- несчастный друг.
Тесей
(беря его за плечи, подвигает к выходу)
Вперед! Я поделюсь с тобою счастьем.
Геракл
Отец, видал ли ты таких, как он?
Амфитрион
Да, счастлив город, что растит подобных!
Геракл
Постой, Тесей, постой!
Дай кинуть взгляд прощальный на детей.
Тесей
Иль сердца боль от этого смягчится?
Геракл
(направляясь к отцу)
К груди отца прижаться дай, Тесей!
Амфитрион
О сын мой, дай обнять тебя и старцу!
(Обнимает его; плачут оба.)
Тесей
1410 Где подвиги твои, герой, где стойкость?
Геракл
Всех подвигов мне скорбь моя трудней.
Тесей
Но женщиной Гераклу быть не должно.
Геракл
Меня таким ты раньше ведь не знал?
Тесей
Да, в горе ты не прежний славный воин.
Геракл
А ты в аду такой же стойкий был?
Тесей
Нет, я упал там духом, как ребенок.
Геракл
Ну, значит, и меня теперь поймешь.
Тесей
Вперед!
Геракл
Прощай, отец.
Амфитрион
Прости мне, сын мой!
Геракл
Похорони ж детей, как я просил.
Амфитрион
А кто же мне закроет очи?
Геракл
Сын твой.
Амфитрион
1420 Назад-то ждать когда тебя?
Геракл
Сперва
Детей похорони. Тогда вернусь
И увезу тебя с собой в Афины.
Тела-то убери, тяжелый труд
Тебе я оставляю. Слез-то, слез-то!
Меня же, отягченного злодейством,
Позорно дом сгубившего, Тесей,
Как барку грузную, отсюда тащит...
Глупец, кто ценит здесь богатство, силу:
Дороже всех даров - надежный друг.
(Уходит с Тесеем.)
Амфитрион уходит во дворец, и двери за ними затворяются.
Хор
(покидая сцену под следующие слова)
И рыданий и скорби полны,
Мы, дряхлые старцы, уходим.
Тот, кого мы теряем теперь,
Был для нас самой верной опорой.
Дата постановки неизвестна. По стилистическим признакам, существенно
отличающим "Геракла" как от трагедий 30-х годов ("Алькеста", "Медея"), так и
от поздних произведений Еврипида, большинство исследователей относит эту
трагедию примерно к концу 20-х - началу 10-х годов.
Геракл был не частым гостем на трагической сцене, хотя различные
эпизоды его легендарной биографии были достаточно подробно разработаны в
послегомеровском эпосе и хоровой лирике. Этим жанрам, о которых сохранились
только косвенные свидетельства, было известно, в частности, и убийство
Гераклом его детей от Мегары, совершенное им в ранней молодости в приступе
безумия. Отнесение же этого события к последним годам жизни героя, равно как
весь эпизод с участием Лика и вмешательство Тесея, принадлежит к собственным
нововведениям Еврипида.
Ст. 4. ...горсти земнородных... - Речь идет о спартах ("посеянных") -
героях, выросших на фиванской земле из зубов дракона, посеянных Кадмом (см.:
"Финикиянки", ст. 638-675).
Ст. 15. Град киклопов. - Обычно так называли Микены, обнесенные в
древности крепостной стеной "киклопической кладки" (см. сг. 944); в V в.,
после разрушения Микен соседним с ними Аргосом, на последний стали
переносить легендарную характеристику Микен.
Ст. 17. Электрион - тиринфский герой, дядя Амфитриона и отец Алкмены,
случайно убитый Амфитрионом, который должен был поэтому уйти в изгнание.
После этого власть над Аргосом захватил другой племянник Электриона -
Еврисфей; в услужение ему кознями Геры и был отдан Геракл. Еврипид, вопреки
традиции, изображает здесь дело таким образом (ст. 17-21), что Геракл
добровольно пошел служить Еврисфею ради возвращения себе родины и престола.
Ст. 23. Тенар - скалистый мыс с пещерой на юге Пелопоннеса, где греки
локализовали один из входов в подземное царство.
