоры.
*** До свиданья, господа !
Советник. Я того не примечаю.
Бригадир. Тем хуже.
Советник. А что же?
Бригадир. Ничего, сват; однако я моей жене не советовал бы за
чужого детину так при мне вступаться.
Советник. Ты думаешь, братец, что и я спустил бы жене моей,
ежели б усмотрел я что-нибудь у нее благое на уме... Слава
богу, у меня глаза-то есть; я не из тех мужей, которые смотрят,
да не видят.
Бригадир. Я, с моей стороны, спокоен; жена моя другого не
полюбит.
Советник. Целомудрие ее известно тому, кто, по несчастию,
ослеплен ее прелестьми.
Бригадир. Однако такого дурака нет на свете, которому бы
вспало на мысль за нею волочиться.
Советник. Да за что же ты бранишься?
Бригадир. Кого? Нет, братец. Я говорю, что этакого скота не
родилось, который бы вздумал искать в моей жене.
Советник. Да за что же ты бранишься?
Бригадир. Будто я бранюсь, когда я говорю, что надобно быть
великому скареду, ежели прельститься моею женою.
Советник. Будто ты не бранишься? (С сердцем.) Почему же тот
дурак, который бы пленился Акулиной Тимофеевной?
Бригадир. Потому что она дура.
Советник. А она так разумна, что все ее слова напечатать
можно.
Бригадир. Для чего не напечатать! Я слыхал, сват, что в
нонешних печатных книгах врут не умнее жены моей.
Советник. Возможно ли тому статься, чтоб в книгах врали? Да
ведаешь ли ты, братец, что печатному-то надлежит верить всем
нам православным"? Видно вера-то у нас пошатнулась. Еретиков
стало больше.
Бригадир. А мне кажется, что много печатного вздору у нас не
от того, что больше стало еретиков, а разве от того, что больше
стало дураков. Ведь я, говоря о жене моей, не говорю того, чтоб
она всех была глупее.
Советник. А я говорю о твоей супруге и всегда скажу, что нет ее
разумнее.
Бригадир. Хотя бы мне с досады треснуть случилось, однако не
отопрусь, что твоя хозяйка весьма разумна.
Советник. Всякому, братец, в чужой руке ломоть больше
кажется. Я в своей жене много вижу, чего ты не видишь.
Бригадир. Положим, что это правда; однако и то не ложь, что и
в супруге твоей также много теперь вижу, чего ты не видишь.
Советник. А что бы такое?
Бригадир. То, что ты, может быть, увидишь, да поздо.*
Советник. Я знаю, братец, к чему ты пригибаешь! Ты думаешь,
что я мало смотрю за моею женою; однако для счастия мужей, дай,
господи боже, чтоб все жены таковы целомудренны были, как моя.
Бригадир. Женщины обыкновенно бывают целомудренны с людьми
заслуженными, а с повесами редко.
Советник. Мудрено, братец Игнатий Андреевич, меня обмануть.
Бригадир. А всего мудренее, ежели я в этом обманываюсь.
Советник. Мы оба, кажется, не таковы, чтоб наши жены могли от
нас полюбить чужого мужика. Я с первою женою жил лет с
пятнадцать и могу, благодаря бога, сказать, что она так же жила,
как и эта. Я в женах не бессчастен.
Бригадир. Разумею.
Советник. Жена какая бы ни была, да только ежели у доброго
мужа, то ей и на ум не вспадет полюбить другого.
Бригадир. Не говори, братец. Со мною служил в одном полку
секунд-майором - до имени нужды нет - мужик не дурак и на
взгляд детина добр. Ростом чуть не вдвое меня выше...
Советник. Этому статься нельзя, братец...
Бригадир. Однако я не лгу. В мое время, когда я еще был
помоложе, народ был гораздо крупнее.
Советник. Только все не так крупен, как ты сказываешь.