Ст. 27-34. Мифологическая генеалогия знала фиванского царя Лика, чья
супруга Дирка (Диркея) всячески мучила свою племянницу Антиопу, мать
божественных близнецов Амфиона и Зета; последние, выросши, отплатили Дирке
за издевательства над их матерью, а Лика свергли с престола. О втором Лике и
его вмешательстве в мятеж, якобы разгоревшийся в Фивах при Креонте, см.
вступительную заметку к примечаниям.
Ст. 50. Минийцы - обитатели соседнего с Фивами Орхомена, некогда
властвовавшие над Фивами. Геракл пошел на них походом и освободил, таким
образом, Фивы от рабской зависимости (ср ст. 220).
Ст. 63. ...разрушить стены тафийские... - Когда Амфитрион был молод, на
царство его дяди и тестя Электриона (см. ст. 17) напало войско Птерелая,
царя острова Тафоса (ныне Меганион, расположен в восточной части Ионийского
моря, у берегов Акарнании). В войне были убиты все сыновья Электриона, но
Амфитрион, возглавив аргосскую рать, выступил против тафийцев и одержал над
ними победу (см. также ст. 1080).
Ст. 177-180. ...Гигантов поражал... - Мифологическая традиция
приписывала Гераклу, наряду с другими подвигами, также участие в битве богов
с Гигантами - сыновьями Земли.
Ст. 188-205. Здесь, как и несколько выше (ст. 159-164), Еврипид
принимает участие в споре между сторонниками ополчения тяжеловооруженных
воинов (гоплитов) и их противниками, отдававшими предпочтение
легковооруженным стрелкам из лука. В годы Пелопоннесской войны этот спор
имел актуальное значение.
Ст. 240. ...другие на Парнас... - Этот приказ должен характеризовать
сумасбродство тирана: от Фив до ближайших предгорий Парнаса - расстояние не
менее 50 км.
Ст. 252. Спарты - см. примеч. к ст. 4. Разумеется, зубы дракона посеял
не сам Арей, а Кадм, одолевший чудовище, вскормленное Ареем.
Ст. 350. Смычком Аполлон ударяет... - Примечание Анненского: "Перевод
неточен: "плектр" обозначает орудие, которым не водили по струнам, а щипали
их, как на цитре".
Ст. 348-441. Хор вспоминает подвиги Геракла: борьбу с немейским львом
("роща Кронида" - Немея с храмом Зевса); битву с кентаврами (Пеней - река в
Фессалии, там же находится гора Пелион); охоту на керинейскую лань;
укрощение коней Диомеда (см. примеч. к "Алькесте", ст. 65; Гебр - река во
Фракии); единоборство с Кикном (см. примеч. к "Алькесте", 502 сл.); поход за
золотыми яблоками в сад Гесперид (см. примеч. к "Ипполиту", ст. 732-751);
сражение с амазонками, которых древнегреческая традиция локализовала обычно
в приазовских степях (Меотида - Азовское море); убийство стоглавой
лернейской гидры и трехтелого великана Гериона; наконец, поход в подземное
царство за Кербером, на этот раз, как думает хор, с печальным исходом.
Ст. 442-450. Вступление в новую речевую сцену выдержано Еврипидом в
традиционных для такого случая анапестических диметрах, которые не переданы
переводчиком.
Ст. 464. Пеласгия - здесь: аргосское царство.
Ст. 471. ...Дедалов дар, предательский гостинец... - Знаменитая палица
Геракла названа в оригинале его "защитницей", которая на этот раз, однако,
не сумела ему помочь; отсюда ее характеристика как "предательского
гостинца".
Ст. 473. Ты... получал Эхалию... - См. примеч. к "Ипполиту", ст.
545-554. Поскольку в "Геракле" Еврипид приурочил безумие героя к концу его
жизни, он не связывает здесь с взятием Эхалии никаких роковых для Геракла
событий.
Ст. 482. Парки - латинизм; в подлиннике - "Керы", богини смертного
жребия.
Ст. 579. ...и красного дракона... - вольный перевод: речь идет о
лернейской гидре.
Ст. 588-592. Некоторыми учеными считались позднейшей публицистической
вставкой в трагедию и пропущены Анненским; они переведены Ф. Ф. Зелинским.
Ст. 596. ...зловещий птичий знак... - См. примеч. к "Ипполиту", ст.
1058.
Ст. 637-700. В словах этого хора, особенно в ст. 673 - 686, многие
исследователи видят собственное высказывание Поэта, переступившего ко
времени создания "Геракла" рубеж своего седьмого десятилетия.
Ст. 747-748. пропущены Анненским и переведены Зелинским.
Ст. 785. Асоп - река в Беотии.
Ст. 800. ...к Персеевой внуке... - Алкмене; ее отец Электрион (см.
примеч. к ст. 17) - сын Персея.
Ст. 822-842. Монолог Ириды носит все признаки еврипидовского пролога,
чем подчеркивается формальная двухчастность этой трагедии, две половины
которой соединены по контрастному принципу.
Ст. 855-874. В сохранившихся трагедиях Еврипида это первый (в
хронологическом отношении) пример употребления трохеического тетраметра
(восьмистопного хорея с усечением последней стопы), предназначаемого для
передачи сильного волнения или напряженного спора. Однако часто
употребляемая переводчиком рифма не имеет соответствия в оригинале.
Ст. 894. Бромий - ритуальный эпитет Диониса (Вакха), сопровождаемого
толпой неистовствующих вакханок; их постоянные атрибуты - тирс (жезл, увитый
плющом и виноградом) и тимпан (ударный инструмент, напоминающий бубен).
Ст. 926-930. ...в ходу... была корзина... - Корзина, в которой
хранились принадлежности для жертвоприношения, в том числе сосуд со
священной водой; в нее погружали кусок угля с алтаря и при его помощи
окропляли священной водой место для жертвоприношения и участников церемонии
(см. ст. 928 сл.).
Ст. 1018. ..мужей Данаиды убили... - См. примеч. к "Гекубе" (ст. 886
ел.).
Ст. 1031. Вот, вот они, дети... - Для показа событий, происходящих за
пределами орхестры, в древнегреческом театре использовалось специальное
приспособление, так называемая эккиклема - подвижная площадка, которая
выкатывалась из центральных дверей сцены. На ней и располагались в нашей
трагедии привязанный к обломку колонны Геракл и трупы убитых.
Ст. 1163-1171. Появление Тесея не только хорошо мотивировано, но в его
речи содержится также вполне понятный афинянам политический намек: границей
между Аттикой и Беотией, где он оставил свое войско, Тесей считает реку
Асоп, в то время как естественная граница между этими областями Греции
проходила южнее, по горному хребту Киферону. Еврипид заставляет Тесея
говорить так потому, что между Кифероном и Асопом лежала область платейцев,
которые были союзниками афинян в Пелопоннесской войне и подверглись за это
нападению беотийцев.
Ст. 1178. ...скалистого града оливы... - По преданию, на скалистой
вершине Акрополя богиней Афиной было посажено первое оливковое дерево.
Ст. 1188-1190. Стихи переведены Анненским по восстановлению Виламовица.
Ст. 1243. Точнее: "Боги не считаются со мной, а я - с ними".
Ст. 1291-1293, 1298-1299, 1338-1339 пропущены Анненским и переведены
Зелинским.
Ст. 1314-1321. Логика Тесея удивительным образом напоминает доводы
кормилицы в "Ипполите" (ст. 456 сл.). Под поэтами, писавшими о "беззаконных
браках" в небесах, Еврипид разумел скорее всего Гомера и Гесиода; бог,
заковавший своего отца, - Зевс, поступивший так с Кроном.
Ст. 1327. ...дважды семь детей... - Имеются в виду семь афинских юношей
и семь девушек, которых Тесей избавил от смерти, убив в лабиринте в Кносе
Минотавра.
Ст. 1324-1335. Приглашение Геракла в Афины и предлагаемые ему дары -
новшество, введенное в миф Еврипидом и не оказавшее влияния на дальнейшую
мифологическую традицию.
Ст. 1403. Ты - ты верный... - После этой реплики, по мнению ряда
исследователей, в рукописях выпал один стих, который Анненский дополняет по
смыслу (Вперед! Я поделюсь с тобою счастьем).
В.Н. Ярхо