Правда, что и в нашей коллегии был канцелярист один, чуть не
впятеро меня толще...
* Поздно.
Бригадир. Этому статься нельзя, братец...
Советник. Конечно, так. Когда я был в коллеги , тогда, от
президента до сторожа, все были люди дородные.
Бригадир. Ты, братец, перебил только речь мою. Да о чем бишь
я тебе хотел сказывать?
Советник. Право, не знаю.
Бригадир. И я не ведаю... о чем бишь... да, о секунд-майоре.
Он был мужик предорогой; целый полк знали, что жена его любила
нашего полковника, подполковника, премиер-майора, или, лучше
сказать, все ведали, что из наших штаб и обер-офицеров не любила
она одного его; а он, собачий сын, и мыслить не хотел, чтоб она
кроме его кого-нибудь полюбить могла.
Советник. Что ж мы так долго одни заговорились?
Бригадир. О деле я говорить нескучлив; однако пойдем туда,
где все. (Выходя. ) Впрямь?, ежели не переставая сказывать о
том, как люди ошибаются, то мы не сойдем с места и до скончания
нашей жизни.
Советник. Пойдем же, пойдем.
Конец четвертого действия
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Бригадирша и Сын
Бригадирша. Не упрямься, Иванушка. Для чего тебе не жениться?
Сын. Матушка! довольно видеть вас с батюшкою, чтоб получить
совершенную аверсию* к женитьбе.
Бригадирша. А что ж бы такое, друг мой? разве мы спустя
рукава живем? То правда, что деньжонок у нас немного: однакож
они не переводятся.
* отвращение
Сын. Мало иль ничего, cest la meme chose, * для меня все
равно.
Бригадирша. Как все равно, батюшка! Случится иногда и в
десяти копейках нужда, так и тех из земли не выроешь. Уж куда,
право, ноне вы прихотливы стали! У вас вот и десять копеек за
помет, а того и не помнишь, что гривною в день можно быть сыту.
Сын. Матушка! Я хочу быть лучше голоден, нежели сыт за
гривну.
Бригадирша. Куда больно, Иванушка! Не покорми-ка тебя
сегодня, не покорми-тко завтре, так ты, небось, и нашим сухарям
рад будешь.
Сын. В случае голода, осмеливаюсь думать, что и природный
француз унизил бы себя кушать наши сухари. .. Матушка, когда вы
говорите о чем-нибудь русском, тогда желал бы я от вас быть на
сто миль французских, а особливо когда дело идет до моей
женитьбы.
Бригадирша. Как же, Иванушка? Ведь мы уж на слове положили.
Сын. Да я нет.
Бригадирша. Да что нам до этого? Наше дело сыскать тебе
невесту, а твое дело жениться. Ты уж не в свое дело и не
вступайся.
Сын. Как! ma mere,** я женюсь, и мне нужды нет до выбора
невесты?
Бригадирша. И ведомо. А как отец твой женился? А как я за
него вышла? Мы друг о друге и слухом не слыхали. Я с ним до
свадьбы от роду слова не говорила, и начала уже мало-помалу
кое-как заговаривать с ним недели две спустя после свадьбы.
Сын. Зато после слишком вы друг с другом говорили.
Бригадирша. Дай-то господи, чтоб и тебе так же удалось жить,
как нам.
Сын. Dieu men preserve!***
Бригадирша. Буди с вами милость божия и мое благословение.
Сын. Tres oblige.****
* Это одно и то же.
** Матушка.
***Боже меня сохрани!
**** Очень обязан.
Бригадирша. Или я глуха стала, или ты нем.
Сын. Ni l'un, ni l'autre.*
Бригадирша. Чтой-то мне с тобою будет, Иванушка? Да по-
каковски ты со мною говорить можешь?
Сын. Виноват. Я забыл, что мне надобно говорить с вами по-
русски.
Бригадирша. Иванушка, друг мой, или ты выучи меня по-
французскому, или сам разучись. Я вижу, что мне никак нельзя ни
слушать тебя, ни самой говорить. (Отходит. )
Сын. Как изволишь.
ЯВЛЕНИЕ II
Сын и Советница
Советница. Знаешь ли что, душа моя? Мне кажется, будто твой
отец очень ревнует; нам как возможно стараться надобно скрывать
любовь нашу.
Сын. Madame, возможно ли скрыть пожар? и такой сильный, car
je brfile, moi.**
Советница. Я боюсь того, чтоб, сведав о нашем пламени, твой
отец и дурак муж мой не пришли его тушить.
Сын. Так, vous avez raison*** это такие люди, которые не в
свои дела вступаться любят.
Советница. А особливо муж мой. Ему ничего нет приятнее, как
быть замешану mal a propos**** в такое дело, которое до него
не принадлежит, и чем меньше ему нужды до нашего пламени, тем
больше он в том интересоваться будет.
Сын. Vous avez raison. И какая бы ему тут была нужда?
Советница. Вот какая: он говорит, жизнь моя, что будто муж и
жена составляют одного человека.
* Ни то, ни другое.
** Потому что я пылаю.
*** Вы правы.
**** Некстати.
Сын. Тем лучше: par consequent,* ежели тебе прият но любить
меня, так и ему то должно быть приятно, что ты меня любишь.
Советница. Конечно, он сам себе контрадирует.**
Сын. Madame, ты не была в Париже, а знаешь все французские
слова. (Садятся оба. ) Avouez*** (с веселым видом ), не имела ли
ты коннесансу**** с каким французом?
Советница (застыдясь ). Нет, душа моя. Мне нельзя было ни с
кем, живучи в Москве, познакомиться.
Сын. Et pourquoi?***** Там разве мало французов?
Советница. Я никого не знала (с презрением ) кроме учителей.
Сын. Да знаешь ли ты, каковы наши французские учители? Даром,
что большая из них половина грамоте не знает, однако для
воспитания они предорогие люди: ведаешь ли ты, что я, - я,
которого ты видишь, - я до отъезду моего в Париж был здесь на
пансионе у французского кучера.
Советница. Ежели это правда, душа моя, je vous demande
pardon.****** С сего часа буду я в сердце моем сохранять истинное
почтение к французским кучерам.
Сын. Я советую. Я одному из них должен за любовь мою к
французам и за холодность мою к русским. Молодой человек
подобен воску. Ежели б malheureusement******* я попался к
русскому, который бы любил свою нацию, я, может быть, и не был
бы таков.
Советница. Счастье твое и мое, душа моя, что ты попался к
французскому кучеру.
Сын. Однако оставим кучера и поговорим об отце моем и о твоем
муже.
* Следовательно.
** Противоречит.
*** Признайтесь.
**** Знакомства.
***** Почему?
****** Прошу прощенья
******* К несчастью.
Советница. Возможно ли, душа моя, с такой высокой материи
перейти вдруг в такую низкую?
Сын. Для разумных нет невозможного.
Советница. Говори же.
Сын. Нам надобно взять свои меры; prendre nos mesures.*
Входят, с одного конца Бригадир, с другого Советник. А они,
не видя их, продолжают.
Советниц а. Я, любя тебя, на все соглашаюсь Сын. На все!
(Кидается на колени. ) Idole de mon ame!**
ЯВЛЕНИЕ III
Те же. Бригадир и Советник
Бригадир. Ба! Что это? На яву или во сне?
Советник. С нами бог! Уж не обморочен ли я?
Сын (вскоча и оторопев ). Serviteur tres humble.***
Бригадир. Теперь я с тобой, Иван, по-русски поговорить хочу.
Советница (к советнику ). Ты, мой батюшка, вне себя. Что тебе
сделалось?
Советник (с яростью ). Что мне сделалось, проклятая! А разве
не ты, говоря с этой повесою, на все соглашалась?
Сын. Да вы за что меня браните! Пусть изволит меня бранить
батюшка.
Бригадир. Нет, друг мой. Я тебя поколотить сбираюсь.
Советница. Как! вы это за то бить хотите, что он из
политесу**** стал передо мною на колени?
Бригадир. Так, моя матушка. Видел я, видел. Поздравляю тебя,
братец, переменив зятя на свояка.
* Принять наши меры
** Кумир моей души
*** Ваш покорный слуга.
**** Вежливость.
Советник. О, создатель мой господи! Приходило ль на мое
помышление видеть такое богомерзкое дело!
Бригадир. Я, братец, тебе, помнишь, говорил: береги жену, не
давай ей воли; вот что и вышло. Мы с тобою породнились, да не с той
стороны. Ты обижен, дочь твоя тоже (в сторону ), да и я не меньше.
Сын (с советнику). Не все ли равно, monsieur: вы хотите иметь
меня своим свойственником: я охотно...
Советник. О, злодейка! ты лишила меня чести- моего последнего
сокровища.
Бригадир (осердясь ). Ежели у тебя, сват, только сокровища и
осталось, то не слишком же ты богат: не за чем и гнаться.
Советник. Рассуди ж, ты сам, разумный человек, и это малое
сокровище вверил я вот в какие руки (указывая на жену свою).
ЯВЛЕНИЕ IV
Те же, Бригадирша, Софья, Добролюбов
Бригадирша. Сокровище! Что за сокровище? Никак вы клад нашли!
Дай-то господи.
Бригадир. Клад не клад, а кой-что нашли, чего и не чаяли.
Бригадирша. Что такое?
Бригадир (указывая на советника). Вот он в прибылях.
Советник (к бригадирше). Проклятая жена моя, не убояся бога, не
устыдясь добрых людей, полюбила сына твоего, а моего нареченного
зятя!
Бригадирша. Ха, ха, ха! Какая околесница, мой батюшка. У
Иванушки есть невеста, так как ему полюбить ее! Это не водится.
Сын. Конечно, не водится; да хотя бы и водилось, то за такую
безделицу, pour une bagatelle,* честным людям сердиться
невозможно. Между людьми, знающими свет, этому смеются.
* За пустяк.
Бригадир. Кабы кто-нибудь за моей старухой имел дурачество
поволочиться, я бы не стал от него ждать дальних разговоров:
отсочил бы я ему бока, где ни встретился.
Советник. Нет, сударь мой; я знаю, что с сыном вашим делать.
Он меня обесчестил; а сколько мне бесчестья положено по указам,
об этом я ведаю.
Бригадирша. Как! Нам платить бесчестье! Напомни бога, за что?
Советник. За то, моя матушка, что мне всего дороже честь... Я
все денежки, определенные мне по чину, возьму с него и не
уступлю ни полушки.
Бригадир. Слушай, брат: коли впрямь дойдет дело до платежа,
то сыну моему должно будет платить одну половину, а другую пусть
заплатит тебе жена твоя. Ведь они обесчестили тебя заодно.
Бригадирш а. И ведомо, грех пополам.
Советница (с мужу ). Разве вы не хотите иметь его своим
зятем?
Советник. Загради уста твои, проклятая!
Софья. Батюшка! после такого поступка, который сделал мой
жених, позвольте мне уверить вас, что я в жизнь мою за него не
выйду.
Советник. Я на это согласен.
Добролюбов (к Софье). Надежда мне льстит от часу более.
Бригадир. И я не хочу того, чтоб сын мой имел такую
целомудренную тещу; а с тобой, Иван, я разделаюсь вот чем
(указывает палкою ).
Советник. Так, государь мой, ты палкой, а я монетою.
Сын. Батюшка, вы не слушайте его: он недостоин иметь ее
женою.
Советница. Изменник! варвар! тираж
Советник (оторопев ). Что, что такое?
Сын (к советнику ). Разве не я видел, как вы становились на
колени перед матушкою?
Бригадир. Кто на колени? Ба! Перед кем?
Сын. Он перед моей матушкой.
Бригадир. Слышишь ли, друг мой? А! Что это?
Советник. Не смею воззрети на небо.
Бригадир (к бригадирше ). Он за тобою волочился, а ты мне
этого, дурища, и не сказала !
Бригадирша. Батюшка мой, Игнатий Андреевич, как перед богом
сказать, я сама об этом не ведала; мне после сказали добрые
люди.
Бригадир. Брат, с Иваном-то я разделаюсь; а тебе, я вижу, и
на меня тоже челобитную подавать приходит, только не в
бесчестье, да в увечье.
Советник (иструсясь ). Ваше высокородие! И господь кающегося
приемлет. Прости меня, согреших пред тобою.
Сын. Mon pere! Из благопристойности...
Бригадир. Не учи ты меня, Иван, не забудь того, что я тебя
бить собираюсь.
Советница. Что ж ты и вправду затеял? (Приступая к нему. )
Разве не ты объявлял мне здесь на этом месте любовь свою?
Советник. Как? Что такое, государь мой...
Бригадир (тише ). Чего изволишь?
Советник. О ком она сказывает?
Бригадир. Обо мне.
Советник. Так ты, государь мой, приехал в дом мой за тем
разве, чтоб искушать жену мою?
Бригадир. Коли так, то я и назад поеду.
Советник. Не мешкав ни часа.
Бригадир. Ни минуты. Видно, что я к честным и заслуженным
людям в руки попался. Иван, вели скорей подать коляску. Жена!
Сей минуты выедем вон из такого дому, где я, и честный человек,
чуть было не сделался бездельником.
Бригадирша. Батюшка мой, дай мне хоть прибрать кое-что.
Бригадир. В чем стоишь, в том со двора долой!
Советник. А что останется, то мое.
Сын (к советнице кинувшись ). Прости, la moitie de mon ame!*
Советница (кинувшись к сыну ). Adieu,** полдуши моей!
Бригадир и Советник кидаются разнимать их.
Бригадир. Куды, собака!
Советник. Куды, проклятая! О, господи!
* Половина души моей!
** Прощай
Бригадир (передразнивая его). О, господи! Нет, брат, я
вижу по этому, что у кого чаще всех господь на языке, у того
чорт на сердце... Вон все мои!
Советник (вслед за бригадиршей, всплеснув руками). Прости,
Акулина Тимофеевна!
ЯВЛЕНИЕ V
Советник, Советница, Софья, Добролюбов
Советник. О, господи? Наказуешь нас по делам нашим. А ты,
Софьюшка, за что ты лишилась жениха своего?
Добролюбов. Ежели ваша воля согласится с желанием нашим,
то я, став женихом ее, почту себя за преблагополучного
человека.
Советник. Как? Ты, получив уже две тысячи душ, не
переменяешь своего намерения?
Добролюбов. Меня ничто на свете не привлечет переменить
его.
Советник. И ты, Софьюшка, итти за него согласна?
Софья. Если ваше и матушкино желание не препятствуют тому,
то я с радостию хочу быть его женою.
Советница. Я вашему счастию никогда не препятствовала.
Советник. Если так, то будьте вы жених и невеста.
Добролюбов (Софье). Желание наше совершается; сколь много
я благополучен!
Софья. Я одним тобою могу на свете быть счастлива.
Советник. Будьте вы благополучны, а я, за все мои грехи,
довольно господом наказан: вот моя геенна.
Советница. Я желаю вам счастливой фортуны, а я до смерти
страдать осуждена: вот мой тартар.
Советник (к партеру). Говорят, что с совестью жить худо: а
я сам теперь узнал, что жить без совести всего на свете
хуже.
-----
Конец.